Revved to 1.25.2 for GNOME 2.25.2.
[platform/upstream/atk.git] / po / uk.po
1 # ATK Ukrainian translation.
2 # Copyright (C) 2002 The ATK Team
3 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
4 # Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>
5 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: atk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:45+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-01-18 16:46+0200\n"
13 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: atk/atkhyperlink.c:103
20 msgid "Selected Link"
21 msgstr "Посилання виділене"
22
23 #: atk/atkhyperlink.c:104
24 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25 msgstr "Вказує, чи виділений об'єкт AtkHyperlink"
26
27 #: atk/atkhyperlink.c:110
28 msgid "Number of Anchors"
29 msgstr "Кількість якорів"
30
31 #: atk/atkhyperlink.c:111
32 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33 msgstr "Кількість якорів, пов'язаних з об'єктом AtkHyperlink"
34
35 #: atk/atkhyperlink.c:119
36 msgid "End index"
37 msgstr "Кінцевий індекс"
38
39 #: atk/atkhyperlink.c:120
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "Кінцевий індекс об'єкту AtkHyperlink"
42
43 #: atk/atkhyperlink.c:128
44 msgid "Start index"
45 msgstr "Початковий індекс"
46
47 #: atk/atkhyperlink.c:129
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "Початковий індекс об'єкту AtkHyperlink"
50
51 #: atk/atkobject.c:74
52 msgid "invalid"
53 msgstr "неприпустимий"
54
55 #: atk/atkobject.c:75
56 msgid "accelerator label"
57 msgstr "позначка комбінації клавіш"
58
59 #: atk/atkobject.c:76
60 msgid "alert"
61 msgstr "тривога"
62
63 #: atk/atkobject.c:77
64 msgid "animation"
65 msgstr "анімація"
66
67 #: atk/atkobject.c:78
68 msgid "arrow"
69 msgstr "стрілка"
70
71 #: atk/atkobject.c:79
72 msgid "calendar"
73 msgstr "календар"
74
75 #: atk/atkobject.c:80
76 msgid "canvas"
77 msgstr "полотно"
78
79 #: atk/atkobject.c:81
80 msgid "check box"
81 msgstr "кнопка-прапорець"
82
83 #: atk/atkobject.c:82
84 msgid "check menu item"
85 msgstr "елемент-прапорець меню"
86
87 #: atk/atkobject.c:83
88 msgid "color chooser"
89 msgstr "вибір кольору"
90
91 #: atk/atkobject.c:84
92 msgid "column header"
93 msgstr "заголовок стовпчика"
94
95 #: atk/atkobject.c:85
96 msgid "combo box"
97 msgstr "поле зі списком"
98
99 #: atk/atkobject.c:86
100 msgid "dateeditor"
101 msgstr "редактор дати"
102
103 #: atk/atkobject.c:87
104 msgid "desktop icon"
105 msgstr "значок робочого столу"
106
107 #: atk/atkobject.c:88
108 msgid "desktop frame"
109 msgstr "рамка робочого столу"
110
111 #: atk/atkobject.c:89
112 msgid "dial"
113 msgstr "набір номера"
114
115 #: atk/atkobject.c:90
116 msgid "dialog"
117 msgstr "діалогове вікно"
118
119 #: atk/atkobject.c:91
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "панель каталогу"
122
123 #: atk/atkobject.c:92
124 msgid "drawing area"
125 msgstr "область малювання"
126
127 #: atk/atkobject.c:93
128 msgid "file chooser"
129 msgstr "вибір файлів"
130
131 #: atk/atkobject.c:94
132 msgid "filler"
133 msgstr "заповнювач"
134
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: atk/atkobject.c:96
137 msgid "fontchooser"
138 msgstr "вибір шрифту"
139
140 #: atk/atkobject.c:97
141 msgid "frame"
142 msgstr "рамка"
143
144 #: atk/atkobject.c:98
145 msgid "glass pane"
146 msgstr "прозора панель"
147
148 #: atk/atkobject.c:99
149 msgid "html container"
150 msgstr "контейнер з html вмістом"
151
152 #: atk/atkobject.c:100
153 msgid "icon"
154 msgstr "значок"
155
156 #: atk/atkobject.c:101
157 msgid "image"
158 msgstr "зображення"
159
160 #: atk/atkobject.c:102
161 msgid "internal frame"
162 msgstr "внутрішня рамка"
163
164 #: atk/atkobject.c:103
165 msgid "label"
166 msgstr "позначка"
167
168 #: atk/atkobject.c:104
169 msgid "layered pane"
170 msgstr "панель з рівнями"
171
172 #: atk/atkobject.c:105
173 msgid "list"
174 msgstr "список"
175
176 #: atk/atkobject.c:106
177 msgid "list item"
178 msgstr "елемент списку"
179
180 #: atk/atkobject.c:107
181 msgid "menu"
182 msgstr "меню"
183
184 #: atk/atkobject.c:108
185 msgid "menu bar"
186 msgstr "рядок меню"
187
188 #: atk/atkobject.c:109
189 msgid "menu item"
190 msgstr "елемент меню"
191
192 #: atk/atkobject.c:110
