2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:32-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
86 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
91 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
96 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
97 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
103 #: glib/giochannel.c:2300
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
108 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
110 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 #: glib/gconvert.c:928
115 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 #: glib/gconvert.c:1751
120 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 #: glib/gconvert.c:1761
125 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
126 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
128 #: glib/gconvert.c:1778
130 msgid "The URI '%s' is invalid"
131 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
133 #: glib/gconvert.c:1790
135 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
136 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
138 #: glib/gconvert.c:1806
140 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 #: glib/gconvert.c:1901
145 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
146 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
148 #: glib/gconvert.c:1911
149 msgid "Invalid hostname"
150 msgstr "Host adı yaraqsız"
152 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
154 msgid "Error opening directory '%s': %s"
155 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
157 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
159 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 #: glib/gfileutils.c:551
164 msgid "Error reading file '%s': %s"
165 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
167 #: glib/gfileutils.c:565
169 msgid "File \"%s\" is too large"
172 #: glib/gfileutils.c:648
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
177 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
182 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
187 #: glib/gfileutils.c:750
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
192 #: glib/gfileutils.c:858
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
197 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
202 #: glib/gfileutils.c:914
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
207 #: glib/gfileutils.c:939
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
212 #: glib/gfileutils.c:958
214 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
217 #: glib/gfileutils.c:987
219 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
220 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
222 #: glib/gfileutils.c:1006
224 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
225 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
227 #: glib/gfileutils.c:1124
229 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
230 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
232 #: glib/gfileutils.c:1328
234 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
235 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
237 #: glib/gfileutils.c:1341
239 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
240 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
242 #: glib/gfileutils.c:1774
245 msgid_plural "%u bytes"
249 #: glib/gfileutils.c:1782
254 #: glib/gfileutils.c:1787
259 #: glib/gfileutils.c:1792
264 #: glib/gfileutils.c:1797
269 #: glib/gfileutils.c:1802
274 #: glib/gfileutils.c:1807
279 #: glib/gfileutils.c:1850
281 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
284 #: glib/gfileutils.c:1871
285 msgid "Symbolic links not supported"
288 #: glib/giochannel.c:1234
290 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
291 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
293 #: glib/giochannel.c:1579
294 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
297 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
298 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
301 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
302 msgid "Channel terminates in a partial character"
305 #: glib/giochannel.c:1770
306 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
309 #: glib/gmappedfile.c:123
311 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
312 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
314 #: glib/gmappedfile.c:201
316 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
319 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
321 msgid "Error on line %d char %d: "
322 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
324 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
326 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
327 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
329 #: glib/gmarkup.c:374
331 msgid "'%s' is not a valid name "
334 #: glib/gmarkup.c:390
336 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
339 #: glib/gmarkup.c:494
341 msgid "Error on line %d: %s"
342 msgstr "%d. yulda xata: %s"
344 #: glib/gmarkup.c:578
347 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
348 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
351 #: glib/gmarkup.c:590
353 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
354 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
358 #: glib/gmarkup.c:616
360 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
363 #: glib/gmarkup.c:654
365 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
368 #: glib/gmarkup.c:662
370 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
373 #: glib/gmarkup.c:667
375 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
376 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
379 #: glib/gmarkup.c:1014
380 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
383 #: glib/gmarkup.c:1054
386 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
390 #: glib/gmarkup.c:1122
393 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
397 #: glib/gmarkup.c:1206
400 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
403 #: glib/gmarkup.c:1247
406 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
407 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
408 "character in an attribute name"
411 #: glib/gmarkup.c:1291
414 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
415 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
418 #: glib/gmarkup.c:1425
421 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
422 "begin an element name"
425 #: glib/gmarkup.c:1461
428 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
429 "allowed character is '>'"
432 #: glib/gmarkup.c:1472
434 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
437 #: glib/gmarkup.c:1481
439 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
442 #: glib/gmarkup.c:1648
443 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
