Imported Upstream version 1.2.4
[platform/upstream/json-glib.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 # Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2012.
5 # Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
10 "glib\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 13:22+0300\n"
13 "Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
22 "X-Project-Style: gnome\n"
23
24 #: json-glib/json-glib-format.c:50
25 msgid "Prettify output"
26 msgstr "Виводити у зручночитаній формі"
27
28 #: json-glib/json-glib-format.c:51
29 msgid "Indentation spaces"
30 msgstr "Відступи"
31
32 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
33 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
34 #.
35 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
36 #, c-format
37 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
38 msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити файл: %s\n"
39
40 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
41 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
42 #.
43 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
44 #, c-format
45 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
46 msgstr "%s: %s: не вдалося розібрати файл: %s\n"
47
48 #. Translators: the first %s is the program name, the
49 #. * second one is the URI of the file.
50 #.
51 #: json-glib/json-glib-format.c:108
52 #, c-format
53 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
54 msgstr "%s: %s: не вдалося записати у стандартний вивід"
55
56 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
57 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
58 #.
59 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
60 #, c-format
61 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
62 msgstr "%s: %s: не вдалося закрити: %s\n"
63
64 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
65 msgid "FILE"
66 msgstr "ФАЙЛ"
67
68 #. Translators: this message will appear after the usage string
69 #. and before the list of options.
70 #: json-glib/json-glib-format.c:161
71 msgid "Format JSON files."
72 msgstr "Форматування файлів JSON."
73
74 #: json-glib/json-glib-format.c:162
75 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
76 msgstr "json-glib-format форматує ресурси JSON."
77
78 #. Translators: the %s is the program name. This error message
79 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
80 #. * argument.
81 #.
82 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
83 #, c-format
84 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
85 msgstr "Не вдалося розібрати параметри командного рядка: %s\n"
86
87 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
88 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
89 #, c-format
90 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
91 msgstr "Використовуйте «%s --help» для отримання детальної інформації."
92
93 #. Translators: the %s is the program name. This error message
94 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
95 #. * argument.
96 #.
97 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
98 #, c-format
99 msgid "%s: missing files"
100 msgstr "%s: відсутні файли"
101
102 #. Translators: this message will appear after the usage string
103 #. and before the list of options.
104 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
105 msgid "Validate JSON files."
106 msgstr "Перевірка коректності файлів JSON."
107
108 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
109 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
110 msgstr "json-glib-validate перевіряє коректність даних JSON за вказаним URI."
111
112 #. translators: the %s is the name of the data structure
113 #: json-glib/json-gobject.c:943
114 #, c-format
115 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
116 msgstr "Очікування об'єкту JSON, але кореневий вузол є типом «%s»"
117
118 #. translators: the '%s' is the type name
119 #: json-glib/json-gvariant.c:523
120 #, c-format
121 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
122 msgstr "Очікуваний тип «%s» у вузлі JSON"
123
124 #: json-glib/json-gvariant.c:593
125 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
126 msgstr "Бракує елементів у масиві JSON для підтвердження кортежу"
127
128 #: json-glib/json-gvariant.c:621
129 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
130 msgstr "Бракує символу закривання «)» у типі кортежу GVariant"
131
132 #: json-glib/json-gvariant.c:629
133 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
134 msgstr "Неочікуваний додатковий елемент у масиві JSON"
135
136 #: json-glib/json-gvariant.c:908
137 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
138 msgstr "Неправильне перетворення значення рядка в GVariant"
139
140 #: json-glib/json-gvariant.c:964
141 msgid ""
142 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
143 msgstr "Запис словника GVariant очікує об'єкт JSON з лише однією частиною"
144
145 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
146 #, c-format
147 msgid "GVariant class '%c' not supported"
148 msgstr "Клас GVariant «%c» не підтримується"
149
150 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
151 msgid "Invalid GVariant signature"
152 msgstr "Неправильний підпис GVariant"
153
154 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
155 msgid "JSON data is empty"
156 msgstr "Дані JSON порожні"
157
158 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
159 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
160 #. * the error message
161 #.
162 #: json-glib/json-parser.c:907
163 #, c-format
164 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
165 msgstr "%s:%d:%d: помилка розбору: %s"
166
167 #: json-glib/json-parser.c:990
168 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
169 msgstr "Дані JSON повинні бути у кодуванні UTF-8"
170
171 #: json-glib/json-path.c:388
172 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
173 msgstr "Дозволено тільки один кореневий вузол у виразі JSONPath"
174
175 #. translators: the %c is the invalid character
176 #: json-glib/json-path.c:397
177 #, c-format
178 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
179 msgstr "Кореневий вузол супроводжується неправильним символом «%c»"
180
181 #: json-glib/json-path.c:437
182 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
183 msgstr "Відсутнє ім’я члена або шаблон після символу «.»"
184
185 #: json-glib/json-path.c:511
186 #, c-format
187 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
188 msgstr "Неправильний вираз шару «%*s»"
189
190 #: json-glib/json-path.c:555
191 #, c-format
192 msgid "Invalid set definition '%*s'"
193 msgstr "Неправильне визначення набору «%*s»"
194
195 #: json-glib/json-path.c:608
196 #, c-format
197 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
198 msgstr "Неправильне визначення шару «%*s»"
199
200 #: json-glib/json-path.c:636
201 #, c-format
202 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
203 msgstr "Неправильне визначення покажчика масиву «%*s»"
204
205 #: json-glib/json-path.c:655
206 #, c-format
207 msgid "Invalid first character '%c'"
208 msgstr "Неправильний перший символ «%c»"
209
210 #: json-glib/json-reader.c:474
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
214 msgstr ""
215 "Поточний вузол має тип «%s», однак масив або об'єкт не були очікуваними."
216
217 #: json-glib/json-reader.c:486
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
221 msgstr "Покажчик «%d» більший за розмір масиву на поточній позиції."
222
223 #: json-glib/json-reader.c:503
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
227 "position."
228 msgstr "Покажчик «%d» більший за розмір об'єкту на поточній позиції."
229
230 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
231 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
232 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
233 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
234 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
235 msgid "No node available at the current position"
236 msgstr "Немає жодного доступного вузла на поточній позиції"
237
238 #: json-glib/json-reader.c:594
239 #, c-format
240 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
241 msgstr "Поточна позиція утримує «%s» і не є масивом"
242
243 #: json-glib/json-reader.c:670
244 #, c-format
245 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
246 msgstr "Поточний вузол має тип «%s», однак об'єкт не був очікуваними."
247
248 #: json-glib/json-reader.c:677
249 #, c-format
250 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
251 msgstr "Частину «%s» не визначено в об'єкті на поточні позиції."
252
253 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
254 #, c-format
255 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
256 msgstr "Поточна позиція утримує «%s» і не є об'єктом"
257
258 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
259 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
260 #: json-glib/json-reader.c:1008
261 #, c-format
262 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
263 msgstr "Поточна позиція утримує «%s» і не є значенням"
264
265 #: json-glib/json-reader.c:971
266 msgid "The current position does not hold a string type"
267 msgstr "Поточна позиція не утримує тип рядка"