0be83db80a07a6c1dce0379bb0d6d716433aa148
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation to gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-03 17:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
19 #, c-format
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
22
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
24 #, c-format
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
27
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
29 #, c-format
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
32
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
36
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
38 #, c-format
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr ""
41 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
42
43 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
44 #, c-format
45 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
46 msgstr ""
47 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
48
49 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
50 msgid "No filename given"
51 msgstr "Не вказано файл"
52
53 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
54 #, c-format
55 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
56 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
57
58 #: ext/sndfile/gstsf.c:582
59 msgid "No filename specified."
60 msgstr "Не вказаний файл."
61
62 #: ext/sndfile/gstsf.c:835
63 #, c-format
64 msgid "Could not write to file \"%s\"."
65 msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
66
67 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
68 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
69 msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
70
71 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
75 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
76 "inspect %s'"
77 msgstr ""
78
79 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
80 msgid ""
81 "No usable colorspace element could be found.\n"
82 "Please install one and restart."
83 msgstr ""
84
85 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
86 #, c-format
87 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
88 msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
89
90 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
91 #, c-format
92 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
93 msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
94
95 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
96 #, c-format
97 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
98 msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
99
100 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
101 #, c-format
102 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
103 msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
104
105 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
106 #, c-format
107 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
108 msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
109
110 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
111 #, c-format
112 msgid "Could not close control device \"%s\"."
113 msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
114
115 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
116 #, c-format
117 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
118 msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
119
120 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
121 #, c-format
122 msgid "Could not close video device \"%s\"."
123 msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
124
125 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
126 #, c-format
127 msgid "Could not write to device \"%s\"."
128 msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
129
130 #: sys/oss/gstosselement.c:725
131 #, c-format
132 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
133 msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
134
135 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
136 #, c-format
137 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
138 msgstr ""
139 "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу до "
140 "нього."
141
142 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
143 #, c-format
144 msgid "Device \"%s\" does not exist."
145 msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
146
147 #: sys/oss/gstosselement.c:750
148 #, c-format
149 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
150 msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
151
152 #: sys/oss/gstosselement.c:754
153 #, c-format
154 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
155 msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
156
157 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
158 #, fuzzy
159 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
160 msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
161
162 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
163 msgid "Volume"
164 msgstr "Гучність"
165
166 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
167 msgid "Bass"
168 msgstr "Низькі"
169
170 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
171 msgid "Treble"
172 msgstr "Високі"
173
174 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
175 msgid "Synth"
176 msgstr "Синтезатор"
177
178 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
179 msgid "PCM"
180 msgstr "КІМ"
181
182 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
183 msgid "Speaker"
184 msgstr "Гучномовець"
185
186 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
187 msgid "Line-in"
188 msgstr "Лінійний вхід"
189
190 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
191 msgid "Microphone"
192 msgstr "Мікрофон"
193
194 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
195 msgid "CD"
196 msgstr "Компакт-диск"
197
198 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
199 msgid "Mixer"
200 msgstr "Мікшер"
201
202 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
203 msgid "PCM-2"
204 msgstr "КІМ-2"
205
206 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
207 msgid "Record"
208 msgstr "Запис"
209
210 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
211 msgid "In-gain"
212 msgstr "Вх. підсилення"
213
214 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
215 msgid "Out-gain"
216 msgstr "Вих. підсилення"
217
218 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
219 msgid "Line-1"
220 msgstr "Лінія-1"
221
222 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
223 msgid "Line-2"
224 msgstr "Лінія-2"
225
226 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
227 msgid "Line-3"
228 msgstr "Лінія-3"
229
230 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
231 msgid "Digital-1"
232 msgstr "Цифровий-1"
233
234 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
235 msgid "Digital-2"
236 msgstr "Цифровий-2"
237
238 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
239 msgid "Digital-3"
240 msgstr "Цифровий-3"
241
242 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
243 msgid "Phone-in"
244 msgstr "Вх. телефону"
245
246 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
247 msgid "Phone-out"
248 msgstr "Вих. телефону"
249
250 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
251 msgid "Video"
252 msgstr "Відео"
253
254 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
255 msgid "Radio"
256 msgstr "Радіо"
257
258 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
259 msgid "Monitor"
260 msgstr "Монітор"
261
262 #: sys/v4l/v4l_calls.c:158
263 msgid "No device specified."
264 msgstr "Пристрій не вказано."
265
266 #: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
267 #, c-format
268 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
269 msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
270
271 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
272 msgid "Device is not open."
273 msgstr "Пристрій не відкритий."
274
275 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
276 msgid "Device is open."
277 msgstr "Пристрій відкритий."
278
279 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
280 #, c-format
281 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
282 msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
283
284 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
285 #, c-format
286 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
287 msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
288
289 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
290 #, c-format
291 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
292 msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."