2.22.2
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-10-07 09:51-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
17 #, c-format
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
19 msgstr ""
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
23 #, c-format
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
25 msgstr ""
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
29 #, c-format
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
37 msgstr ""
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
44 #, c-format
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
57 #, c-format
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
62 #, c-format
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
67 #, c-format
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
72 #, c-format
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
77 #, c-format
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
85
86 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
87 #, c-format
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
90
91 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
92 #, c-format
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
95
96 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
97 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
98 #: glib/gutf8.c:1419
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
100 msgstr ""
101
102 #: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
103 #: glib/giochannel.c:2300
104 #, c-format
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
107
108 #: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
109 #: glib/gutf8.c:1415
110 msgid "Partial character sequence at end of input"
111 msgstr ""
112
113 #: glib/gconvert.c:922
114 #, c-format
115 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
116 msgstr ""
117
118 #: glib/gconvert.c:1745
119 #, c-format
120 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
121 msgstr ""
122
123 #: glib/gconvert.c:1755
124 #, c-format
125 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
126 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
127
128 #: glib/gconvert.c:1772
129 #, c-format
130 msgid "The URI '%s' is invalid"
131 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
132
133 #: glib/gconvert.c:1784
134 #, c-format
135 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
136 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
137
138 #: glib/gconvert.c:1800
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
141 msgstr ""
142
143 #: glib/gconvert.c:1895
144 #, c-format
145 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
146 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
147
148 #: glib/gconvert.c:1905
149 msgid "Invalid hostname"
150 msgstr "Host adı yaraqsız"
151
152 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
153 #, c-format
154 msgid "Error opening directory '%s': %s"
155 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
156
157 #: glib/gfileutils.c:529 glib/gfileutils.c:617
158 #, c-format
159 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
160 msgstr ""
161
162 #: glib/gfileutils.c:544
163 #, c-format
164 msgid "Error reading file '%s': %s"
165 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:558
168 #, c-format
169 msgid "File \"%s\" is too large"
170 msgstr ""
171
172 #: glib/gfileutils.c:641
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:692 glib/gfileutils.c:779
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:709 glib/gmappedfile.c:141
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:743
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:851
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:893 glib/gfileutils.c:1359
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:907
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:932
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:951
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:980
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
220 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:999
223 #, c-format
224 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
225 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1117
228 #, c-format
229 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
230 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1321
233 #, c-format
234 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
235 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
236
237 #: glib/gfileutils.c:1334
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
240 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1764
243 #, c-format
244 msgid "%u byte"
245 msgid_plural "%u bytes"
246 msgstr[0] ""
247 msgstr[1] ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1772
250 #, c-format
251 msgid "%.1f KB"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/gfileutils.c:1777
255 #, c-format
256 msgid "%.1f MB"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/gfileutils.c:1782
260 #, c-format
261 msgid "%.1f GB"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/gfileutils.c:1825
265 #, c-format
266 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gfileutils.c:1846
270 msgid "Symbolic links not supported"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/giochannel.c:1234
274 #, c-format
275 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
276 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
277
278 #: glib/giochannel.c:1579
279 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
283 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/giochannel.c:1770
291 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
292 msgstr ""
293
294 #: glib/gmappedfile.c:123
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
297 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
298
299 #: glib/gmappedfile.c:201
300 #, c-format
301 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Error on line %d char %d: "
307 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
308
309 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
312 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
313
314 #: glib/gmarkup.c:374
315 #, c-format
316 msgid "'%s' is not a valid name "
317 msgstr ""
318
319 #: glib/gmarkup.c:390
320 #, c-format
321 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:494
325 #, c-format
326 msgid "Error on line %d: %s"
327 msgstr "%d. yulda xata: %s"
328
329 #: glib/gmarkup.c:578
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:590
337 msgid ""
338 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
339 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
340 "as &amp;"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:616
344 #, c-format
345 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:654
349 msgid ""
350 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:662
354 #, c-format
355 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
356 msgstr ""
357
358 #: glib/gmarkup.c:667
359 msgid ""
360 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
361 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1014
365 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:1054
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
372 "element name"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gmarkup.c:1122
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
379 "s'"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1206
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
386 msgstr ""
387
388 #: glib/gmarkup.c:1247
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
392 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
393 "character in an attribute name"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1291
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
400 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1425
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
