2.18.0
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
17 #, c-format
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
19 msgstr ""
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
23 #, c-format
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
25 msgstr ""
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
29 #, c-format
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
37 msgstr ""
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
44 #, c-format
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
57 #, c-format
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
62 #, c-format
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
67 #, c-format
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
72 #, c-format
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
77 #, c-format
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
85
86 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
87 #, c-format
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
90
91 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
92 #, c-format
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
95
96 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
97 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
98 #: glib/gutf8.c:1404
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
100 msgstr ""
101
102 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
103 #: glib/giochannel.c:2228
104 #, c-format
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
107
108 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
109 #: glib/gutf8.c:1400
110 msgid "Partial character sequence at end of input"
111 msgstr ""
112
113 #: glib/gconvert.c:919
114 #, c-format
115 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
116 msgstr ""
117
118 #: glib/gconvert.c:1737
119 #, c-format
120 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
121 msgstr ""
122
123 #: glib/gconvert.c:1747
124 #, c-format
125 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
126 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
127
128 #: glib/gconvert.c:1764
129 #, c-format
130 msgid "The URI '%s' is invalid"
131 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
132
133 #: glib/gconvert.c:1776
134 #, c-format
135 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
136 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
137
138 #: glib/gconvert.c:1792
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
141 msgstr ""
142
143 #: glib/gconvert.c:1887
144 #, c-format
145 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
146 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
147
148 #: glib/gconvert.c:1897
149 msgid "Invalid hostname"
150 msgstr "Host adı yaraqsız"
151
152 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
153 #, c-format
154 msgid "Error opening directory '%s': %s"
155 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
156
157 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
158 #, c-format
159 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
160 msgstr ""
161
162 #: glib/gfileutils.c:572
163 #, c-format
164 msgid "Error reading file '%s': %s"
165 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:586
168 #, c-format
169 msgid "File \"%s\" is too large"
170 msgstr ""
171
172 #: glib/gfileutils.c:669
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:771
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:905
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:961
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:986
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:1005
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:1123
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1367
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1380
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1849
233 #, c-format
234 msgid "%.1f KB"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gfileutils.c:1854
238 #, c-format
239 msgid "%.1f MB"
240 msgstr ""
241
242 #: glib/gfileutils.c:1859
243 #, c-format
244 msgid "%.1f GB"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gfileutils.c:1902
248 #, c-format
249 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1923
253 msgid "Symbolic links not supported"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/giochannel.c:1162
257 #, c-format
258 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
259 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
260
261 #: glib/giochannel.c:1507
262 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
266 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
270 msgid "Channel terminates in a partial character"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/giochannel.c:1698
274 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gmappedfile.c:116
278 #, c-format
279 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
280 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
281
282 #: glib/gmappedfile.c:193
283 #, c-format
284 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Error on line %d char %d: "
290 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
291
292 #: glib/gmarkup.c:379
293 #, c-format
294 msgid "Error on line %d: %s"
295 msgstr "%d. yulda xata: %s"
296
297 #: glib/gmarkup.c:483
298 msgid ""
299 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:493
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
306 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
307 "it as &amp;"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:527
311 #, c-format
312 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:564
316 #, c-format
317 msgid "Entity name '%s' is not known"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:575
321 msgid ""
322 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
323 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
324 msgstr ""
325
326 #: glib/gmarkup.c:628
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
330 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
331 msgstr ""
332
333 #: glib/gmarkup.c:650
334 #, c-format
335 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:665
339 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:675
343 msgid ""
344 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
345 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
346 "as &amp;"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:761
350 msgid "Unfinished entity reference"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:767
354 msgid "Unfinished character reference"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:1053
358 #, fuzzy
359 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
360 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
361
362 #: glib/gmarkup.c:1081
363 #, fuzzy
364 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
365 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
366
367 #: glib/gmarkup.c:1117
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
370 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
371
372 #: glib/gmarkup.c:1155
373 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:1195
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
380 "element name"
381 msgstr ""
382
383 #: glib/gmarkup.c:1263
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
387 "s'"
388 msgstr ""
389
390 #: glib/gmarkup.c:1352
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1394
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
400 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
401 "character in an attribute name"
402 msgstr ""
403
404 #: glib/gmarkup.c:1480
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
408 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
409 msgstr ""
410
411 #: glib/gmarkup.c:1622
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
415 "begin an element name"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1662
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
422 "allowed character is '>'"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gmarkup.c:1673
426 #, c-format
427 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gmarkup.c:1682
431 #, c-format
432 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1845
436 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
437 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
438
439 #: glib/gmarkup.c:1859
440 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
