2.17.3
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
17 #: glib/gbookmarkfile.c:931
18 #, c-format
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr ""
21
22 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
23 #: glib/gbookmarkfile.c:942
24 #, c-format
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
30 #, c-format
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
36 #, c-format
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr ""
39
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
41 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
42 msgstr ""
43
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
45 #, c-format
46 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
47 msgstr ""
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
58 #, c-format
59 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
60 msgstr ""
61
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
63 #, c-format
64 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
68 #, c-format
69 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
70 msgstr ""
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
73 #, c-format
74 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
78 #, c-format
79 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
85 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
86
87 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
88 #, c-format
89 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
90 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
91
92 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
93 #, c-format
94 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
95 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
96
97 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
98 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
99 #: glib/gutf8.c:1405
100 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
101 msgstr ""
102
103 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
104 #: glib/giochannel.c:2228
105 #, c-format
106 msgid "Error during conversion: %s"
107 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
108
109 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
110 #: glib/gutf8.c:1401
111 msgid "Partial character sequence at end of input"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gconvert.c:919
115 #, c-format
116 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
117 msgstr ""
118
119 #: glib/gconvert.c:1734
120 #, c-format
121 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
122 msgstr ""
123
124 #: glib/gconvert.c:1744
125 #, c-format
126 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
127 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
128
129 #: glib/gconvert.c:1761
130 #, c-format
131 msgid "The URI '%s' is invalid"
132 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
133
134 #: glib/gconvert.c:1773
135 #, c-format
136 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
137 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
138
139 #: glib/gconvert.c:1789
140 #, c-format
141 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
142 msgstr ""
143
144 #: glib/gconvert.c:1884
145 #, c-format
146 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
147 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
148
149 #: glib/gconvert.c:1894
150 msgid "Invalid hostname"
151 msgstr "Host adı yaraqsız"
152
153 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
154 #, c-format
155 msgid "Error opening directory '%s': %s"
156 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
157
158 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
159 #, c-format
160 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
161 msgstr ""
162
163 #: glib/gfileutils.c:572
164 #, c-format
165 msgid "Error reading file '%s': %s"
166 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
167
168 #: glib/gfileutils.c:654
169 #, c-format
170 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
171 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
172
173 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
174 #, c-format
175 msgid "Failed to open file '%s': %s"
176 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
177
178 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
179 #, c-format
180 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
181 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
182
183 #: glib/gfileutils.c:756
184 #, c-format
185 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
186 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
187
188 #: glib/gfileutils.c:890
189 #, c-format
190 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
191 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
192
193 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
194 #, c-format
195 msgid "Failed to create file '%s': %s"
196 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
197
198 #: glib/gfileutils.c:946
199 #, c-format
200 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
201 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
202
203 #: glib/gfileutils.c:971
204 #, c-format
205 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
206 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
207
208 #: glib/gfileutils.c:990
209 #, c-format
210 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
211 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
212
213 #: glib/gfileutils.c:1108
214 #, c-format
215 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
216 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
217
218 #: glib/gfileutils.c:1352
219 #, c-format
220 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
221 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
222
223 #: glib/gfileutils.c:1365
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
226 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
227
228 #: glib/gfileutils.c:1834
229 #, c-format
230 msgid "%.1f KB"
231 msgstr ""
232
233 #: glib/gfileutils.c:1839
234 #, c-format
235 msgid "%.1f MB"
236 msgstr ""
237
238 #: glib/gfileutils.c:1844
239 #, c-format
240 msgid "%.1f GB"
241 msgstr ""
242
243 #: glib/gfileutils.c:1887
244 #, c-format
245 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
246 msgstr ""
247
248 #: glib/gfileutils.c:1908
249 msgid "Symbolic links not supported"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/giochannel.c:1162
253 #, c-format
254 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
255 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
256
257 #: glib/giochannel.c:1507
258 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
262 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
266 msgid "Channel terminates in a partial character"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1698
270 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/gmappedfile.c:116
274 #, c-format
275 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