407 "begin an element name"
408 msgstr ""
409
410 #: glib/gmarkup.c:1461
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
414 "allowed character is '>'"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gmarkup.c:1472
418 #, c-format
419 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1481
423 #, c-format
424 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1648
428 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
429 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
430
431 #: glib/gmarkup.c:1662
432 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
439 "element opened"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1678
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
446 "the tag <%s/>"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1684
450 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1690
454 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1695
458 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gmarkup.c:1701
462 msgid ""
463 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
464 "name; no attribute value"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1708
468 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1724
472 #, c-format
473 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1730
477 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gregex.c:131
481 msgid "corrupted object"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gregex.c:133
485 msgid "internal error or corrupted object"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gregex.c:135
489 msgid "out of memory"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gregex.c:140
493 msgid "backtracking limit reached"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
497 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2102
501 msgid "internal error"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:162
505 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:171
509 msgid "recursion limit reached"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:173
513 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:175
517 msgid "invalid combination of newline flags"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:179
521 msgid "unknown error"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:199
525 msgid "\\ at end of pattern"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:202
529 msgid "\\c at end of pattern"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:205
533 msgid "unrecognized character follows \\"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:212
537 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:215
541 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:218
545 msgid "number too big in {} quantifier"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:221
549 msgid "missing terminating ] for character class"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:224
553 msgid "invalid escape sequence in character class"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:227
557 msgid "range out of order in character class"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:230
561 msgid "nothing to repeat"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:233
565 msgid "unrecognized character after (?"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:237
569 msgid "unrecognized character after (?<"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:241
573 msgid "unrecognized character after (?P"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:244
577 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:247
581 msgid "missing terminating )"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:251
585 msgid ") without opening ("
586 msgstr ""
587
588 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
589 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
590 #.
591 #: glib/gregex.c:258
592 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:261
596 msgid "reference to non-existent subpattern"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:264
600 msgid "missing ) after comment"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:267
604 msgid "regular expression too large"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:270
608 msgid "failed to get memory"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:273
612 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:276
616 msgid "malformed number or name after (?("
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:279
620 msgid "conditional group contains more than two branches"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:282
624 msgid "assertion expected after (?("
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:285
628 msgid "unknown POSIX class name"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:288
632 msgid "POSIX collating elements are not supported"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:291
636 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:294
640 msgid "invalid condition (?(0)"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:297
644 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:300
648 msgid "recursive call could loop indefinitely"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:303
652 msgid "missing terminator in subpattern name"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:306
656 msgid "two named subpatterns have the same name"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:309
660 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:312
664 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:315
668 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:318
672 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:321
676 msgid "octal value is greater than \\377"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:324
680 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:327
684 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:330
688 msgid "inconsistent NEWLINE options"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:333
692 msgid ""
693 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:338
697 msgid "unexpected repeat"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:342
701 msgid "code overflow"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:346
705 msgid "overran compiling workspace"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:350
709 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
713 #, c-format
714 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:1094
718 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:1103
722 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:1157
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
728 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
729
730 #: glib/gregex.c:1193
731 #, c-format
732 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:2031
736 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:2047
740 msgid "hexadecimal digit expected"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:2087
744 msgid "missing '<' in symbolic reference"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2096
748 msgid "unfinished symbolic reference"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2103
752 msgid "zero-length symbolic reference"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2114
756 msgid "digit expected"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2132
760 msgid "illegal symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2194
764 msgid "stray final '\\'"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2198
768 msgid "unknown escape sequence"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2208
772 #, c-format
773 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gshell.c:70
777 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gshell.c:160
781 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gshell.c:538
785 #, c-format