193 msgid "option pane"
194 msgstr "панель параметрів"
195
196 #: atk/atkobject.c:111
197 msgid "page tab"
198 msgstr "вкладка сторінки"
199
200 #: atk/atkobject.c:112
201 msgid "page tab list"
202 msgstr "список вкладок сторінки"
203
204 #: atk/atkobject.c:113
205 msgid "panel"
206 msgstr "панель"
207
208 #: atk/atkobject.c:114
209 msgid "password text"
210 msgstr "пароль"
211
212 #: atk/atkobject.c:115
213 msgid "popup menu"
214 msgstr "контекстне меню"
215
216 #: atk/atkobject.c:116
217 msgid "progress bar"
218 msgstr "індикатор поступу"
219
220 #: atk/atkobject.c:117
221 msgid "push button"
222 msgstr "звичайна кнопка"
223
224 #: atk/atkobject.c:118
225 msgid "radio button"
226 msgstr "кнопка-перемикач"
227
228 #: atk/atkobject.c:119
229 msgid "radio menu item"
230 msgstr "елемент-перемикач меню"
231
232 #: atk/atkobject.c:120
233 msgid "root pane"
234 msgstr "коренева панель"
235
236 #: atk/atkobject.c:121
237 msgid "row header"
238 msgstr "заголовок рядка"
239
240 #: atk/atkobject.c:122
241 msgid "scroll bar"
242 msgstr "смуга прокрутки"
243
244 #: atk/atkobject.c:123
245 msgid "scroll pane"
246 msgstr "панель прокрутки"
247
248 #: atk/atkobject.c:124
249 msgid "separator"
250 msgstr "розділювач"
251
252 #: atk/atkobject.c:125
253 msgid "slider"
254 msgstr "повзунок"
255
256 #: atk/atkobject.c:126
257 msgid "split pane"
258 msgstr "розділена панель"
259
260 #: atk/atkobject.c:127
261 msgid "spin button"
262 msgstr "кнопка обертання"
263
264 #: atk/atkobject.c:128
265 msgid "statusbar"
266 msgstr "рядок стану"
267
268 #: atk/atkobject.c:129
269 msgid "table"
270 msgstr "таблиця"
271
272 #: atk/atkobject.c:130
273 msgid "table cell"
274 msgstr "клітинка таблиці"
275
276 #: atk/atkobject.c:131
277 msgid "table column header"
278 msgstr "заголовок стовпчика таблиці"
279
280 #: atk/atkobject.c:132
281 msgid "table row header"
282 msgstr "заголовок рядка таблиці"
283
284 #: atk/atkobject.c:133
285 msgid "tear off menu item"
286 msgstr "рухомий елемент меню"
287
288 #: atk/atkobject.c:134
289 msgid "terminal"
290 msgstr "термінал"
291
292 #: atk/atkobject.c:135
293 msgid "text"
294 msgstr "текст"
295
296 #: atk/atkobject.c:136
297 msgid "toggle button"
298 msgstr "кнопка-перемикач"
299
300 #: atk/atkobject.c:137
301 msgid "tool bar"
302 msgstr "панель інструментів"
303
304 #: atk/atkobject.c:138
305 msgid "tool tip"
306 msgstr "підказка"
307
308 #: atk/atkobject.c:139
309 msgid "tree"
310 msgstr "дерево"
311
312 #: atk/atkobject.c:140
313 msgid "tree table"
314 msgstr "таблиця у вигляді дерева"
315
316 #: atk/atkobject.c:141
317 msgid "unknown"
318 msgstr "невідомий"
319
320 #: atk/atkobject.c:142
321 msgid "viewport"
322 msgstr "область перегляду"
323
324 #: atk/atkobject.c:143
325 msgid "window"
326 msgstr "вікно"
327
328 #: atk/atkobject.c:144
329 msgid "header"
330 msgstr "заголовок"
331
332 #: atk/atkobject.c:145
333 msgid "footer"
334 msgstr "нижній колонтитул"
335
336 #: atk/atkobject.c:146
337 msgid "paragraph"
338 msgstr "абзац"
339
340 #: atk/atkobject.c:147
341 #, fuzzy
342 msgid "ruler"
343 msgstr "тривога"
344
345 #: atk/atkobject.c:148
346 msgid "application"
347 msgstr "програма"
348
349 #: atk/atkobject.c:149
350 msgid "autocomplete"
351 msgstr "автодоповнення"
352
353 #: atk/atkobject.c:150
354 msgid "edit bar"
355 msgstr "рядок редагування"
356
357 #: atk/atkobject.c:151
358 msgid "embedded component"
359 msgstr "вбудований компонент"
360
361 #: atk/atkobject.c:152
362 msgid "entry"
363 msgstr "запис"
364
365 #: atk/atkobject.c:153
366 msgid "chart"
367 msgstr "діаграма"
368
369 #: atk/atkobject.c:154
370 msgid "caption"
371 msgstr "заголовок"
372
373 #: atk/atkobject.c:155
374 msgid "document frame"
375 msgstr "рамка документа"
376
377 #: atk/atkobject.c:156
378 msgid "heading"
379 msgstr "заголовок"
380
381 #: atk/atkobject.c:157
382 msgid "page"
383 msgstr "сторінка"
384
385 #: atk/atkobject.c:158
386 msgid "section"
387 msgstr "розділ"
388
389 #: atk/atkobject.c:159
390 msgid "redundant object"
391 msgstr "зайвий аргумент"
392
393 #: atk/atkobject.c:160
394 msgid "form"
395 msgstr "форма"
396
397 #: atk/atkobject.c:161
398 msgid "link"
399 msgstr ""
400
401 #: atk/atkobject.c:162
402 msgid "input method window"