444 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
446 #: glib/gmarkup.c:1662
447 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
450 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
453 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
457 #: glib/gmarkup.c:1678
460 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
464 #: glib/gmarkup.c:1684
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
468 #: glib/gmarkup.c:1690
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
472 #: glib/gmarkup.c:1695
473 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
476 #: glib/gmarkup.c:1701
478 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
479 "name; no attribute value"
482 #: glib/gmarkup.c:1708
483 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
486 #: glib/gmarkup.c:1724
488 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
491 #: glib/gmarkup.c:1730
492 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
496 msgid "corrupted object"
500 msgid "internal error or corrupted object"
504 msgid "out of memory"
508 msgid "backtracking limit reached"
511 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
512 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
515 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
516 msgid "internal error"
520 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
524 msgid "recursion limit reached"
528 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
532 msgid "invalid combination of newline flags"
536 msgid "unknown error"
540 msgid "\\ at end of pattern"
544 msgid "\\c at end of pattern"
548 msgid "unrecognized character follows \\"
552 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
556 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
560 msgid "number too big in {} quantifier"
564 msgid "missing terminating ] for character class"
568 msgid "invalid escape sequence in character class"
572 msgid "range out of order in character class"
576 msgid "nothing to repeat"
580 msgid "unrecognized character after (?"
584 msgid "unrecognized character after (?<"
588 msgid "unrecognized character after (?P"
592 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
596 msgid "missing terminating )"
600 msgid ") without opening ("
603 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
604 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
607 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
611 msgid "reference to non-existent subpattern"
615 msgid "missing ) after comment"
619 msgid "regular expression too large"
623 msgid "failed to get memory"
627 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
631 msgid "malformed number or name after (?("
635 msgid "conditional group contains more than two branches"
639 msgid "assertion expected after (?("
643 msgid "unknown POSIX class name"
647 msgid "POSIX collating elements are not supported"
651 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
655 msgid "invalid condition (?(0)"
659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
663 msgid "recursive call could loop indefinitely"
667 msgid "missing terminator in subpattern name"
671 msgid "two named subpatterns have the same name"
675 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
679 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
683 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
687 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
691 msgid "octal value is greater than \\377"
695 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
699 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
703 msgid "inconsistent NEWLINE options"
708 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
712 msgid "unexpected repeat"
716 msgid "code overflow"
720 msgid "overran compiling workspace"
724 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
727 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
729 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
732 #: glib/gregex.c:1094
733 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
736 #: glib/gregex.c:1103
737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
740 #: glib/gregex.c:1157
742 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
743 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
745 #: glib/gregex.c:1193
747 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
750 #: glib/gregex.c:2031
751 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
754 #: glib/gregex.c:2047
755 msgid "hexadecimal digit expected"
758 #: glib/gregex.c:2087
759 msgid "missing '<' in symbolic reference"
762 #: glib/gregex.c:2096
763 msgid "unfinished symbolic reference"
766 #: glib/gregex.c:2103
767 msgid "zero-length symbolic reference"
770 #: glib/gregex.c:2114
771 msgid "digit expected"
774 #: glib/gregex.c:2132
775 msgid "illegal symbolic reference"
778 #: glib/gregex.c:2194
779 msgid "stray final '\\'"
782 #: glib/gregex.c:2198
783 msgid "unknown escape sequence"
786 #: glib/gregex.c:2208
788 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
792 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
796 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
801 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
806 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
810 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
813 #: glib/gspawn-win32.c:283
814 msgid "Failed to read data from child process"
817 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
819 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
822 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
824 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
827 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
829 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
832 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
834 msgid "Failed to execute child process (%s)"
837 #: glib/gspawn-win32.c:445
839 msgid "Invalid program name: %s"
840 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
842 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
844 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
847 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
849 msgid "Invalid string in environment: %s"
850 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
852 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
854 msgid "Invalid working directory: %s"
855 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
857 #: glib/gspawn-win32.c:784
859 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
860 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
862 #: glib/gspawn-win32.c:998
864 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
870 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
875 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
880 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
883 #: glib/gspawn.c:1206
885 msgid "Failed to fork (%s)"