786 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gshell.c:545
790 #, c-format
791 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:557
795 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gspawn-win32.c:283
799 msgid "Failed to read data from child process"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
803 #, c-format
804 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
808 #, c-format
809 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
813 #, c-format
814 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
818 #, c-format
819 msgid "Failed to execute child process (%s)"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gspawn-win32.c:445
823 #, c-format
824 msgid "Invalid program name: %s"
825 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
826
827 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
828 #, c-format
829 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
833 #, c-format
834 msgid "Invalid string in environment: %s"
835 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
836
837 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
838 #, c-format
839 msgid "Invalid working directory: %s"
840 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
841
842 #: glib/gspawn-win32.c:784
843 #, c-format
844 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
845 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:998
848 msgid ""
849 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
850 "process"
851 msgstr ""
852
853 #: glib/gspawn.c:190
854 #, c-format
855 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gspawn.c:329
859 #, c-format
860 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
861 msgstr ""
862
863 #: glib/gspawn.c:414
864 #, c-format
865 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
866 msgstr ""
867
868 #: glib/gspawn.c:1206
869 #, c-format
870 msgid "Failed to fork (%s)"
871 msgstr ""
872
873 #: glib/gspawn.c:1356
874 #, c-format
875 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
876 msgstr ""
877
878 #: glib/gspawn.c:1366
879 #, c-format
880 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
881 msgstr ""
882
883 #: glib/gspawn.c:1375
884 #, c-format
885 msgid "Failed to fork child process (%s)"
886 msgstr ""
887
888 #: glib/gspawn.c:1383
889 #, c-format
890 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
891 msgstr ""
892
893 #: glib/gspawn.c:1407
894 #, c-format
895 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
896 msgstr ""
897
898 #: glib/gutf8.c:1038
899 msgid "Character out of range for UTF-8"
900 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
901
902 #: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
903 #: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
904 msgid "Invalid sequence in conversion input"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
908 msgid "Character out of range for UTF-16"
909 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
910
911 #: glib/goption.c:755
912 msgid "Usage:"
913 msgstr "Totılu:"
914
915 #: glib/goption.c:755
916 msgid "[OPTION...]"
917 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
918
919 #: glib/goption.c:861
920 msgid "Help Options:"
921 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
922
923 #: glib/goption.c:862
924 msgid "Show help options"
925 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
926
927 #: glib/goption.c:868
928 msgid "Show all help options"
929 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
930
931 #: glib/goption.c:930
932 msgid "Application Options:"
933 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
934
935 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
936 #, c-format
937 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
941 #, c-format
942 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
943 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
944
945 #: glib/goption.c:1027
946 #, c-format
947 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:1035
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
953 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
954
955 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Error parsing option %s"
958 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
959
960 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
961 #, c-format
962 msgid "Missing argument for %s"
963 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
964
965 #: glib/goption.c:1917
966 #, c-format
967 msgid "Unknown option %s"
968 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
969
970 #: glib/gkeyfile.c:362
971 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/gkeyfile.c:397
975 msgid "Not a regular file"
976 msgstr "Ğädäti birem tügel"
977
978 #: glib/gkeyfile.c:405
979 msgid "File is empty"
980 msgstr "Birem buş ikän"
981
982 #: glib/gkeyfile.c:764
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
986 msgstr ""
987
988 #: glib/gkeyfile.c:824
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "Invalid group name: %s"
991 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
992
993 #: glib/gkeyfile.c:846
994 msgid "Key file does not start with a group"
995 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
996
997 #: glib/gkeyfile.c:872
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "Invalid key name: %s"
1000 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:899
1003 #, c-format
1004 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1005 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
1008 #: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
1009 #: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
1010 #, c-format
1011 msgid "Key file does not have group '%s'"
1012 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1013
1014 #: glib/gkeyfile.c:1289
1015 #, c-format
1016 msgid "Key file does not have key '%s'"
1017 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1018
1019 #: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
1020 #, c-format
1021 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:1531
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1039 "interpreted."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1045 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:3486
1048 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:3508
1052 #, c-format
1053 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:3650
1057 #, c-format
1058 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1059 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:3664
1062 #, c-format
1063 msgid "Integer value '%s' out of range"
1064 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3697
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1069 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3721
1072 #, c-format
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1074 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1075
1076 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1077 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1078 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:197 gio/goutputstream.c:652
1079 #, c-format
1080 msgid "Too large count value passed to %s"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1084 #: gio/goutputstream.c:1081
1085 msgid "Stream is already closed"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2095 gio/gsimpleasyncresult.c:648
1089 #: gio/gsimpleasyncresult.c:674
1090 msgid "Operation was cancelled"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gio/gcontenttype.c:180
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Unknown type"
1096 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1097
1098 #: gio/gcontenttype.c:181
1099 #, c-format
1100 msgid "%s filetype"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gcontenttype.c:678
1104 #, c-format
1105 msgid "%s type"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gdatainputstream.c:311
