2.19.5
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 02:07-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
17 #, c-format
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
19 msgstr ""
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
23 #, c-format
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
25 msgstr ""
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
29 #, c-format
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
37 msgstr ""
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
44 #, c-format
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
57 #, c-format
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
62 #, c-format
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
67 #, c-format
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
72 #, c-format
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
77 #, c-format
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
85
86 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
87 #, c-format
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
90
91 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
92 #, c-format
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
95
96 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
97 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:955
98 #: glib/gutf8.c:1404
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
100 msgstr ""
101
102 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
103 #: glib/giochannel.c:2300
104 #, c-format
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
107
108 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
109 #: glib/gutf8.c:1400
110 msgid "Partial character sequence at end of input"
111 msgstr ""
112
113 #: glib/gconvert.c:919
114 #, c-format
115 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
116 msgstr ""
117
118 #: glib/gconvert.c:1737
119 #, c-format
120 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
121 msgstr ""
122
123 #: glib/gconvert.c:1747
124 #, c-format
125 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
126 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
127
128 #: glib/gconvert.c:1764
129 #, c-format
130 msgid "The URI '%s' is invalid"
131 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
132
133 #: glib/gconvert.c:1776
134 #, c-format
135 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
136 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
137
138 #: glib/gconvert.c:1792
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
141 msgstr ""
142
143 #: glib/gconvert.c:1887
144 #, c-format
145 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
146 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
147
148 #: glib/gconvert.c:1897
149 msgid "Invalid hostname"
150 msgstr "Host adı yaraqsız"
151
152 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
153 #, c-format
154 msgid "Error opening directory '%s': %s"
155 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
156
157 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
158 #, c-format
159 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
160 msgstr ""
161
162 #: glib/gfileutils.c:547
163 #, c-format
164 msgid "Error reading file '%s': %s"
165 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:561
168 #, c-format
169 msgid "File \"%s\" is too large"
170 msgstr ""
171
172 #: glib/gfileutils.c:644
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:746
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:853
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:909
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:934
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:953
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:1071
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1246
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1259
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1698
233 #, c-format
234 msgid "%.1f KB"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gfileutils.c:1703
238 #, c-format
239 msgid "%.1f MB"
240 msgstr ""
241
242 #: glib/gfileutils.c:1708
243 #, c-format
244 msgid "%.1f GB"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gfileutils.c:1751
248 #, c-format
249 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1772
253 msgid "Symbolic links not supported"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/giochannel.c:1234
257 #, c-format
258 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
259 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
260
261 #: glib/giochannel.c:1579
262 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
266 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
270 msgid "Channel terminates in a partial character"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/giochannel.c:1770
274 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gmappedfile.c:116
278 #, c-format
279 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
280 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
281
282 #: glib/gmappedfile.c:193
283 #, c-format
284 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Error on line %d char %d: "
290 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
291
292 #: glib/gmarkup.c:389
293 #, c-format
294 msgid "Error on line %d: %s"
295 msgstr "%d. yulda xata: %s"
296
297 #: glib/gmarkup.c:493
298 msgid ""
299 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:503
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
306 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
307 "it as &amp;"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:537
311 #, c-format
312 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:574
316 #, c-format
317 msgid "Entity name '%s' is not known"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:585
321 msgid ""
322 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
323 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
324 msgstr ""
325
326 #: glib/gmarkup.c:638
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
330 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
331 msgstr ""
332
333 #: glib/gmarkup.c:660
334 #, c-format
335 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:675
339 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:685
343 msgid ""
344 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
345 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
346 "as &amp;"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:771
350 msgid "Unfinished entity reference"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:777
354 msgid "Unfinished character reference"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:1063
358 #, fuzzy
359 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
360 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
361
362 #: glib/gmarkup.c:1091
363 #, fuzzy
364 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
365 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
366
367 #: glib/gmarkup.c:1130
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
370 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
371
372 #: glib/gmarkup.c:1168
373 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:1208
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
380 "element name"
381 msgstr ""
382
383 #: glib/gmarkup.c:1276
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
387 "s'"
388 msgstr ""
389
390 #: glib/gmarkup.c:1365
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1407
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
400 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
401 "character in an attribute name"
402 msgstr ""
403
404 #: glib/gmarkup.c:1493
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
408 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
409 msgstr ""
410
411 #: glib/gmarkup.c:1635
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
415 "begin an element name"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1675
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
422 "allowed character is '>'"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gmarkup.c:1686
426 #, c-format
427 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gmarkup.c:1695
431 #, c-format
432 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1858
436 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
437 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
438
439 #: glib/gmarkup.c:1872
440 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
441 msgstr ""
442
443 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
447 "element opened"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gmarkup.c:1888
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
454 "the tag <%s/>"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1894
458 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gmarkup.c:1900
462 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1905
466 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1911
470 msgid ""
471 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
472 "name; no attribute value"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1918
476 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1934
480 #, c-format
481 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gmarkup.c:1940