888 #: glib/gspawn.c:1356
890 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
893 #: glib/gspawn.c:1366
895 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
898 #: glib/gspawn.c:1375
900 msgid "Failed to fork child process (%s)"
903 #: glib/gspawn.c:1383
905 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
908 #: glib/gspawn.c:1407
910 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
914 msgid "Character out of range for UTF-8"
915 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
917 #: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
918 #: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
919 msgid "Invalid sequence in conversion input"
922 #: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
923 msgid "Character out of range for UTF-16"
924 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
926 #: glib/goption.c:755
930 #: glib/goption.c:755
932 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
934 #: glib/goption.c:861
935 msgid "Help Options:"
936 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
938 #: glib/goption.c:862
939 msgid "Show help options"
940 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
942 #: glib/goption.c:868
943 msgid "Show all help options"
944 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
946 #: glib/goption.c:930
947 msgid "Application Options:"
948 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
950 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
952 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
955 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
957 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
958 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
960 #: glib/goption.c:1027
962 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
965 #: glib/goption.c:1035
967 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
968 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
970 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
972 msgid "Error parsing option %s"
973 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
975 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
977 msgid "Missing argument for %s"
978 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
980 #: glib/goption.c:1917
982 msgid "Unknown option %s"
983 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
985 #: glib/gkeyfile.c:362
986 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
989 #: glib/gkeyfile.c:397
990 msgid "Not a regular file"
991 msgstr "Ğädäti birem tügel"
993 #: glib/gkeyfile.c:405
994 msgid "File is empty"
995 msgstr "Birem buş ikän"
997 #: glib/gkeyfile.c:764
1000 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1003 #: glib/gkeyfile.c:824
1005 msgid "Invalid group name: %s"
1006 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1008 #: glib/gkeyfile.c:846
1009 msgid "Key file does not start with a group"
1010 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1012 #: glib/gkeyfile.c:872
1014 msgid "Invalid key name: %s"
1015 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1017 #: glib/gkeyfile.c:899
1019 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1020 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1022 #: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
1023 #: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
1024 #: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
1026 msgid "Key file does not have group '%s'"
1027 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1029 #: glib/gkeyfile.c:1289
1031 msgid "Key file does not have key '%s'"
1032 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1034 #: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
1036 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1039 #: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
1041 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1044 #: glib/gkeyfile.c:1531
1047 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1050 #: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
1053 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1057 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
1059 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1060 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1062 #: glib/gkeyfile.c:3486
1063 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1066 #: glib/gkeyfile.c:3508
1068 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1071 #: glib/gkeyfile.c:3650
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1074 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1076 #: glib/gkeyfile.c:3664
1078 msgid "Integer value '%s' out of range"
1079 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1081 #: glib/gkeyfile.c:3697
1083 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1084 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1086 #: glib/gkeyfile.c:3721
1088 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1089 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1091 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1092 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1093 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1095 msgid "Too large count value passed to %s"
1098 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1099 #: gio/goutputstream.c:1108
1100 msgid "Stream is already closed"
1103 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
1104 #: gio/gsimpleasyncresult.c:674
1105 msgid "Operation was cancelled"
1108 #: gio/gcontenttype.c:180
1110 msgid "Unknown type"
1111 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1113 #: gio/gcontenttype.c:181
1118 #: gio/gcontenttype.c:678
1123 #: gio/gdatainputstream.c:311
1124 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1127 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1131 #: gio/gdesktopappinfo.c:725
1132 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1135 #: gio/gdesktopappinfo.c:905
1136 msgid "Unable to find terminal required for application"
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1113
1141 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:1117
1146 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1149 #: gio/gdesktopappinfo.c:1525
1151 msgid "Can't create user desktop file %s"
1154 #: gio/gdesktopappinfo.c:1639
1156 msgid "Custom definition for %s"
1160 msgid "drive doesn't implement eject"
1163 #. Translators: This is an error
1164 #. * message for drive objects that
1165 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1167 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1171 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1175 msgid "drive doesn't implement start"
1179 msgid "drive doesn't implement stop"
1182 #: gio/gemblem.c:325
1184 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1187 #: gio/gemblem.c:335
1189 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1192 #: gio/gemblemedicon.c:296