1109 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1113 msgid "Unnamed"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1117 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gdesktopappinfo.c:890
1121 msgid "Unable to find terminal required for application"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gdesktopappinfo.c:1098
1125 #, c-format
1126 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1102
1130 #, c-format
1131 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:1506
1135 #, c-format
1136 msgid "Can't create user desktop file %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1618
1140 #, c-format
1141 msgid "Custom definition for %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdrive.c:409
1145 msgid "drive doesn't implement eject"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Translators: This is an error
1149 #. * message for drive objects that
1150 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1151 #: gio/gdrive.c:489
1152 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gdrive.c:566
1156 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gdrive.c:771
1160 msgid "drive doesn't implement start"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gdrive.c:873
1164 msgid "drive doesn't implement stop"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gemblem.c:325
1168 #, c-format
1169 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gemblem.c:335
1173 #, c-format
1174 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gemblemedicon.c:296
1178 #, c-format
1179 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gemblemedicon.c:306
1183 #, c-format
1184 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gemblemedicon.c:329
1188 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1192 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1193 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1194 #: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1195 #: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
1196 #: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
1197 #: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1198 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1199 msgid "Operation not supported"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1203 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1204 #. Translators: This is an error message when trying to
1205 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1206 #. * none exists.
1207 #. Translators: This is an error message when trying to find
1208 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1209 #. * exists.
1210 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
1211 #: gio/glocalfile.c:1090
1212 msgid "Containing mount does not exist"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2247
1216 msgid "Can't copy over directory"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:2459
1220 msgid "Can't copy directory over directory"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2256
1224 msgid "Target file exists"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfile.c:2485
1228 msgid "Can't recursively copy directory"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfile.c:2784
1232 msgid "Can't copy special file"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfile.c:3325
1236 msgid "Invalid symlink value given"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfile.c:3418
1240 msgid "Trash not supported"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gfile.c:3467
1244 #, c-format
1245 msgid "File names cannot contain '%c'"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1249 msgid "volume doesn't implement mount"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gfile.c:5992
1253 msgid "No application is registered as handling this file"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gfileenumerator.c:206
1257 msgid "Enumerator is closed"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1261 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1262 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1266 msgid "File enumerator is already closed"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gio/gfileicon.c:237
1270 #, c-format
1271 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/gfileicon.c:247
1275 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1279 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1280 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1281 msgid "Stream doesn't support query_info"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1285 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1286 msgid "Seek not supported on stream"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfileinputstream.c:381
1290 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1294 msgid "Truncate not supported on stream"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/gicon.c:324
1298 #, c-format
1299 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/gicon.c:344
1303 #, c-format
1304 msgid "No type for class name %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gicon.c:354
1308 #, c-format
1309 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gicon.c:365
1313 #, c-format
1314 msgid "Type %s is not classed"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/gicon.c:379
1318 #, c-format
1319 msgid "Malformed version number: %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gicon.c:393
1323 #, c-format
1324 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/gicon.c:469
1328 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gio/ginputstream.c:195
1332 msgid "Input stream doesn't implement read"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1336 #. * operation running against this stream when you try to start
1337 #. * one
1338 #. Translators: This is an error you get if there is
1339 #. * already an operation running against this stream when
1340 #. * you try to start one
1341 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1091
1342 msgid "Stream has outstanding operation"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1346 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1347 msgid "Not enough space for socket address"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1351 msgid "Unsupported socket address"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
1355 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "Invalid filename %s"
1361 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1362
1363 #: gio/glocalfile.c:974
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1366 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:1110
1369 msgid "Can't rename root directory"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "Error renaming file: %s"
1375 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1376
1377 #: gio/glocalfile.c:1139
1378 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2124 gio/glocalfile.c:2153
1382 #: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1383 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1384 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Invalid filename"
1387 msgstr "Host adı yaraqsız"
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:1308
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error opening file: %s"
1392 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:1318
1395 msgid "Can't open directory"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/glocalfile.c:1443
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Error removing file: %s"
1401 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1402
1403 #: gio/glocalfile.c:1808
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Error trashing file: %s"
1406 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:1831
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1411 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:1852
1414 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1951
