2.14.2
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 02:15-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
17 #: glib/gbookmarkfile.c:908
18 #, c-format
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr ""
21
22 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
23 #: glib/gbookmarkfile.c:919
24 #, c-format
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
30 #, c-format
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
36 #, c-format
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr ""
39
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
41 #, c-format
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
92
93 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
97
98 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
99 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
100 #: glib/gutf8.c:1399
101 #, c-format
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
106 #: glib/giochannel.c:2216
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
110
111 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
112 #: glib/gutf8.c:1395
113 #, c-format
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:913
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1727
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1737
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
131
132 #: glib/gconvert.c:1754
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
136
137 #: glib/gconvert.c:1766
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
141
142 #: glib/gconvert.c:1782
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1877
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
151
152 #: glib/gconvert.c:1887
153 #, c-format
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Host adı yaraqsız"
156
157 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
158 #, c-format
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
161
162 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
163 #, c-format
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr ""
166
167 #: glib/gfileutils.c:572
168 #, c-format
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
171
172 #: glib/gfileutils.c:654
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:756
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:890
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:946
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:971
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:990
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:1108
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1352
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1365
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1840
233 #, c-format
234 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gfileutils.c:1861
238 #, c-format
239 msgid "Symbolic links not supported"
240 msgstr ""
241
242 #: glib/giochannel.c:1152
243 #, c-format
244 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
245 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
246
247 #: glib/giochannel.c:1497
248 #, c-format
249 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
253 #, c-format
254 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
258 #, c-format
259 msgid "Channel terminates in a partial character"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/giochannel.c:1687
263 #, c-format
264 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gmappedfile.c:116
268 #, c-format
269 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
270 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
271
272 #: glib/gmappedfile.c:193
273 #, c-format
274 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gmarkup.c:226
278 #, c-format
279 msgid "Error on line %d char %d: %s"
280 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
281
282 #: glib/gmarkup.c:324
283 #, c-format
284 msgid "Error on line %d: %s"
285 msgstr "%d. yulda xata: %s"
286
287 #: glib/gmarkup.c:428
288 msgid ""
289 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:438
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
296 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
297 "it as &amp;"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:472
301 #, c-format
302 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:509
306 #, c-format
307 msgid "Entity name '%s' is not known"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:520
311 msgid ""
312 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
313 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
314 msgstr ""
315
316 #: glib/gmarkup.c:573
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
320 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:598
324 #, c-format
325 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:613
329 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:623
333 msgid ""
334 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
335 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
336 "as &amp;"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:709
340 msgid "Unfinished entity reference"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:715
344 msgid "Unfinished character reference"
345 msgstr ""
346
347 #: glib/gmarkup.c:958
348 #, fuzzy
349 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
350 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
351
352 #: glib/gmarkup.c:986
353 #, fuzzy
354 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
355 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
356
357 #: glib/gmarkup.c:1022
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
360 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
361
362 #: glib/gmarkup.c:1060
363 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:1100
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
370 "element name"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:1164
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
377 "'%s'"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gmarkup.c:1253
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1295
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
390 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
391 "character in an attribute name"
392 msgstr ""
393
394 #: glib/gmarkup.c:1384
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
398 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gmarkup.c:1529
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
405 "begin an element name"
406 msgstr ""
407
408 #: glib/gmarkup.c:1569
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
412 "allowed character is '>'"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gmarkup.c:1580
416 #, c-format
417 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1589
421 #, c-format
422 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gmarkup.c:1755
426 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
427 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
428
429 #: glib/gmarkup.c:1769
430 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
437 "element opened"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1785
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
444 "the tag <%s/>"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gmarkup.c:1791
448 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1797
452 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gmarkup.c:1802
456 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
457 msgstr ""
458
459 #: glib/gmarkup.c:1808
460 msgid ""
461 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
462 "name; no attribute value"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1815
466 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1831
470 #, c-format
471 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1837
475 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gregex.c:131
479 msgid "corrupted object"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gregex.c:133
483 msgid "internal error or corrupted object"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gregex.c:135
487 msgid "out of memory"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gregex.c:140
491 msgid "backtracking limit reached"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
495 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:154
499 msgid "internal error"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:162
503 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:171
507 msgid "recursion limit reached"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:173
511 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:175
515 msgid "invalid combination of newline flags"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:179
519 msgid "unknown error"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1360
523 #, c-format
524 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:875
528 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:884
532 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:929
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
538 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
539