1194 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1197 #: gio/gemblemedicon.c:306
1199 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1202 #: gio/gemblemedicon.c:329
1203 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1206 #: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
1207 #: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
1208 #: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
1209 #: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
1210 #: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
1211 #: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
1212 #: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
1213 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1214 msgid "Operation not supported"
1217 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1218 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1219 #. Translators: This is an error message when trying to
1220 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1222 #. Translators: This is an error message when trying to find
1223 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1225 #: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1226 #: gio/glocalfile.c:1084
1227 msgid "Containing mount does not exist"
1230 #: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2245
1231 msgid "Can't copy over directory"
1235 msgid "Can't copy directory over directory"
1238 #: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2254
1239 msgid "Target file exists"
1243 msgid "Can't recursively copy directory"
1247 msgid "Can't copy special file"
1251 msgid "Invalid symlink value given"
1255 msgid "Trash not supported"
1260 msgid "File names cannot contain '%c'"
1263 #: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
1264 msgid "volume doesn't implement mount"
1268 msgid "No application is registered as handling this file"
1271 #: gio/gfileenumerator.c:206
1272 msgid "Enumerator is closed"
1275 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1276 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1277 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1280 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1281 msgid "File enumerator is already closed"
1284 #: gio/gfileicon.c:237
1286 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1289 #: gio/gfileicon.c:247
1290 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1293 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1294 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1295 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1296 msgid "Stream doesn't support query_info"
1299 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1300 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1301 msgid "Seek not supported on stream"
1304 #: gio/gfileinputstream.c:381
1305 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1308 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1309 msgid "Truncate not supported on stream"
1314 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1319 msgid "No type for class name %s"
1324 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1329 msgid "Type %s is not classed"
1334 msgid "Malformed version number: %s"
1339 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1343 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1346 #: gio/ginputstream.c:195
1347 msgid "Input stream doesn't implement read"
1350 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1351 #. * operation running against this stream when you try to start
1353 #. Translators: This is an error you get if there is
1354 #. * already an operation running against this stream when
1355 #. * you try to start one
1356 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1357 msgid "Stream has outstanding operation"
1360 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1361 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1362 msgid "Not enough space for socket address"
1365 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1366 msgid "Unsupported socket address"
1369 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1370 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1373 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1375 msgid "Invalid filename %s"
1376 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1378 #: gio/glocalfile.c:968
1380 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1381 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1383 #: gio/glocalfile.c:1104
1384 msgid "Can't rename root directory"
1387 #: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
1389 msgid "Error renaming file: %s"
1390 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1392 #: gio/glocalfile.c:1133
1393 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1396 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
1397 #: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1398 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1399 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1401 msgid "Invalid filename"
1402 msgstr "Host adı yaraqsız"
1404 #: gio/glocalfile.c:1302
1406 msgid "Error opening file: %s"
1407 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1409 #: gio/glocalfile.c:1312
1410 msgid "Can't open directory"
1413 #: gio/glocalfile.c:1437
1415 msgid "Error removing file: %s"
1416 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1418 #: gio/glocalfile.c:1802
1420 msgid "Error trashing file: %s"
1421 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1423 #: gio/glocalfile.c:1825
1425 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1426 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1428 #: gio/glocalfile.c:1846
1429 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1432 #: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
1433 msgid "Unable to find or create trash directory"
1436 #: gio/glocalfile.c:1979
1438 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1439 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1441 #: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
1442 #: gio/glocalfile.c:2095
1444 msgid "Unable to trash file: %s"
1445 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1447 #: gio/glocalfile.c:2122
1449 msgid "Error creating directory: %s"
1450 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1452 #: gio/glocalfile.c:2151
1454 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1457 #: gio/glocalfile.c:2155
1459 msgid "Error making symbolic link: %s"
1460 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1462 #: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
1464 msgid "Error moving file: %s"
1465 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1467 #: gio/glocalfile.c:2240
1468 msgid "Can't move directory over directory"