1418 msgid "Unable to find or create trash directory"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/glocalfile.c:1985
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1424 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1425
1426 #: gio/glocalfile.c:2014 gio/glocalfile.c:2019 gio/glocalfile.c:2094
1427 #: gio/glocalfile.c:2101
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "Unable to trash file: %s"
1430 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1431
1432 #: gio/glocalfile.c:2128
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "Error creating directory: %s"
1435 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1436
1437 #: gio/glocalfile.c:2157
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "Error making symbolic link: %s"
1440 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1441
1442 #: gio/glocalfile.c:2219 gio/glocalfile.c:2313
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Error moving file: %s"
1445 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1446
1447 #: gio/glocalfile.c:2242
1448 msgid "Can't move directory over directory"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gio/glocalfile.c:2269 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1452 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1453 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1454 msgid "Backup file creation failed"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfile.c:2288
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Error removing target file: %s"
1460 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1461
1462 #: gio/glocalfile.c:2302
1463 msgid "Move between mounts not supported"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1467 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1471 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1475 msgid "Invalid extended attribute name"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1481 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1482
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error stating file '%s': %s"
1486 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
1489 msgid " (invalid encoding)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1495 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1496
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
1498 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
1502 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
1506 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1512 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1513
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "Error setting permissions: %s"
1517 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1518
1519 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Error setting owner: %s"
1522 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1523
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
1525 msgid "symlink must be non-NULL"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Error setting symlink: %s"
1532 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1533
1534 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
1535 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1541 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1542
1543 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
1544 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1550 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1551
1552 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
1553 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
1557 #, c-format
1558 msgid "Setting attribute %s not supported"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Error reading from file: %s"
1564 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1565
1566 #: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileinputstream.c:208
1567 #: gio/glocalfileinputstream.c:320 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1568 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Error seeking in file: %s"
1571 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1572
1573 #: gio/glocalfileinputstream.c:241 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Error closing file: %s"
1577 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1578
1579 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1580 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1584 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Error writing to file: %s"
1587 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1588
1589 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "Error removing old backup link: %s"
1592 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1593
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Error creating backup copy: %s"
1597 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1598
1599 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1602 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1603
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Error truncating file: %s"
1607 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1608
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1610 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Error opening file '%s': %s"
1614 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1615
1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1617 msgid "Target file is a directory"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Target file is not a regular file"
1623 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1624
1625 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1626 msgid "The file was externally modified"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "Error removing old file: %s"
1632 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1633
1634 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1635 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Invalid seek request"
1641 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1642
1643 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1644 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1648 msgid "Reached maximum data array limit"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1652 msgid "Memory output stream not resizable"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1656 msgid "Failed to resize memory output stream"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. Translators: This is an error
1660 #. * message for mount objects that
1661 #. * don't implement unmount.
1662 #: gio/gmount.c:378
1663 msgid "mount doesn't implement unmount"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Translators: This is an error
1667 #. * message for mount objects that
1668 #. * don't implement eject.
1669 #: gio/gmount.c:457
1670 msgid "mount doesn't implement eject"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. Translators: This is an error
1674 #. * message for mount objects that
1675 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1676 #: gio/gmount.c:537
1677 msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Translators: This is an error
1681 #. * message for mount objects that
1682 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1683 #: gio/gmount.c:624
1684 msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. Translators: This is an error
1688 #. * message for mount objects that
1689 #. * don't implement remount.
1690 #: gio/gmount.c:713
1691 msgid "mount doesn't implement remount"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. Translators: This is an error
1695 #. * message for mount objects that
1696 #. * don't implement content type guessing.
1697 #: gio/gmount.c:797
1698 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Translators: This is an error
1702 #. * message for mount objects that
1703 #. * don't implement content type guessing.