540 #: glib/gregex.c:964
541 #, c-format
542 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:1788
546 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:1804
550 msgid "hexadecimal digit expected"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:1844
554 msgid "missing '<' in symbolic reference"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:1853
558 msgid "unfinished symbolic reference"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:1860
562 msgid "zero-length symbolic reference"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:1871
566 msgid "digit expected"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:1889
570 msgid "illegal symbolic reference"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:1951
574 msgid "stray final '\\'"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:1955
578 msgid "unknown escape sequence"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:1965
582 #, c-format
583 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gshell.c:70
587 #, c-format
588 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gshell.c:160
592 #, c-format
593 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gshell.c:538
597 #, c-format
598 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gshell.c:545
602 #, c-format
603 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gshell.c:557
607 #, c-format
608 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gspawn-win32.c:272
612 #, c-format
613 msgid "Failed to read data from child process"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1450
617 #, c-format
618 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1114
622 #, c-format
623 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1319
627 #, c-format
628 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
632 #, c-format
633 msgid "Failed to execute child process (%s)"
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gspawn-win32.c:428
637 #, c-format
638 msgid "Invalid program name: %s"
639 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
640
641 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
642 #, c-format
643 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
647 #, c-format
648 msgid "Invalid string in environment: %s"
649 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
650
651 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
652 #, c-format
653 msgid "Invalid working directory: %s"
654 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
655
656 #: glib/gspawn-win32.c:738
657 #, c-format
658 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
659 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
660
661 #: glib/gspawn-win32.c:938
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
665 "process"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gspawn.c:180
669 #, c-format
670 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gspawn.c:312
674 #, c-format
675 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gspawn.c:395
679 #, c-format
680 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gspawn.c:1179
684 #, c-format
685 msgid "Failed to fork (%s)"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gspawn.c:1329
689 #, c-format
690 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gspawn.c:1339
694 #, c-format
695 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gspawn.c:1348
699 #, c-format
700 msgid "Failed to fork child process (%s)"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gspawn.c:1356
704 #, c-format
705 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gspawn.c:1378
709 #, c-format
710 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gutf8.c:1024
714 #, c-format
715 msgid "Character out of range for UTF-8"
716 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
717
718 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
719 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
720 #, c-format
721 msgid "Invalid sequence in conversion input"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
725 #, c-format
726 msgid "Character out of range for UTF-16"
727 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
728
729 #: glib/goption.c:572
730 msgid "Usage:"
731 msgstr "Totılu:"
732
733 #: glib/goption.c:572
734 msgid "[OPTION...]"
735 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
736
737 #: glib/goption.c:676
738 msgid "Help Options:"
739 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
740
741 #: glib/goption.c:677
742 msgid "Show help options"
743 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
744
745 #: glib/goption.c:683
746 msgid "Show all help options"
747 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
748
749 #: glib/goption.c:735
750 msgid "Application Options:"
751 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
752
753 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
754 #, c-format
755 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
759 #, c-format
760 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
761 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
762
763 #: glib/goption.c:831
764 #, c-format
765 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/goption.c:839
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
771 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
772
773 #: glib/goption.c:1176
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Error parsing option %s"
776 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
777
778 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
779 #, c-format
780 msgid "Missing argument for %s"
781 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
782
783 #: glib/goption.c:1713
784 #, c-format
785 msgid "Unknown option %s"
786 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
787
788 #: glib/gkeyfile.c:341
789 #, c-format
790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gkeyfile.c:376
794 #, c-format
795 msgid "Not a regular file"
796 msgstr "Ğädäti birem tügel"
797
798 #: glib/gkeyfile.c:384
799 #, c-format
800 msgid "File is empty"
801 msgstr "Birem buş ikän"
802
803 #: glib/gkeyfile.c:746
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gkeyfile.c:806
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Invalid group name: %s"
812 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
813
814 #: glib/gkeyfile.c:828
815 #, c-format
816 msgid "Key file does not start with a group"
817 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
818
819 #: glib/gkeyfile.c:854
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "Invalid key name: %s"
822 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
823
824 #: glib/gkeyfile.c:881
825 #, c-format
826 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
827 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
828
829 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
830 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
831 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
832 #, c-format
833 msgid "Key file does not have group '%s'"
834 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
835
836 #: glib/gkeyfile.c:1265
837 #, c-format
838 msgid "Key file does not have key '%s'"
839 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
840
841 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
842 #, c-format
843 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
847 #, c-format
848 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
855 "interpreted."
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
859 #, c-format
860 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
861 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
862
863 #: glib/gkeyfile.c:3415
864 #, c-format
865 msgid "Key file contains escape character at end of line"
866 msgstr ""
867
868 #: glib/gkeyfile.c:3437
869 #, c-format
870 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
871 msgstr ""
872
873 #: glib/gkeyfile.c:3579
874 #, c-format
875 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
876 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
877
878 #: glib/gkeyfile.c:3593
879 #, c-format
880 msgid "Integer value '%s' out of range"
881 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
882
883 #: glib/gkeyfile.c:3626
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
886 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
887
888 #: glib/gkeyfile.c:3650
889 #, c-format
890 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
891 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
892
893 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
894 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
895
896 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
897 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
898
899 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
900 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
901
902 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
903 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
904
905 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
906 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"