441 msgstr ""
442
443 #: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
447 "element opened"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gmarkup.c:1875
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
454 "the tag <%s/>"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1881
458 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gmarkup.c:1887
462 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1892
466 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1898
470 msgid ""
471 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
472 "name; no attribute value"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1905
476 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1921
480 #, c-format
481 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gmarkup.c:1927
485 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gregex.c:131
489 msgid "corrupted object"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gregex.c:133
493 msgid "internal error or corrupted object"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:135
497 msgid "out of memory"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:140
501 msgid "backtracking limit reached"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
509 msgid "internal error"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:162
513 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:171
517 msgid "recursion limit reached"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:173
521 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:175
525 msgid "invalid combination of newline flags"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:179
529 msgid "unknown error"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:199
533 msgid "\\ at end of pattern"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:202
537 msgid "\\c at end of pattern"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:205
541 msgid "unrecognized character follows \\"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:212
545 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:215
549 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:218
553 msgid "number too big in {} quantifier"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:221
557 msgid "missing terminating ] for character class"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:224
561 msgid "invalid escape sequence in character class"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:227
565 msgid "range out of order in character class"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:230
569 msgid "nothing to repeat"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:233
573 msgid "unrecognized character after (?"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:237
577 msgid "unrecognized character after (?<"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:241
581 msgid "unrecognized character after (?P"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:244
585 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:247
589 msgid "missing terminating )"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:251
593 msgid ") without opening ("
594 msgstr ""
595
596 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
597 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
598 #.
599 #: glib/gregex.c:258
600 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:261
604 msgid "reference to non-existent subpattern"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:264
608 msgid "missing ) after comment"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:267
612 msgid "regular expression too large"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:270
616 msgid "failed to get memory"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:273
620 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:276
624 msgid "malformed number or name after (?("
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:279
628 msgid "conditional group contains more than two branches"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:282
632 msgid "assertion expected after (?("
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:285
636 msgid "unknown POSIX class name"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:288
640 msgid "POSIX collating elements are not supported"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:291
644 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:294
648 msgid "invalid condition (?(0)"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:297
652 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:300
656 msgid "recursive call could loop indefinitely"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:303
660 msgid "missing terminator in subpattern name"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:306
664 msgid "two named subpatterns have the same name"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:309
668 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:312
672 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:315
676 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:318
680 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:321
684 msgid "octal value is greater than \\377"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:324
688 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:327
692 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:330
696 msgid "inconsistent NEWLINE options"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:333
700 msgid ""
701 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:338
705 msgid "unexpected repeat"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:342
709 msgid "code overflow"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:346
713 msgid "overran compiling workspace"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:350
717 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
721 #, c-format
722 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:1098
726 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:1107
730 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:1161
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
736 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
737
738 #: glib/gregex.c:1197
739 #, c-format
740 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:2021
744 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2037
748 msgid "hexadecimal digit expected"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2077
752 msgid "missing '<' in symbolic reference"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2086
756 msgid "unfinished symbolic reference"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2093
760 msgid "zero-length symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2104
764 msgid "digit expected"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2122
768 msgid "illegal symbolic reference"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2184
772 msgid "stray final '\\'"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2188
776 msgid "unknown escape sequence"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2198
780 #, c-format
781 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gshell.c:70
785 #, c-format
786 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gshell.c:160
790 #, c-format
791 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:538
795 #, c-format
796 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gshell.c:545
800 #, c-format
801 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
802 msgstr ""
803
804 #: glib/gshell.c:557
805 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gspawn-win32.c:283
809 msgid "Failed to read data from child process"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
813 #, c-format
814 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
818 #, c-format
819 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
823 #, c-format
824 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
828 #, c-format
829 msgid "Failed to execute child process (%s)"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gspawn-win32.c:444
833 #, c-format
834 msgid "Invalid program name: %s"
835 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
836
837 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
838 #, c-format
839 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
840 msgstr ""
841
842 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