1704 #: gio/gmount.c:886
1705 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1709 #, c-format
1710 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gio/goutputstream.c:206 gio/goutputstream.c:407
1714 msgid "Output stream doesn't implement write"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gio/goutputstream.c:368 gio/goutputstream.c:776
1718 msgid "Source stream is already closed"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gio/gresolver.c:736
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "Error resolving '%s': %s"
1724 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1725
1726 #: gio/gresolver.c:786
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1729 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1730
1731 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1732 #, c-format
1733 msgid "No service record for '%s'"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1737 #, c-format
1738 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "Error resolving '%s'"
1744 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1745
1746 #: gio/gsocket.c:277
1747 msgid "Invalid socket, not initialized"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gio/gsocket.c:284
1751 #, c-format
1752 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gio/gsocket.c:292
1756 msgid "Socket is already closed"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gio/gsocket.c:405
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1762 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1763
1764 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Unable to create socket: %s"
1767 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1768
1769 #: gio/gsocket.c:439
1770 msgid "Unknown protocol was specified"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gio/gsocket.c:758
1774 msgid "Cancellable initialization not supported"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gio/gsocket.c:1112
1778 #, c-format
1779 msgid "could not get local address: %s"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gio/gsocket.c:1145
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "could not get remote address: %s"
1785 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1786
1787 #: gio/gsocket.c:1203
1788 #, c-format
1789 msgid "could not listen: %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gio/gsocket.c:1277
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Error binding to address: %s"
1795 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1796
1797 #: gio/gsocket.c:1397
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Error accepting connection: %s"
1800 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1801
1802 #: gio/gsocket.c:1510
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Error connecting: "
1805 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1806
1807 #: gio/gsocket.c:1514
1808 msgid "Connection in progress"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gio/gsocket.c:1519
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "Error connecting: %s"
1814 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1815
1816 #: gio/gsocket.c:1559
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "Unable to get pending error: %s"
1819 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1820
1821 #: gio/gsocket.c:1655
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "Error receiving data: %s"
1824 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1825
1826 #: gio/gsocket.c:1798
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "Error sending data: %s"
1829 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1830
1831 #: gio/gsocket.c:1990
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "Error closing socket: %s"
1834 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1835
1836 #: gio/gsocket.c:2475
1837 #, c-format
1838 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "Error sending message: %s"
1844 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1845
1846 #: gio/gsocket.c:2739
1847 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3136
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Error receiving message: %s"
1853 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1854
1855 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1856 msgid "Unknown error on connect"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gio/gsocketlistener.c:192
1860 msgid "Listener is already closed"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gio/gsocketlistener.c:233
1864 msgid "Added socket is closed"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gio/gthemedicon.c:499
1868 #, c-format
1869 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gio/gunixconnection.c:151
1873 #, c-format
1874 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gio/gunixconnection.c:164
1878 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gio/gunixconnection.c:182
1882 #, c-format
1883 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gio/gunixconnection.c:198
1887 msgid "Received invalid fd"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1891 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Error reading from unix: %s"
1894 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1895
1896 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1897 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "Error closing unix: %s"
1900 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1901
1902 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1903 msgid "Filesystem root"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "Error writing to unix: %s"
1909 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1910
1911 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1912 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gio/gvolume.c:452
1916 msgid "volume doesn't implement eject"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. Translators: This is an error
1920 #. * message for volume objects that
1921 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1922 #: gio/gvolume.c:531
1923 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1927 msgid "Can't find application"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "Error launching application: %s"
1933 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1934
1935 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1936 msgid "URIs not supported"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1940 msgid "association changes not supported on win32"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1944 msgid "Association creation not supported on win32"
1945 msgstr ""
1946
1947 #, fuzzy
1948 #~ msgid "[FILE...]"
1949 #~ msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1950
1951 #, fuzzy
1952 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1953 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1954
1955 #, fuzzy
1956 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1957 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1958
1959 #, fuzzy
1960 #~ msgid "The file containing the icon"
1961 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1962
1963 #, fuzzy
1964 #~ msgid "The name of the icon"
1965 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1966
1967 #, fuzzy
1968 #~ msgid "Close file descriptor"
1969 #~ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1970
1971 #, fuzzy
1972 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1973 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1974
1975 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1976 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1977
1978 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1979 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1980
1981 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1982 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1983
1984 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1985 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"