485 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gregex.c:131
489 msgid "corrupted object"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gregex.c:133
493 msgid "internal error or corrupted object"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:135
497 msgid "out of memory"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:140
501 msgid "backtracking limit reached"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
505 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
509 msgid "internal error"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:162
513 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:171
517 msgid "recursion limit reached"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:173
521 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:175
525 msgid "invalid combination of newline flags"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:179
529 msgid "unknown error"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:199
533 msgid "\\ at end of pattern"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:202
537 msgid "\\c at end of pattern"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:205
541 msgid "unrecognized character follows \\"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:212
545 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:215
549 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:218
553 msgid "number too big in {} quantifier"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:221
557 msgid "missing terminating ] for character class"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:224
561 msgid "invalid escape sequence in character class"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:227
565 msgid "range out of order in character class"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:230
569 msgid "nothing to repeat"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:233
573 msgid "unrecognized character after (?"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:237
577 msgid "unrecognized character after (?<"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:241
581 msgid "unrecognized character after (?P"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:244
585 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:247
589 msgid "missing terminating )"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:251
593 msgid ") without opening ("
594 msgstr ""
595
596 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
597 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
598 #.
599 #: glib/gregex.c:258
600 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:261
604 msgid "reference to non-existent subpattern"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:264
608 msgid "missing ) after comment"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:267
612 msgid "regular expression too large"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:270
616 msgid "failed to get memory"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:273
620 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:276
624 msgid "malformed number or name after (?("
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:279
628 msgid "conditional group contains more than two branches"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:282
632 msgid "assertion expected after (?("
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:285
636 msgid "unknown POSIX class name"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:288
640 msgid "POSIX collating elements are not supported"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:291
644 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:294
648 msgid "invalid condition (?(0)"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:297
652 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:300
656 msgid "recursive call could loop indefinitely"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:303
660 msgid "missing terminator in subpattern name"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:306
664 msgid "two named subpatterns have the same name"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:309
668 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:312
672 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:315
676 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:318
680 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:321
684 msgid "octal value is greater than \\377"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:324
688 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:327
692 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:330
696 msgid "inconsistent NEWLINE options"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:333
700 msgid ""
701 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:338
705 msgid "unexpected repeat"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:342
709 msgid "code overflow"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:346
713 msgid "overran compiling workspace"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:350
717 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
721 #, c-format
722 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:1098
726 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:1107
730 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:1161
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
736 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
737
738 #: glib/gregex.c:1197
739 #, c-format
740 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:2033
744 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2049
748 msgid "hexadecimal digit expected"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2089
752 msgid "missing '<' in symbolic reference"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2098
756 msgid "unfinished symbolic reference"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2105
760 msgid "zero-length symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2116
764 msgid "digit expected"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2134
768 msgid "illegal symbolic reference"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2196
772 msgid "stray final '\\'"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2200
776 msgid "unknown escape sequence"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2210
780 #, c-format
781 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gshell.c:70
785 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gshell.c:160
789 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:538
793 #, c-format
794 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:545
798 #, c-format
799 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:557
803 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
804 msgstr ""
805
806 #: glib/gspawn-win32.c:283
807 msgid "Failed to read data from child process"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
811 #, c-format
812 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
816 #, c-format
817 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
821 #, c-format
822 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
826 #, c-format
827 msgid "Failed to execute child process (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:442
831 #, c-format
832 msgid "Invalid program name: %s"
833 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
836 #, c-format
837 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
841 #, c-format
842 msgid "Invalid string in environment: %s"
843 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
846 #, c-format
847 msgid "Invalid working directory: %s"
848 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:781
851 #, c-format
852 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
853 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:995
856 msgid ""
857 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
858 "process"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn.c:188
862 #, c-format
863 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn.c:325
867 #, c-format
868 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:408
872 #, c-format
873 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:1197
877 #, c-format
878 msgid "Failed to fork (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:1347
882 #, c-format
883 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1357
887 #, c-format
888 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1366
892 #, c-format
893 msgid "Failed to fork child process (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1374
897 #, c-format
898 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1396
902 #, c-format
903 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gutf8.c:1029
907 msgid "Character out of range for UTF-8"
908 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
909
910 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
911 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
912 msgid "Invalid sequence in conversion input"
913 msgstr ""
914
915 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
916 msgid "Character out of range for UTF-16"
917 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
918
919 #: glib/goption.c:615
920 msgid "Usage:"
921 msgstr "Totılu:"
922
923 #: glib/goption.c:615
924 msgid "[OPTION...]"