843 #, c-format
844 msgid "Invalid string in environment: %s"
845 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
848 #, c-format
849 msgid "Invalid working directory: %s"
850 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
851
852 #: glib/gspawn-win32.c:791
853 #, c-format
854 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
855 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
856
857 #: glib/gspawn-win32.c:1006
858 msgid ""
859 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
860 "process"
861 msgstr ""
862
863 #: glib/gspawn.c:188
864 #, c-format
865 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
866 msgstr ""
867
868 #: glib/gspawn.c:325
869 #, c-format
870 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
871 msgstr ""
872
873 #: glib/gspawn.c:408
874 #, c-format
875 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
876 msgstr ""
877
878 #: glib/gspawn.c:1196
879 #, c-format
880 msgid "Failed to fork (%s)"
881 msgstr ""
882
883 #: glib/gspawn.c:1346
884 #, c-format
885 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
886 msgstr ""
887
888 #: glib/gspawn.c:1356
889 #, c-format
890 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
891 msgstr ""
892
893 #: glib/gspawn.c:1365
894 #, c-format
895 msgid "Failed to fork child process (%s)"
896 msgstr ""
897
898 #: glib/gspawn.c:1373
899 #, c-format
900 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
901 msgstr ""
902
903 #: glib/gspawn.c:1395
904 #, c-format
905 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
906 msgstr ""
907
908 #: glib/gutf8.c:1029
909 msgid "Character out of range for UTF-8"
910 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
911
912 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
913 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
914 msgid "Invalid sequence in conversion input"
915 msgstr ""
916
917 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
918 msgid "Character out of range for UTF-16"
919 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
920
921 #: glib/goption.c:615
922 msgid "Usage:"
923 msgstr "Totılu:"
924
925 #: glib/goption.c:615
926 msgid "[OPTION...]"
927 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
928
929 #: glib/goption.c:719
930 msgid "Help Options:"
931 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
932
933 #: glib/goption.c:720
934 msgid "Show help options"
935 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
936
937 #: glib/goption.c:726
938 msgid "Show all help options"
939 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
940
941 #: glib/goption.c:788
942 msgid "Application Options:"
943 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
944
945 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
946 #, c-format
947 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
951 #, c-format
952 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
953 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
954
955 #: glib/goption.c:884
956 #, c-format
957 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
958 msgstr ""
959
960 #: glib/goption.c:892
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
963 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
964
965 #: glib/goption.c:1229
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "Error parsing option %s"
968 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
969
970 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
971 #, c-format
972 msgid "Missing argument for %s"
973 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
974
975 #: glib/goption.c:1766
976 #, c-format
977 msgid "Unknown option %s"
978 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
979
980 #: glib/gkeyfile.c:358
981 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/gkeyfile.c:393
985 msgid "Not a regular file"
986 msgstr "Ğädäti birem tügel"
987
988 #: glib/gkeyfile.c:401
989 msgid "File is empty"
990 msgstr "Birem buş ikän"
991
992 #: glib/gkeyfile.c:761
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
996 msgstr ""
997
998 #: glib/gkeyfile.c:821
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "Invalid group name: %s"
1001 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:843
1004 msgid "Key file does not start with a group"
1005 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:869
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "Invalid key name: %s"
1010 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:896
1013 #, c-format
1014 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1015 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1016
1017 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1018 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1019 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1020 #, c-format
1021 msgid "Key file does not have group '%s'"
1022 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1023
1024 #: glib/gkeyfile.c:1284
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file does not have key '%s'"
1027 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1030 #, c-format
1031 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1035 #, c-format
1036 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1043 "interpreted."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1047 #, c-format
1048 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1049 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:3474
1052 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:3496
1056 #, c-format
1057 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:3638
1061 #, c-format
1062 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1063 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:3652
1066 #, c-format
1067 msgid "Integer value '%s' out of range"
1068 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:3685
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1073 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:3709
1076 #, c-format
1077 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1078 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1079
1080 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1081 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1082 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1083 #, c-format
1084 msgid "Too large count value passed to %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1088 #: gio/goutputstream.c:1085
1089 msgid "Stream is already closed"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1093 msgid "Operation was cancelled"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gio/gcontenttype.c:180
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Unknown type"
1099 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1100
1101 #: gio/gcontenttype.c:181
1102 #, c-format
1103 msgid "%s filetype"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gcontenttype.c:678
1107 #, c-format
1108 msgid "%s type"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gio/gdatainputstream.c:310
1112 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1116 msgid "Unnamed"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1120 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1124 msgid "Unable to find terminal required for application"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1128 #, c-format
1129 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1133 #, c-format
1134 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1138 #, c-format
1139 msgid "Can't create user desktop file %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1143 #, c-format
1144 msgid "Custom definition for %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gdrive.c:381
1148 msgid "drive doesn't implement eject"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gio/gdrive.c:451
1152 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1156 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
1157 #: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
1158 #: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
1159 #: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
1160 msgid "Operation not supported"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1164 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1165 #. Translators: This is an error message when trying to
1166 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1167 #. * none exists.
