2.13.6
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-06-29 13:30-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
17 #: glib/gbookmarkfile.c:908
18 #, c-format
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr ""
21
22 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
23 #: glib/gbookmarkfile.c:919
24 #, c-format
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
30 #, c-format
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
36 #, c-format
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr ""
39
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
41 #, c-format
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
92
93 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
97
98 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
99 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
100 #: glib/gutf8.c:1399
101 #, c-format
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
106 #: glib/giochannel.c:2216
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
110
111 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
112 #: glib/gutf8.c:1395
113 #, c-format
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:913
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1727
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1737
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
131
132 #: glib/gconvert.c:1754
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
136
137 #: glib/gconvert.c:1766
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
141
142 #: glib/gconvert.c:1782
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1877
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
151
152 #: glib/gconvert.c:1887
153 #, c-format
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Host adı yaraqsız"
156
157 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
158 #, c-format
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
161
162 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
163 #, c-format
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr ""
166
167 #: glib/gfileutils.c:572
168 #, c-format
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
171
172 #: glib/gfileutils.c:654
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:756
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:890
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:945
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:970
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:989
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:1107
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1351
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1364
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1839
233 #, c-format
234 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gfileutils.c:1860
238 #, c-format
239 msgid "Symbolic links not supported"
240 msgstr ""
241
242 #: glib/giochannel.c:1152
243 #, c-format
244 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
245 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
246
247 #: glib/giochannel.c:1497
248 #, c-format
249 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
253 #, c-format
254 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
258 #, c-format
259 msgid "Channel terminates in a partial character"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/giochannel.c:1687
263 #, c-format
264 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gmappedfile.c:116
268 #, c-format
269 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
270 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
271
272 #: glib/gmappedfile.c:193
273 #, c-format
274 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gmarkup.c:226
278 #, c-format
279 msgid "Error on line %d char %d: %s"
280 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
281
282 #: glib/gmarkup.c:324
283 #, c-format
284 msgid "Error on line %d: %s"
285 msgstr "%d. yulda xata: %s"
286
287 #: glib/gmarkup.c:428
288 msgid ""
289 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:438
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
296 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
297 "it as &amp;"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:472
301 #, c-format
302 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:509
306 #, c-format
307 msgid "Entity name '%s' is not known"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:520
311 msgid ""
312 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
313 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
314 msgstr ""
315
316 #: glib/gmarkup.c:573
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
320 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:598
324 #, c-format
325 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:613
329 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:623
333 msgid ""
334 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
335 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
336 "as &amp;"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:709
340 msgid "Unfinished entity reference"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:715
344 msgid "Unfinished character reference"
345 msgstr ""
346
347 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
348 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
349 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
350
351 #: glib/gmarkup.c:1058
352 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:1098
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
359 "element name"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gmarkup.c:1162
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
366 "'%s'"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:1251
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gmarkup.c:1293
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
379 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
380 "character in an attribute name"
381 msgstr ""
382
383 #: glib/gmarkup.c:1382
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
387 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
388 msgstr ""
389
390 #: glib/gmarkup.c:1527
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
394 "begin an element name"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gmarkup.c:1567
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
401 "allowed character is '>'"
402 msgstr ""
403
404 #: glib/gmarkup.c:1578
405 #, c-format
406 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1587
410 #, c-format
411 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1753
415 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
416 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
417
418 #: glib/gmarkup.c:1767
419 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
426 "element opened"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1783
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
433 "the tag <%s/>"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gmarkup.c:1789
437 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1794
441 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1799
445 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1805
449 msgid ""
450 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
451 "name; no attribute value"
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gmarkup.c:1812
455 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gmarkup.c:1827
459 #, c-format
460 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1833
464 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gregex.c:126
468 msgid "corrupted object"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gregex.c:128
472 msgid "internal error or corrupted object"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gregex.c:130
476 msgid "out of memory"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gregex.c:135
480 msgid "backtracking limit reached"
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gregex.c:147 glib/gregex.c:155
484 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gregex.c:149
488 msgid "internal error"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gregex.c:157
492 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:166
496 msgid "recursion limit reached"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:168
500 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:170
504 msgid "invalid combination of newline flags"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:174
508 msgid "unknown error"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:315 glib/gregex.c:1343
512 #, c-format
513 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:874
517 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:883
521 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:928
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
527 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
528
529 #: glib/gregex.c:950
530 #, c-format
531 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:1769