403 msgstr ""
404
405 #: atk/atkobject.c:488
406 msgid "Accessible Name"
407 msgstr "Назва об'єкту"
408
409 #: atk/atkobject.c:489
410 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
411 msgstr ""
412 "Назва екземпляру об'єкту для доступу з використанням допоміжних технологій"
413
414 #: atk/atkobject.c:495
415 msgid "Accessible Description"
416 msgstr "Опис об'єкту"
417
418 #: atk/atkobject.c:496
419 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
420 msgstr "Опис об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій"
421
422 #: atk/atkobject.c:502
423 msgid "Accessible Parent"
424 msgstr "Батьківський об'єкт"
425
426 #: atk/atkobject.c:503
427 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
428 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну предку"
429
430 #: atk/atkobject.c:509
431 msgid "Accessible Value"
432 msgstr "Значення об'єкту"
433
434 #: atk/atkobject.c:510
435 msgid "Is used to notify that the value has changed"
436 msgstr "Використовується для сповіщення, що значення змінились"
437
438 #: atk/atkobject.c:518
439 msgid "Accessible Role"
440 msgstr "Роль об'єкту"
441
442 #: atk/atkobject.c:519
443 msgid "The accessible role of this object"
444 msgstr "Роль цього об'єкту у допоміжних технологіях"
445
446 #: atk/atkobject.c:527
447 msgid "Accessible Layer"
448 msgstr "Рівень об'єкту"
449
450 #: atk/atkobject.c:528
451 msgid "The accessible layer of this object"
452 msgstr "Рівень цього об'єкту в допоміжних технологіях"
453
454 #: atk/atkobject.c:536
455 msgid "Accessible MDI Value"
456 msgstr "Допоміжне значення MDI"
457
458 #: atk/atkobject.c:537
459 msgid "The accessible MDI value of this object"
460 msgstr "Значення MDI цього об'єкту у допоміжних технологіях"
461
462 #: atk/atkobject.c:545
463 msgid "Accessible Table Caption"
464 msgstr "Допоміжний заголовок таблиці"
465
466 #: atk/atkobject.c:546
467 msgid ""
468 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
469 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
470 msgstr ""
471 "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці. Ця властивість "
472 "не повинна використовуватись. Натомість повинна використовуватись "
473 "властивість accessible-table-caption-object."
474
475 #: atk/atkobject.c:552
476 msgid "Accessible Table Column Header"
477 msgstr "Допоміжний заголовок стовпчика таблиці"
478
479 #: atk/atkobject.c:553
480 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
481 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку стовпця"
482
483 #: atk/atkobject.c:559
484 msgid "Accessible Table Column Description"
485 msgstr "Допоміжний опис стовпця таблиці"
486
487 #: atk/atkobject.c:560
488 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
489 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису стовпця"
490
491 #: atk/atkobject.c:566
492 msgid "Accessible Table Row Header"
493 msgstr "Допоміжний заголовок рядка таблиці"
494
495 #: atk/atkobject.c:567
496 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
497 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку рядка таблиці"
498
499 #: atk/atkobject.c:573
500 msgid "Accessible Table Row Description"
501 msgstr "Допоміжний опис рядка таблиці"
502
503 #: atk/atkobject.c:574
504 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
505 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису рядка таблиці"
506
507 #: atk/atkobject.c:580
508 msgid "Accessible Table Summary"
509 msgstr "Допоміжний підсумок таблиці "
510
511 #: atk/atkobject.c:581
512 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
513 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну підсумку таблиці"
514
515 #: atk/atkobject.c:587
516 msgid "Accessible Table Caption Object"
517 msgstr "Допоміжний об'єкт заголовку таблиці"
518
519 #: atk/atkobject.c:588
520 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
521 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці"
522
523 #: atk/atkobject.c:594
524 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
525 msgstr "Кількість допоміжних гіпертекстових посилань"
526
527 #: atk/atkobject.c:595
528 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
529 msgstr "Кількість посилань, які має поточний об'єкт AtkHypertext"