925 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
926
927 #: glib/goption.c:719
928 msgid "Help Options:"
929 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
930
931 #: glib/goption.c:720
932 msgid "Show help options"
933 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
934
935 #: glib/goption.c:726
936 msgid "Show all help options"
937 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
938
939 #: glib/goption.c:788
940 msgid "Application Options:"
941 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
942
943 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
944 #, c-format
945 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
946 msgstr ""
947
948 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
949 #, c-format
950 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
951 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
952
953 #: glib/goption.c:885
954 #, c-format
955 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
956 msgstr ""
957
958 #: glib/goption.c:893
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
961 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
962
963 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Error parsing option %s"
966 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
967
968 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
969 #, c-format
970 msgid "Missing argument for %s"
971 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
972
973 #: glib/goption.c:1773
974 #, c-format
975 msgid "Unknown option %s"
976 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
977
978 #: glib/gkeyfile.c:358
979 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
980 msgstr ""
981
982 #: glib/gkeyfile.c:393
983 msgid "Not a regular file"
984 msgstr "Ğädäti birem tügel"
985
986 #: glib/gkeyfile.c:401
987 msgid "File is empty"
988 msgstr "Birem buş ikän"
989
990 #: glib/gkeyfile.c:761
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
994 msgstr ""
995
996 #: glib/gkeyfile.c:821
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Invalid group name: %s"
999 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1000
1001 #: glib/gkeyfile.c:843
1002 msgid "Key file does not start with a group"
1003 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1004
1005 #: glib/gkeyfile.c:869
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Invalid key name: %s"
1008 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1009
1010 #: glib/gkeyfile.c:896
1011 #, c-format
1012 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1013 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1016 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1017 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1018 #, c-format
1019 msgid "Key file does not have group '%s'"
1020 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1021
1022 #: glib/gkeyfile.c:1286
1023 #, c-format
1024 msgid "Key file does not have key '%s'"
1025 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1026
1027 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1033 #, c-format
1034 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1041 "interpreted."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1045 #, c-format
1046 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1047 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1048
1049 #: glib/gkeyfile.c:3483
1050 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:3505
1054 #, c-format
1055 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:3647
1059 #, c-format
1060 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1061 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:3661
1064 #, c-format
1065 msgid "Integer value '%s' out of range"
1066 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1067
1068 #: glib/gkeyfile.c:3694
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1071 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1072
1073 #: glib/gkeyfile.c:3718
1074 #, c-format
1075 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1076 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1077
1078 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1079 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1080 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1081 #, c-format
1082 msgid "Too large count value passed to %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1086 #: gio/goutputstream.c:1085
1087 msgid "Stream is already closed"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
1091 #: gio/gsimpleasyncresult.c:650
1092 msgid "Operation was cancelled"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gio/gcontenttype.c:180
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Unknown type"
1098 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1099
1100 #: gio/gcontenttype.c:181
1101 #, c-format
1102 msgid "%s filetype"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gio/gcontenttype.c:678
1106 #, c-format
1107 msgid "%s type"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gio/gdatainputstream.c:310
1111 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gdesktopappinfo.c:450 gio/gwin32appinfo.c:222
1115 msgid "Unnamed"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gdesktopappinfo.c:686
1119 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gdesktopappinfo.c:980
1123 msgid "Unable to find terminal required for application"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gdesktopappinfo.c:1212
1127 #, c-format
1128 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gdesktopappinfo.c:1216
1132 #, c-format
1133 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gio/gdesktopappinfo.c:1620
1137 #, c-format
1138 msgid "Can't create user desktop file %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:1732
1142 #, c-format
1143 msgid "Custom definition for %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdrive.c:381
1147 msgid "drive doesn't implement eject"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdrive.c:451
1151 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gemblem.c:325
1155 #, c-format
1156 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gemblem.c:335
1160 #, c-format
1161 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gio/gemblemedicon.c:295
1165 #, c-format
1166 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gio/gemblemedicon.c:305
1170 #, c-format
1171 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gio/gemblemedicon.c:328
1175 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1179 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
1180 #: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
1181 #: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
1182 #: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1183 msgid "Operation not supported"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1187 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1188 #. Translators: This is an error message when trying to
1189 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1190 #. * none exists.