535 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:1785
539 msgid "hexadecimal digit expected"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:1825
543 msgid "missing '<' in symbolic reference"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:1834
547 msgid "unfinished symbolic reference"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:1841
551 msgid "zero-length symbolic reference"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:1852
555 msgid "digit expected"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:1870
559 msgid "illegal symbolic reference"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:1932
563 msgid "stray final '\\'"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:1936
567 msgid "unknown escape sequence"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:1946
571 #, c-format
572 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gshell.c:70
576 #, c-format
577 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gshell.c:160
581 #, c-format
582 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gshell.c:538
586 #, c-format
587 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gshell.c:545
591 #, c-format
592 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gshell.c:557
596 #, c-format
597 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gspawn-win32.c:272
601 #, c-format
602 msgid "Failed to read data from child process"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
606 #, c-format
607 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
611 #, c-format
612 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
616 #, c-format
617 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
621 #, c-format
622 msgid "Failed to execute child process (%s)"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gspawn-win32.c:428
626 #, c-format
627 msgid "Invalid program name: %s"
628 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
629
630 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
631 #, c-format
632 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
636 #, c-format
637 msgid "Invalid string in environment: %s"
638 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
639
640 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
641 #, c-format
642 msgid "Invalid working directory: %s"
643 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
644
645 #: glib/gspawn-win32.c:738
646 #, c-format
647 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
648 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
649
650 #: glib/gspawn-win32.c:938
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
654 "process"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gspawn.c:175
658 #, c-format
659 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gspawn.c:307
663 #, c-format
664 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gspawn.c:390
668 #, c-format
669 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gspawn.c:1124
673 #, c-format
674 msgid "Failed to fork (%s)"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gspawn.c:1274
678 #, c-format
679 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gspawn.c:1284
683 #, c-format
684 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gspawn.c:1293
688 #, c-format
689 msgid "Failed to fork child process (%s)"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gspawn.c:1301
693 #, c-format
694 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gspawn.c:1323
698 #, c-format
699 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gutf8.c:1024
703 #, c-format
704 msgid "Character out of range for UTF-8"
705 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
706
707 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
708 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
709 #, c-format
710 msgid "Invalid sequence in conversion input"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
714 #, c-format
715 msgid "Character out of range for UTF-16"
716 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
717
718 #: glib/goption.c:572
719 msgid "Usage:"
720 msgstr "Totılu:"
721
722 #: glib/goption.c:572
723 msgid "[OPTION...]"
724 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
725
726 #: glib/goption.c:676
727 msgid "Help Options:"
728 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
729
730 #: glib/goption.c:677
731 msgid "Show help options"
732 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
733
734 #: glib/goption.c:683
735 msgid "Show all help options"
736 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
737
738 #: glib/goption.c:735
739 msgid "Application Options:"
740 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
741
742 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
743 #, c-format
744 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
748 #, c-format
749 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
750 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
751
752 #: glib/goption.c:831
753 #, c-format
754 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/goption.c:839
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
760 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
761
762 #: glib/goption.c:1176
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "Error parsing option %s"
765 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
766
767 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
768 #, c-format
769 msgid "Missing argument for %s"
770 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
771
772 #: glib/goption.c:1713
773 #, c-format
774 msgid "Unknown option %s"
775 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
776
777 #: glib/gkeyfile.c:341
778 #, c-format
779 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gkeyfile.c:376
783 #, c-format
784 msgid "Not a regular file"
785 msgstr "Ğädäti birem tügel"
786
787 #: glib/gkeyfile.c:384
788 #, c-format
789 msgid "File is empty"
790 msgstr "Birem buş ikän"
791
792 #: glib/gkeyfile.c:746
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gkeyfile.c:806
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Invalid group name: %s"
801 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
802
803 #: glib/gkeyfile.c:828
804 #, c-format
805 msgid "Key file does not start with a group"
806 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
807
808 #: glib/gkeyfile.c:854
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "Invalid key name: %s"
811 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
812
813 #: glib/gkeyfile.c:881
814 #, c-format
815 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
816 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
817
818 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
819 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
820 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
821 #, c-format
822 msgid "Key file does not have group '%s'"
823 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
824
825 #: glib/gkeyfile.c:1265
826 #, c-format
827 msgid "Key file does not have key '%s'"
828 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
829
830 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
831 #, c-format
832 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
836 #, c-format
837 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
844 "interpreted."
845 msgstr ""
846
847 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
848 #, c-format
849 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
850 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
851
852 #: glib/gkeyfile.c:3415
853 #, c-format
854 msgid "Key file contains escape character at end of line"
855 msgstr ""
856
857 #: glib/gkeyfile.c:3437
858 #, c-format
859 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
860 msgstr ""
861
862 #: glib/gkeyfile.c:3579
863 #, c-format
864 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
865 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
866
867 #: glib/gkeyfile.c:3593
868 #, c-format
869 msgid "Integer value '%s' out of range"
870 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
871
872 #: glib/gkeyfile.c:3626
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
875 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
876
877 #: glib/gkeyfile.c:3650
878 #, c-format
879 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
880 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
881
882 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
883 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
884
885 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
886 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
887
888 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
889 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
890
891 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
892 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
893
894 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
895 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"