po/POTFILES.in: ... but better exclude files that aren't disted.
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation to gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513
19 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1617 gst/wavparse/gstwavparse.c:1672
20 msgid "Internal data stream error."
21 msgstr ""
22
23 #: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366
24 msgid "Could not establish connection to sound server"
25 msgstr ""
26
27 #: ext/esd/esdsink.c:268
28 msgid "Failed to query sound server capabilities"
29 msgstr ""
30
31 #: ext/shout2/gstshout2.c:518
32 #, fuzzy
33 msgid "Could not connect to server"
34 msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
35
36 #: gst/avi/gstavimux.c:1357
37 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
38 msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
39
40 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:641
41 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
42 msgstr ""
43
44 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
45 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
46
47 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
48 #~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
49
50 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
51 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
52
53 #~ msgid "No filename specified."
54 #~ msgstr "Не вказаний файл."
55
56 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
57 #~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
58
59 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
60 #~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
61
62 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
63 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
64
65 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
66 #~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
67
68 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
69 #~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
70
71 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
72 #~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
73
74 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
75 #~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
76
77 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
78 #~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
79
80 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
81 #~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
82
83 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
84 #~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
85
86 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
87 #~ msgstr ""
88 #~ "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу "
89 #~ "до нього."
90
91 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
92 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
93
94 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
95 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
96
97 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
98 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
99
100 #, fuzzy
101 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
102 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
103
104 #~ msgid "Volume"
105 #~ msgstr "Гучність"
106
107 #~ msgid "Bass"
108 #~ msgstr "Низькі"
109
110 #~ msgid "Treble"
111 #~ msgstr "Високі"
112
113 #~ msgid "Synth"
114 #~ msgstr "Синтезатор"
115
116 #~ msgid "PCM"
117 #~ msgstr "КІМ"
118
119 #~ msgid "Speaker"
120 #~ msgstr "Гучномовець"
121
122 #~ msgid "Line-in"
123 #~ msgstr "Лінійний вхід"
124
125 #~ msgid "Microphone"
126 #~ msgstr "Мікрофон"
127
128 #~ msgid "CD"
129 #~ msgstr "Компакт-диск"
130
131 #~ msgid "Mixer"
132 #~ msgstr "Мікшер"
133
134 #~ msgid "PCM-2"
135 #~ msgstr "КІМ-2"
136
137 #~ msgid "Record"
138 #~ msgstr "Запис"
139
140 #~ msgid "In-gain"
141 #~ msgstr "Вх. підсилення"
142
143 #~ msgid "Out-gain"
144 #~ msgstr "Вих. підсилення"
145
146 #~ msgid "Line-1"
147 #~ msgstr "Лінія-1"
148
149 #~ msgid "Line-2"
150 #~ msgstr "Лінія-2"
151
152 #~ msgid "Line-3"
153 #~ msgstr "Лінія-3"
154
155 #~ msgid "Digital-1"
156 #~ msgstr "Цифровий-1"
157
158 #~ msgid "Digital-2"
159 #~ msgstr "Цифровий-2"
160
161 #~ msgid "Digital-3"
162 #~ msgstr "Цифровий-3"
163
164 #~ msgid "Phone-in"
165 #~ msgstr "Вх. телефону"
166
167 #~ msgid "Phone-out"
168 #~ msgstr "Вих. телефону"
169
170 #~ msgid "Video"
171 #~ msgstr "Відео"
172
173 #~ msgid "Radio"
174 #~ msgstr "Радіо"
175
176 #~ msgid "Monitor"
177 #~ msgstr "Монітор"
178
179 #, fuzzy
180 #~ msgid "PC Speaker"
181 #~ msgstr "Гучномовець"
182
183 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
184 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
185
186 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
187 #~ msgstr ""
188 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
189
190 #, fuzzy
191 #~ msgid "No filename given."
192 #~ msgstr "Не вказано файл"
193
194 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
195 #~ msgstr ""
196 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: "
197 #~ "%s."
198
199 #~ msgid "No filename given"
200 #~ msgstr "Не вказано файл"
201
202 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
203 #~ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
204
205 #, fuzzy
206 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
207 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
208
209 #~ msgid "No device specified."
210 #~ msgstr "Пристрій не вказано."
211
212 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
213 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
214
215 #~ msgid "Device is not open."
216 #~ msgstr "Пристрій не відкритий."
217
218 #~ msgid "Device is open."
219 #~ msgstr "Пристрій відкритий."
220
221 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
222 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
223
224 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
225 #~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
226
227 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
228 #~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."