1471 #: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1472 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1473 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1474 msgid "Backup file creation failed"
1477 #: gio/glocalfile.c:2286
1479 msgid "Error removing target file: %s"
1480 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1482 #: gio/glocalfile.c:2300
1483 msgid "Move between mounts not supported"
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1487 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1491 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1495 msgid "Invalid extended attribute name"
1498 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1500 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1501 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1503 #: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1505 msgid "Error stating file '%s': %s"
1506 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1508 #: gio/glocalfileinfo.c:1555
1509 msgid " (invalid encoding)"
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1753
1514 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1515 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1517 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
1518 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1521 #: gio/glocalfileinfo.c:1816
1522 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1525 #: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
1526 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:1889
1531 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1532 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1534 #: gio/glocalfileinfo.c:1905
1536 msgid "Error setting permissions: %s"
1537 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1539 #: gio/glocalfileinfo.c:1956
1541 msgid "Error setting owner: %s"
1542 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1544 #: gio/glocalfileinfo.c:1979
1545 msgid "symlink must be non-NULL"
1548 #: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
1549 #: gio/glocalfileinfo.c:2019
1551 msgid "Error setting symlink: %s"
1552 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1554 #: gio/glocalfileinfo.c:1998
1555 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1558 #: gio/glocalfileinfo.c:2124
1560 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1561 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1563 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1564 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1567 #: gio/glocalfileinfo.c:2162
1569 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1570 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1572 #: gio/glocalfileinfo.c:2169
1573 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1576 #: gio/glocalfileinfo.c:2261
1578 msgid "Setting attribute %s not supported"
1581 #: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1583 msgid "Error reading from file: %s"
1584 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1586 #: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
1587 #: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1588 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1590 msgid "Error seeking in file: %s"
1591 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1593 #: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1596 msgid "Error closing file: %s"
1597 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1599 #: gio/glocalfilemonitor.c:191
1600 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1603 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1606 msgid "Error writing to file: %s"
1607 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1611 msgid "Error removing old backup link: %s"
1612 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1614 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1616 msgid "Error creating backup copy: %s"
1617 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1619 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1621 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1622 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1626 msgid "Error truncating file: %s"
1627 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1629 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1630 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1631 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1633 msgid "Error opening file '%s': %s"
1634 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1636 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1637 msgid "Target file is a directory"
1640 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1642 msgid "Target file is not a regular file"
1643 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1645 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1646 msgid "The file was externally modified"
1649 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1651 msgid "Error removing old file: %s"
1652 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1654 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1655 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1658 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1660 msgid "Invalid seek request"
1661 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1663 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1664 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1667 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1668 msgid "Reached maximum data array limit"
1671 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1672 msgid "Memory output stream not resizable"
1675 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1676 msgid "Failed to resize memory output stream"
1679 #. Translators: This is an error
1680 #. * message for mount objects that
1681 #. * don't implement unmount.
1683 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1686 #. Translators: This is an error
1687 #. * message for mount objects that
1688 #. * don't implement eject.
1690 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1693 #. Translators: This is an error
1694 #. * message for mount objects that
1695 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1697 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1700 #. Translators: This is an error
1701 #. * message for mount objects that
1702 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1704 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1707 #. Translators: This is an error
1708 #. * message for mount objects that
1709 #. * don't implement remount.
1711 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1714 #. Translators: This is an error
1715 #. * message for mount objects that
1716 #. * don't implement content type guessing.
1718 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1721 #. Translators: This is an error
1722 #. * message for mount objects that
1723 #. * don't implement content type guessing.