1191 #. Translators: This is an error message when trying to find
1192 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1193 #. * exists.
1194 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
1195 #: gio/glocalfile.c:1095
1196 msgid "Containing mount does not exist"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
1200 msgid "Can't copy over directory"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gfile.c:2023
1204 msgid "Can't copy directory over directory"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
1208 msgid "Target file exists"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gfile.c:2049
1212 msgid "Can't recursively copy directory"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:2869
1216 msgid "Invalid symlink value given"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:2962
1220 msgid "Trash not supported"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:3011
1224 #, c-format
1225 msgid "File names cannot contain '%c'"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
1229 msgid "volume doesn't implement mount"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gfile.c:5101
1233 msgid "No application is registered as handling this file"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfileenumerator.c:206
1237 msgid "Enumerator is closed"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1241 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1242 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1246 msgid "File enumerator is already closed"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/gfileicon.c:145
1250 msgid "file"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gfileicon.c:146
1254 #, fuzzy
1255 msgid "The file containing the icon"
1256 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1257
1258 #: gio/gfileicon.c:237
1259 #, c-format
1260 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/gfileicon.c:247
1264 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1268 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1269 msgid "Stream doesn't support query_info"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1273 msgid "Seek not supported on stream"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfileinputstream.c:383
1277 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1281 msgid "Truncate not supported on stream"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gicon.c:324
1285 #, c-format
1286 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gicon.c:344
1290 #, c-format
1291 msgid "No type for class name %s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gicon.c:354
1295 #, c-format
1296 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/gicon.c:365
1300 #, c-format
1301 msgid "Type %s is not classed"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gicon.c:379
1305 #, c-format
1306 msgid "Malformed version number: %s"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gio/gicon.c:393
1310 #, c-format
1311 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/gicon.c:469
1315 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/ginputstream.c:202
1319 msgid "Input stream doesn't implement read"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1323 #. * operation running against this stream when you try to start
1324 #. * one
1325 #. Translators: This is an error you get if there is
1326 #. * already an operation running against this stream when
1327 #. * you try to start one
1328 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1329 msgid "Stream has outstanding operation"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1333 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Invalid filename %s"
1339 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1340
1341 #: gio/glocalfile.c:979
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1344 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1345
1346 #: gio/glocalfile.c:1115
1347 msgid "Can't rename root directory"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Error renaming file: %s"
1353 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1354
1355 #: gio/glocalfile.c:1144
1356 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
1360 #: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1361 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Invalid filename"
1364 msgstr "Host adı yaraqsız"
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:1280
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Error opening file: %s"
1369 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1370
1371 #: gio/glocalfile.c:1290
1372 msgid "Can't open directory"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gio/glocalfile.c:1350
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Error removing file: %s"
1378 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1379
1380 #: gio/glocalfile.c:1714
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Error trashing file: %s"
1383 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1384
1385 #: gio/glocalfile.c:1737
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1388 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1389
1390 #: gio/glocalfile.c:1758
1391 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
1395 msgid "Unable to find or create trash directory"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/glocalfile.c:1891
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1401 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1402
1403 #: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Unable to trash file: %s"
1406 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:2025
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Error creating directory: %s"
1411 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:2054
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Error making symbolic link: %s"
1416 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1417
1418 #: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Error moving file: %s"
1421 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1422
1423 #: gio/glocalfile.c:2137
1424 msgid "Can't move directory over directory"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1428 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1429 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1430 msgid "Backup file creation failed"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gio/glocalfile.c:2183
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Error removing target file: %s"
1436 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1437
1438 #: gio/glocalfile.c:2197
1439 msgid "Move between mounts not supported"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/glocalfileinfo.c:717
1443 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gio/glocalfileinfo.c:724
1447 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gio/glocalfileinfo.c:731
1451 msgid "Invalid extended attribute name"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:771
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1457 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:1462 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Error stating file '%s': %s"
1462 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1463
1464 #: gio/glocalfileinfo.c:1532
1465 msgid " (invalid encoding)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gio/glocalfileinfo.c:1700
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1471 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1472
1473 #: gio/glocalfileinfo.c:1745
1474 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gio/glocalfileinfo.c:1763
1478 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:1782 gio/glocalfileinfo.c:1801
1482 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1827
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Error setting permissions: %s"
1488 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1489
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:1878 gio/glocalfileinfo.c:2046
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "Error setting owner: %s"
1493 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1494
1495 #: gio/glocalfileinfo.c:1901