276 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
277
278 #: glib/gmappedfile.c:193
279 #, c-format
280 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Error on line %d char %d: "
286 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
287
288 #: glib/gmarkup.c:344
289 #, c-format
290 msgid "Error on line %d: %s"
291 msgstr "%d. yulda xata: %s"
292
293 #: glib/gmarkup.c:448
294 msgid ""
295 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
296 msgstr ""
297
298 #: glib/gmarkup.c:458
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
302 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
303 "it as &amp;"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:492
307 #, c-format
308 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
309 msgstr ""
310
311 #: glib/gmarkup.c:529
312 #, c-format
313 msgid "Entity name '%s' is not known"
314 msgstr ""
315
316 #: glib/gmarkup.c:540
317 msgid ""
318 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
319 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:593
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
326 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
327 msgstr ""
328
329 #: glib/gmarkup.c:618
330 #, c-format
331 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:633
335 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:643
339 msgid ""
340 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
341 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
342 "as &amp;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:729
346 msgid "Unfinished entity reference"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:735
350 msgid "Unfinished character reference"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:978
354 #, fuzzy
355 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
356 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
357
358 #: glib/gmarkup.c:1006
359 #, fuzzy
360 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
361 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
362
363 #: glib/gmarkup.c:1042
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
366 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
367
368 #: glib/gmarkup.c:1080
369 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
370 msgstr ""
371
372 #: glib/gmarkup.c:1120
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
376 "element name"
377 msgstr ""
378
379 #: glib/gmarkup.c:1184
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
383 "'%s'"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1273
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gmarkup.c:1315
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
396 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
397 "character in an attribute name"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gmarkup.c:1401
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
404 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gmarkup.c:1543
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
411 "begin an element name"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1583
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
418 "allowed character is '>'"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1594
422 #, c-format
423 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
424 msgstr ""
425
426 #: glib/gmarkup.c:1603
427 #, c-format
428 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1763
432 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
433 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
434
435 #: glib/gmarkup.c:1777
436 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
437 msgstr ""
438
439 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
443 "element opened"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1793
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
450 "the tag <%s/>"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1799
454 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1805
458 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gmarkup.c:1810
462 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1816
466 msgid ""
467 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
468 "name; no attribute value"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1823
472 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1839
476 #, c-format
477 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gmarkup.c:1845
481 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gregex.c:131
485 msgid "corrupted object"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gregex.c:133
489 msgid "internal error or corrupted object"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gregex.c:135
493 msgid "out of memory"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:140
497 msgid "backtracking limit reached"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
501 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
505 msgid "internal error"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:162
509 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:171
513 msgid "recursion limit reached"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:173
517 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:175
521 msgid "invalid combination of newline flags"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:179
525 msgid "unknown error"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:199
529 msgid "\\ at end of pattern"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:202
533 msgid "\\c at end of pattern"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:205
537 msgid "unrecognized character follows \\"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:212
541 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:215
545 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:218
549 msgid "number too big in {} quantifier"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:221
553 msgid "missing terminating ] for character class"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:224
557 msgid "invalid escape sequence in character class"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:227
561 msgid "range out of order in character class"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:230
565 msgid "nothing to repeat"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:233
569 msgid "unrecognized character after (?"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:237
573 msgid "unrecognized character after (?<"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:241
577 msgid "unrecognized character after (?P"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:244
581 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:247
585 msgid "missing terminating )"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:251
589 msgid ") without opening ("
590 msgstr ""
591
592 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
593 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
594 #.