1725 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1728 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1730 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1733 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1734 msgid "Output stream doesn't implement write"
1737 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1738 msgid "Source stream is already closed"
1741 #: gio/gresolver.c:736
1743 msgid "Error resolving '%s': %s"
1744 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1746 #: gio/gresolver.c:786
1748 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1749 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1751 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1753 msgid "No service record for '%s'"
1756 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1758 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1761 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1763 msgid "Error resolving '%s'"
1764 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1766 #: gio/gsocket.c:277
1767 msgid "Invalid socket, not initialized"
1770 #: gio/gsocket.c:284
1772 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1775 #: gio/gsocket.c:292
1776 msgid "Socket is already closed"
1779 #: gio/gsocket.c:405
1781 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1782 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1784 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
1786 msgid "Unable to create socket: %s"
1787 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1789 #: gio/gsocket.c:439
1790 msgid "Unknown protocol was specified"
1793 #: gio/gsocket.c:758
1794 msgid "Cancellable initialization not supported"
1797 #: gio/gsocket.c:1112
1799 msgid "could not get local address: %s"
1802 #: gio/gsocket.c:1145
1804 msgid "could not get remote address: %s"
1805 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1807 #: gio/gsocket.c:1203
1809 msgid "could not listen: %s"
1812 #: gio/gsocket.c:1277
1814 msgid "Error binding to address: %s"
1815 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1817 #: gio/gsocket.c:1397
1819 msgid "Error accepting connection: %s"
1820 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1822 #: gio/gsocket.c:1510
1824 msgid "Error connecting: "
1825 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1827 #: gio/gsocket.c:1514
1828 msgid "Connection in progress"
1831 #: gio/gsocket.c:1519
1833 msgid "Error connecting: %s"
1834 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1836 #: gio/gsocket.c:1559
1838 msgid "Unable to get pending error: %s"
1839 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1841 #: gio/gsocket.c:1655
1843 msgid "Error receiving data: %s"
1844 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1846 #: gio/gsocket.c:1798
1848 msgid "Error sending data: %s"
1849 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1851 #: gio/gsocket.c:1990
1853 msgid "Error closing socket: %s"
1854 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1856 #: gio/gsocket.c:2475
1858 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1861 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
1863 msgid "Error sending message: %s"
1864 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1866 #: gio/gsocket.c:2739
1867 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1870 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
1872 msgid "Error receiving message: %s"
1873 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1875 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1876 msgid "Unknown error on connect"
1879 #: gio/gsocketlistener.c:192
1880 msgid "Listener is already closed"
1883 #: gio/gsocketlistener.c:233
1884 msgid "Added socket is closed"
1887 #: gio/gthemedicon.c:499
1889 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1892 #: gio/gunixconnection.c:151
1894 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1897 #: gio/gunixconnection.c:164
1898 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1901 #: gio/gunixconnection.c:182
1903 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1906 #: gio/gunixconnection.c:198
1907 msgid "Received invalid fd"
1910 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1911 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1913 msgid "Error reading from unix: %s"
1914 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1916 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1917 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1919 msgid "Error closing unix: %s"
1920 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1922 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1923 msgid "Filesystem root"
1926 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1928 msgid "Error writing to unix: %s"
1929 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1931 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1932 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1935 #: gio/gvolume.c:407
1936 msgid "volume doesn't implement eject"
1939 #. Translators: This is an error
1940 #. * message for volume objects that
1941 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1942 #: gio/gvolume.c:486
1943 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1946 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1947 msgid "Can't find application"
1950 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1952 msgid "Error launching application: %s"
1953 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1955 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1956 msgid "URIs not supported"
1959 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1960 msgid "association changes not supported on win32"
1963 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1964 msgid "Association creation not supported on win32"
1968 #~ msgid "[FILE...]"
1969 #~ msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1972 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1973 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1976 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1977 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1980 #~ msgid "The file containing the icon"
1981 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1984 #~ msgid "The name of the icon"
1985 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1988 #~ msgid "Close file descriptor"
1989 #~ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1992 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1993 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1995 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1996 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1998 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1999 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
2001 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
2002 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
2004 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
2005 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"