1496 msgid "symlink must be non-NULL"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/glocalfileinfo.c:1911 gio/glocalfileinfo.c:1930
1500 #: gio/glocalfileinfo.c:1941
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Error setting symlink: %s"
1503 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1504
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1920
1506 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gio/glocalfileinfo.c:2069
1510 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gio/glocalfileinfo.c:2084
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1516 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1517
1518 #: gio/glocalfileinfo.c:2091
1519 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:2152
1523 #, c-format
1524 msgid "Setting attribute %s not supported"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Error reading from file: %s"
1530 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1531
1532 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1533 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1534 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Error seeking in file: %s"
1537 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1538
1539 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1540 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Error closing file: %s"
1543 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1544
1545 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1546 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error writing to file: %s"
1552 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1553
1554 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "Error removing old backup link: %s"
1557 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1558
1559 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "Error creating backup copy: %s"
1562 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1563
1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1567 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1568
1569 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "Error truncating file: %s"
1572 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1573
1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Error opening file '%s': %s"
1578 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1579
1580 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1581 msgid "Target file is a directory"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Target file is not a regular file"
1587 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1588
1589 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1590 msgid "The file was externally modified"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1594 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Invalid seek request"
1600 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1601
1602 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1603 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1607 msgid "Reached maximum data array limit"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1611 msgid "Memory output stream not resizable"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1615 msgid "Failed to resize memory output stream"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. Translators: This is an error
1619 #. * message for mount objects that
1620 #. * don't implement unmount.
1621 #: gio/gmount.c:360
1622 msgid "mount doesn't implement unmount"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. Translators: This is an error
1626 #. * message for mount objects that
1627 #. * don't implement eject.
1628 #: gio/gmount.c:435
1629 msgid "mount doesn't implement eject"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. Translators: This is an error
1633 #. * message for mount objects that
1634 #. * don't implement remount.
1635 #: gio/gmount.c:517
1636 msgid "mount doesn't implement remount"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. Translators: This is an error
1640 #. * message for mount objects that
1641 #. * don't implement content type guessing.
1642 #: gio/gmount.c:601
1643 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. Translators: This is an error
1647 #. * message for mount objects that
1648 #. * don't implement content type guessing.
1649 #: gio/gmount.c:690
1650 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1654 msgid "Output stream doesn't implement write"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1658 msgid "Source stream is already closed"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gio/gthemedicon.c:211
1662 msgid "name"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gio/gthemedicon.c:212
1666 #, fuzzy
1667 msgid "The name of the icon"
1668 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1669
1670 #: gio/gthemedicon.c:223
1671 msgid "names"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gio/gthemedicon.c:224
1675 msgid "An array containing the icon names"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gio/gthemedicon.c:249
1679 msgid "use default fallbacks"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gio/gthemedicon.c:250
1683 msgid ""
1684 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1685 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gio/gthemedicon.c:499
1689 #, c-format
1690 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1694 msgid "File descriptor"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gio/gunixinputstream.c:162
1698 msgid "The file descriptor to read from"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Close file descriptor"
1704 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1705
1706 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1707 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1711 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "Error reading from unix: %s"
1714 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1715
1716 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1717 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "Error closing unix: %s"
1720 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1721
1722 #: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
1723 msgid "Filesystem root"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gio/gunixoutputstream.c:148
1727 msgid "The file descriptor to write to"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "Error writing to unix: %s"
1733 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1734
1735 #: gio/gvolume.c:444
1736 msgid "volume doesn't implement eject"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1740 msgid "Can't find application"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "Error launching application: %s"
1746 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1747
1748 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1749 msgid "URIs not supported"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1753 msgid "association changes not supported on win32"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1757 msgid "Association creation not supported on win32"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: tests/gio-ls.c:27
1761 msgid "do not hide entries"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: tests/gio-ls.c:29
1765 msgid "use a long listing format"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: tests/gio-ls.c:37
1769 #, fuzzy
1770 msgid "[FILE...]"
1771 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1772
1773 #, fuzzy
1774 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1775 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1776
1777 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1778 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1779
1780 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1781 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1782
1783 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1784 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1785
1786 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1787 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1788
1789 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1790 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"