1 # Ukrainian translation to gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:50-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/libpng/gstpngdec.c:275 ext/libpng/gstpngdec.c:438
19 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1141
20 msgid "Internal data stream error."
23 #: gst/avi/gstavimux.c:1009
24 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
25 msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
27 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
28 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
30 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
31 #~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
33 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
34 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
36 #~ msgid "No filename specified."
37 #~ msgstr "Не вказаний файл."
39 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
40 #~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
42 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
43 #~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
45 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
46 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
48 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
49 #~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
51 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
52 #~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
54 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
55 #~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
57 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
58 #~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
60 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
61 #~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
63 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
64 #~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
66 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
67 #~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
69 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
70 #~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
72 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
74 #~ "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу "
77 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
78 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
80 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
81 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
83 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
84 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
87 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
88 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
100 #~ msgstr "Синтезатор"
106 #~ msgstr "Гучномовець"
109 #~ msgstr "Лінійний вхід"
111 #~ msgid "Microphone"
115 #~ msgstr "Компакт-диск"
127 #~ msgstr "Вх. підсилення"
130 #~ msgstr "Вих. підсилення"
142 #~ msgstr "Цифровий-1"
145 #~ msgstr "Цифровий-2"
148 #~ msgstr "Цифровий-3"
151 #~ msgstr "Вх. телефону"
154 #~ msgstr "Вих. телефону"
166 #~ msgid "PC Speaker"
167 #~ msgstr "Гучномовець"
169 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
170 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
172 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
174 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
177 #~ msgid "No filename given."
178 #~ msgstr "Не вказано файл"
180 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
182 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: "
185 #~ msgid "No filename given"
186 #~ msgstr "Не вказано файл"
188 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
189 #~ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
192 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
193 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
195 #~ msgid "No device specified."
196 #~ msgstr "Пристрій не вказано."
198 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
199 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
201 #~ msgid "Device is not open."
202 #~ msgstr "Пристрій не відкритий."
204 #~ msgid "Device is open."
205 #~ msgstr "Пристрій відкритий."
207 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
208 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
210 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
211 #~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
213 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
214 #~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."