595 #: glib/gregex.c:258
596 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:261
600 msgid "reference to non-existent subpattern"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:264
604 msgid "missing ) after comment"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:267
608 msgid "regular expression too large"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:270
612 msgid "failed to get memory"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:273
616 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:276
620 msgid "malformed number or name after (?("
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:279
624 msgid "conditional group contains more than two branches"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:282
628 msgid "assertion expected after (?("
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:285
632 msgid "unknown POSIX class name"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:288
636 msgid "POSIX collating elements are not supported"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:291
640 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:294
644 msgid "invalid condition (?(0)"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:297
648 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:300
652 msgid "recursive call could loop indefinitely"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:303
656 msgid "missing terminator in subpattern name"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:306
660 msgid "two named subpatterns have the same name"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:309
664 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:312
668 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:315
672 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:318
676 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:321
680 msgid "octal value is greater than \\377"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:324
684 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:327
688 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:330
692 msgid "inconsistent NEWLINE options"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:333
696 msgid ""
697 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:338
701 msgid "unexpected repeat"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:342
705 msgid "code overflow"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:346
709 msgid "overran compiling workspace"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:350
713 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
717 #, c-format
718 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:1098
722 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:1107
726 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:1161
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
732 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
733
734 #: glib/gregex.c:1197
735 #, c-format
736 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:2021
740 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:2037
744 msgid "hexadecimal digit expected"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2077
748 msgid "missing '<' in symbolic reference"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2086
752 msgid "unfinished symbolic reference"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2093
756 msgid "zero-length symbolic reference"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2104
760 msgid "digit expected"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2122
764 msgid "illegal symbolic reference"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2184
768 msgid "stray final '\\'"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2188
772 msgid "unknown escape sequence"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2198
776 #, c-format
777 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gshell.c:70
781 #, c-format
782 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gshell.c:160
786 #, c-format
787 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gshell.c:538
791 #, c-format
792 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:545
796 #, c-format
797 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
798 msgstr ""
799
800 #: glib/gshell.c:557
801 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
802 msgstr ""
803
804 #: glib/gspawn-win32.c:279
805 msgid "Failed to read data from child process"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
809 #, c-format
810 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
814 #, c-format
815 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
819 #, c-format
820 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
824 #, c-format
825 msgid "Failed to execute child process (%s)"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:440
829 #, c-format
830 msgid "Invalid program name: %s"
831 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
834 #, c-format
835 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
836 msgstr ""
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
839 #, c-format
840 msgid "Invalid string in environment: %s"
841 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
844 #, c-format
845 msgid "Invalid working directory: %s"
846 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
847
848 #: glib/gspawn-win32.c:787
849 #, c-format
850 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
851 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
852
853 #: glib/gspawn-win32.c:1002
854 msgid ""
855 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
856 "process"
857 msgstr ""
858
859 #: glib/gspawn.c:188
860 #, c-format
861 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gspawn.c:325
865 #, c-format
866 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gspawn.c:408
870 #, c-format
871 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:1196
875 #, c-format
876 msgid "Failed to fork (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:1346
880 #, c-format
881 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:1356
885 #, c-format
886 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1365
890 #, c-format
891 msgid "Failed to fork child process (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1373
895 #, c-format
896 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1395
900 #, c-format
901 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gutf8.c:1030
905 msgid "Character out of range for UTF-8"
906 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
907
908 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
909 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
910 msgid "Invalid sequence in conversion input"
911 msgstr ""
912
913 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
914 msgid "Character out of range for UTF-16"
915 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
916
917 #: glib/goption.c:615
918 msgid "Usage:"
919 msgstr "Totılu:"
920
921 #: glib/goption.c:615
922 msgid "[OPTION...]"