1168 #. Translators: This is an error message when trying to find
1169 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1170 #. * exists.
1171 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1172 #: gio/glocalfile.c:1088
1173 msgid "Containing mount does not exist"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1177 msgid "Can't copy over directory"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gfile.c:2023
1181 msgid "Can't copy directory over directory"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1185 msgid "Target file exists"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gio/gfile.c:2049
1189 msgid "Can't recursively copy directory"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gio/gfile.c:2861
1193 msgid "Invalid symlink value given"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gio/gfile.c:2954
1197 msgid "Trash not supported"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gio/gfile.c:3003
1201 #, c-format
1202 msgid "File names cannot contain '%c'"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
1206 msgid "volume doesn't implement mount"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gfile.c:5093
1210 msgid "No application is registered as handling this file"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gfileenumerator.c:205
1214 msgid "Enumerator is closed"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1218 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1219 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1223 msgid "File enumerator is already closed"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gfileicon.c:144
1227 msgid "file"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gfileicon.c:145
1231 #, fuzzy
1232 msgid "The file containing the icon"
1233 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1234
1235 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1236 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1237 msgid "Stream doesn't support query_info"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1241 msgid "Seek not supported on stream"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfileinputstream.c:383
1245 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1249 msgid "Truncate not supported on stream"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/ginputstream.c:202
1253 msgid "Input stream doesn't implement read"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1257 #. * operation running against this stream when you try to start
1258 #. * one
1259 #. Translators: This is an error you get if there is
1260 #. * already an operation running against this stream when
1261 #. * you try to start one
1262 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1263 msgid "Stream has outstanding operation"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1267 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Invalid filename %s"
1273 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1274
1275 #: gio/glocalfile.c:972
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1278 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1279
1280 #: gio/glocalfile.c:1108
1281 msgid "Can't rename root directory"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/glocalfile.c:1126
1285 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1289 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1290 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Invalid filename"
1293 msgstr "Host adı yaraqsız"
1294
1295 #: gio/glocalfile.c:1143
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Error renaming file: %s"
1298 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1299
1300 #: gio/glocalfile.c:1262
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Error opening file: %s"
1303 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1304
1305 #: gio/glocalfile.c:1272
1306 msgid "Can't open directory"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gio/glocalfile.c:1332
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Error removing file: %s"
1312 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1313
1314 #: gio/glocalfile.c:1696
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Error trashing file: %s"
1317 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1318
1319 #: gio/glocalfile.c:1719
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1322 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1323
1324 #: gio/glocalfile.c:1740
1325 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1329 msgid "Unable to find or create trash directory"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/glocalfile.c:1873
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1335 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1336
1337 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Unable to trash file: %s"
1340 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1341
1342 #: gio/glocalfile.c:2007
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Error creating directory: %s"
1345 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1346
1347 #: gio/glocalfile.c:2036
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Error making symbolic link: %s"
1350 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1351
1352 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "Error moving file: %s"
1355 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:2119
1358 msgid "Can't move directory over directory"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1362 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1363 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1364 msgid "Backup file creation failed"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/glocalfile.c:2165
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Error removing target file: %s"
1370 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1371
1372 #: gio/glocalfile.c:2179
1373 msgid "Move between mounts not supported"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1377 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1381 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1385 msgid "Invalid extended attribute name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1391 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1392
1393 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "Error stating file '%s': %s"
1396 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1397
1398 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1399 msgid " (invalid encoding)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1405 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1406
1407 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1408 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1412 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1416 #, c-format
1417 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Error setting permissions: %s"
1423 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1424
1425 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "Error setting owner: %s"
1428 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1429
1430 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1431 msgid "symlink must be non-NULL"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Error setting symlink: %s"
1438 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1439
