06cf5c8c95023b9afe3510e378251dec8cb264e7
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation to gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-11 19:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/libpng/gstpngdec.c:273 ext/libpng/gstpngdec.c:435
19 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1032
20 msgid "Internal data stream error."
21 msgstr ""
22
23 #: gst/avi/gstavimux.c:1008
24 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
25 msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
26
27 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
28 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
29
30 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
31 #~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
32
33 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
34 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
35
36 #~ msgid "No filename specified."
37 #~ msgstr "Не вказаний файл."
38
39 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
40 #~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
41
42 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
43 #~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
44
45 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
46 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
47
48 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
49 #~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
50
51 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
52 #~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
53
54 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
55 #~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
56
57 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
58 #~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
59
60 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
61 #~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
62
63 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
64 #~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
65
66 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
67 #~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
68
69 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
70 #~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
71
72 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
73 #~ msgstr ""
74 #~ "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу "
75 #~ "до нього."
76
77 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
78 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
79
80 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
81 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
82
83 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
84 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
85
86 #, fuzzy
87 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
88 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
89
90 #~ msgid "Volume"
91 #~ msgstr "Гучність"
92
93 #~ msgid "Bass"
94 #~ msgstr "Низькі"
95
96 #~ msgid "Treble"
97 #~ msgstr "Високі"
98
99 #~ msgid "Synth"
100 #~ msgstr "Синтезатор"
101
102 #~ msgid "PCM"
103 #~ msgstr "КІМ"
104
105 #~ msgid "Speaker"
106 #~ msgstr "Гучномовець"
107
108 #~ msgid "Line-in"
109 #~ msgstr "Лінійний вхід"
110
111 #~ msgid "Microphone"
112 #~ msgstr "Мікрофон"
113
114 #~ msgid "CD"
115 #~ msgstr "Компакт-диск"
116
117 #~ msgid "Mixer"
118 #~ msgstr "Мікшер"
119
120 #~ msgid "PCM-2"
121 #~ msgstr "КІМ-2"
122
123 #~ msgid "Record"
124 #~ msgstr "Запис"
125
126 #~ msgid "In-gain"
127 #~ msgstr "Вх. підсилення"
128
129 #~ msgid "Out-gain"
130 #~ msgstr "Вих. підсилення"
131
132 #~ msgid "Line-1"
133 #~ msgstr "Лінія-1"
134
135 #~ msgid "Line-2"
136 #~ msgstr "Лінія-2"
137
138 #~ msgid "Line-3"
139 #~ msgstr "Лінія-3"
140
141 #~ msgid "Digital-1"
142 #~ msgstr "Цифровий-1"
143
144 #~ msgid "Digital-2"
145 #~ msgstr "Цифровий-2"
146
147 #~ msgid "Digital-3"
148 #~ msgstr "Цифровий-3"
149
150 #~ msgid "Phone-in"
151 #~ msgstr "Вх. телефону"
152
153 #~ msgid "Phone-out"
154 #~ msgstr "Вих. телефону"
155
156 #~ msgid "Video"
157 #~ msgstr "Відео"
158
159 #~ msgid "Radio"
160 #~ msgstr "Радіо"
161
162 #~ msgid "Monitor"
163 #~ msgstr "Монітор"
164
165 #, fuzzy
166 #~ msgid "PC Speaker"
167 #~ msgstr "Гучномовець"
168
169 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
170 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
171
172 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
173 #~ msgstr ""
174 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
175
176 #, fuzzy
177 #~ msgid "No filename given."
178 #~ msgstr "Не вказано файл"
179
180 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
181 #~ msgstr ""
182 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: "
183 #~ "%s."
184
185 #~ msgid "No filename given"
186 #~ msgstr "Не вказано файл"
187
188 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
189 #~ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
190
191 #, fuzzy
192 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
193 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
194
195 #~ msgid "No device specified."
196 #~ msgstr "Пристрій не вказано."
197
198 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
199 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
200
201 #~ msgid "Device is not open."
202 #~ msgstr "Пристрій не відкритий."
203
204 #~ msgid "Device is open."
205 #~ msgstr "Пристрій відкритий."
206
207 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
208 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
209
210 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
211 #~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
212
213 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
214 #~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."