923 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
924
925 #: glib/goption.c:719
926 msgid "Help Options:"
927 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
928
929 #: glib/goption.c:720
930 msgid "Show help options"
931 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
932
933 #: glib/goption.c:726
934 msgid "Show all help options"
935 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
936
937 #: glib/goption.c:788
938 msgid "Application Options:"
939 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
940
941 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
942 #, c-format
943 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
944 msgstr ""
945
946 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
947 #, c-format
948 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
949 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
950
951 #: glib/goption.c:884
952 #, c-format
953 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:892
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
959 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
960
961 #: glib/goption.c:1229
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Error parsing option %s"
964 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
965
966 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
967 #, c-format
968 msgid "Missing argument for %s"
969 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
970
971 #: glib/goption.c:1766
972 #, c-format
973 msgid "Unknown option %s"
974 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
975
976 #: glib/gkeyfile.c:358
977 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
978 msgstr ""
979
980 #: glib/gkeyfile.c:393
981 msgid "Not a regular file"
982 msgstr "Ğädäti birem tügel"
983
984 #: glib/gkeyfile.c:401
985 msgid "File is empty"
986 msgstr "Birem buş ikän"
987
988 #: glib/gkeyfile.c:761
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
992 msgstr ""
993
994 #: glib/gkeyfile.c:821
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "Invalid group name: %s"
997 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
998
999 #: glib/gkeyfile.c:843
1000 msgid "Key file does not start with a group"
1001 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:869
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "Invalid key name: %s"
1006 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1007
1008 #: glib/gkeyfile.c:896
1009 #, c-format
1010 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1011 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1012
1013 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1014 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1015 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1016 #, c-format
1017 msgid "Key file does not have group '%s'"
1018 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:1284
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file does not have key '%s'"
1023 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1026 #, c-format
1027 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1031 #, c-format
1032 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1039 "interpreted."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1045 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:3474
1048 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:3496
1052 #, c-format
1053 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:3638
1057 #, c-format
1058 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1059 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:3652
1062 #, c-format
1063 msgid "Integer value '%s' out of range"
1064 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3685
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1069 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3709
1072 #, c-format
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1074 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1075
1076 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1077 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1078 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1079 #, c-format
1080 msgid "Too large count value passed to %s"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1084 #: gio/goutputstream.c:1078
1085 msgid "Stream is already closed"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1089 msgid "Operation was cancelled"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gio/gcontenttype.c:176
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Unknown type"
1095 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1096
1097 #: gio/gcontenttype.c:177
1098 #, c-format
1099 msgid "%s filetype"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gio/gcontenttype.c:667
1103 #, c-format
1104 msgid "%s type"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gio/gdatainputstream.c:310
1108 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gio/gdesktopappinfo.c:430 gio/gwin32appinfo.c:222
1112 msgid "Unnamed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:607
1116 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:901
1120 msgid "Unable to find terminal required for application"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gdesktopappinfo.c:1133
1124 #, c-format
1125 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gio/gdesktopappinfo.c:1137
1129 #, c-format
1130 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gio/gdesktopappinfo.c:1476
1134 #, c-format
1135 msgid "Can't create user desktop file %s"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gio/gdesktopappinfo.c:1551
1139 #, c-format
1140 msgid "Custom definition for %s"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gio/gdrive.c:374
1144 msgid "drive doesn't implement eject"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gdrive.c:441
1148 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gio/gfile.c:817 gio/gfile.c:1045 gio/gfile.c:1178 gio/gfile.c:1409
1152 #: gio/gfile.c:1462 gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1600 gio/gfile.c:2657
1153 #: gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2836 gio/gfile.c:2876 gio/gfile.c:3200
1154 #: gio/gfile.c:3602 gio/gfile.c:3685 gio/gfile.c:3768 gio/gfile.c:3848
1155 msgid "Operation not supported"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1159 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1160 #. Translators: This is an error message when trying to
1161 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1162 #. * none exists.
1163 #. Translators: This is an error message when trying to find
1164 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1165 #. * exists.