1440 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1441 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1445 #, c-format
1446 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1452 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1453
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1455 #, c-format
1456 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1460 #, c-format
1461 msgid "Setting attribute %s not supported"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Error reading from file: %s"
1467 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1468
1469 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1470 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1471 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "Error seeking in file: %s"
1474 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1475
1476 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1477 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Error closing file: %s"
1480 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1481
1482 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1483 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error writing to file: %s"
1489 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1490
1491 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "Error removing old backup link: %s"
1494 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1495
1496 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "Error creating backup copy: %s"
1499 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1500
1501 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1504 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1505
1506 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Error truncating file: %s"
1509 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1510
1511 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1512 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "Error opening file '%s': %s"
1515 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1516
1517 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1518 msgid "Target file is a directory"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Target file is not a regular file"
1524 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1525
1526 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1527 msgid "The file was externally modified"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1531 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Invalid seek request"
1537 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1538
1539 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1540 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1544 msgid "Reached maximum data array limit"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1548 msgid "Memory output stream not resizable"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1552 msgid "Failed to resize memory output stream"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Translators: This is an error
1556 #. * message for mount objects that
1557 #. * don't implement unmount.
1558 #: gio/gmount.c:360
1559 msgid "mount doesn't implement unmount"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Translators: This is an error
1563 #. * message for mount objects that
1564 #. * don't implement eject.
1565 #: gio/gmount.c:435
1566 msgid "mount doesn't implement eject"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. Translators: This is an error
1570 #. * message for mount objects that
1571 #. * don't implement remount.
1572 #: gio/gmount.c:517
1573 msgid "mount doesn't implement remount"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. Translators: This is an error
1577 #. * message for mount objects that
1578 #. * don't implement content type guessing.
1579 #: gio/gmount.c:601
1580 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. Translators: This is an error
1584 #. * message for mount objects that
1585 #. * don't implement content type guessing.
1586 #: gio/gmount.c:690
1587 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1591 msgid "Output stream doesn't implement write"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1595 msgid "Source stream is already closed"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gio/gthemedicon.c:210
1599 msgid "name"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gio/gthemedicon.c:211
1603 #, fuzzy
1604 msgid "The name of the icon"
1605 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1606
1607 #: gio/gthemedicon.c:222
1608 msgid "names"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gio/gthemedicon.c:223
1612 msgid "An array containing the icon names"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gio/gthemedicon.c:248
1616 msgid "use default fallbacks"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/gthemedicon.c:249
1620 msgid ""
1621 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1622 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1626 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Error reading from unix: %s"
1629 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1630
1631 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1632 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Error closing unix: %s"
1635 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1636
1637 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1638 msgid "Filesystem root"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "Error writing to unix: %s"
1644 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1645
1646 #: gio/gvolume.c:439
1647 msgid "volume doesn't implement eject"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1651 msgid "Can't find application"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Error launching application: %s"
1657 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1658
1659 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1660 msgid "URIs not supported"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1664 msgid "association changes not supported on win32"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1668 msgid "Association creation not supported on win32"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: tests/gio-ls.c:27
1672 msgid "do not hide entries"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: tests/gio-ls.c:29
1676 msgid "use a long listing format"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: tests/gio-ls.c:37
1680 #, fuzzy
1681 msgid "[FILE...]"
1682 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1683
1684 #, fuzzy
1685 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1686 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1687
1688 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1689 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1690
1691 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1692 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1693
1694 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1695 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1696
1697 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1698 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1699
1700 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1701 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"