1166 #: gio/gfile.c:1297 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1167 #: gio/glocalfile.c:1088
1168 msgid "Containing mount does not exist"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gio/gfile.c:1939 gio/glocalfile.c:2124
1172 msgid "Can't copy over directory"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gfile.c:1999
1176 msgid "Can't copy directory over directory"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2133
1180 msgid "Target file exists"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gio/gfile.c:2025
1184 msgid "Can't recursively copy directory"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gfile.c:2826
1188 msgid "Invalid symlink value given"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gfile.c:2919
1192 msgid "Trash not supported"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gfile.c:2966
1196 #, c-format
1197 msgid "File names cannot contain '%c'"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gio/gfile.c:4932 gio/gvolume.c:359
1201 msgid "volume doesn't implement mount"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gio/gfile.c:5040
1205 msgid "No application is registered as handling this file"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gfileenumerator.c:205
1209 msgid "Enumerator is closed"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1213 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1214 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1218 msgid "File enumerator is already closed"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1222 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1223 msgid "Stream doesn't support query_info"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1227 msgid "Seek not supported on stream"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gfileinputstream.c:383
1231 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1235 msgid "Truncate not supported on stream"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gio/ginputstream.c:196
1239 msgid "Input stream doesn't implement read"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1243 #. * operation running against this stream when you try to start
1244 #. * one
1245 #. Translators: This is an error you get if there is
1246 #. * already an operation running against this stream when
1247 #. * you try to start one
1248 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1249 msgid "Stream has outstanding operation"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1253 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/glocalfile.c:601
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "Invalid filename %s"
1259 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1260
1261 #: gio/glocalfile.c:972
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1264 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1265
1266 #: gio/glocalfile.c:1108
1267 msgid "Can't rename root directory"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/glocalfile.c:1126
1271 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1275 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1276 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Invalid filename"
1279 msgstr "Host adı yaraqsız"
1280
1281 #: gio/glocalfile.c:1143
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Error renaming file: %s"
1284 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1285
1286 #: gio/glocalfile.c:1262
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Error opening file: %s"
1289 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1290
1291 #: gio/glocalfile.c:1272
1292 msgid "Can't open directory"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/glocalfile.c:1332
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Error removing file: %s"
1298 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1299
1300 #: gio/glocalfile.c:1696
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Error trashing file: %s"
1303 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1304
1305 #: gio/glocalfile.c:1719
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1308 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1309
1310 #: gio/glocalfile.c:1740
1311 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1315 msgid "Unable to find or create trash directory"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/glocalfile.c:1873
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1321 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1322
1323 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "Unable to trash file: %s"
1326 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1327
1328 #: gio/glocalfile.c:2007
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "Error creating directory: %s"
1331 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1332
1333 #: gio/glocalfile.c:2036
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Error making symbolic link: %s"
1336 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1337
1338 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Error moving file: %s"
1341 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1342
1343 #: gio/glocalfile.c:2119
1344 msgid "Can't move directory over directory"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1348 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1349 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1350 msgid "Backup file creation failed"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gio/glocalfile.c:2165
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "Error removing target file: %s"
1356 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1357
1358 #: gio/glocalfile.c:2179
1359 msgid "Move between mounts not supported"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1363 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1367 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1371 msgid "Invalid extended attribute name"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1377 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1378
1379 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Error stating file '%s': %s"
1382 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1383
1384 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1385 msgid " (invalid encoding)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1391 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1392
1393 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1394 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1398 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/glocalfileinfo.c:1778
1402 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocalfileinfo.c:1804
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Error setting permissions: %s"
1408 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1409
1410 #: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Error setting owner: %s"
1413 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1414
1415 #: gio/glocalfileinfo.c:1878
1416 msgid "symlink must be non-NULL"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
1420 #: gio/glocalfileinfo.c:1918
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Error setting symlink: %s"
1423 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1424
1425 #: gio/glocalfileinfo.c:1897
1426 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gio/glocalfileinfo.c:2078
1430 #, c-format
1431 msgid "Setting attribute %s not supported"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Error reading from file: %s"
1437 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1438
1439 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1440 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1441 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Error seeking in file: %s"
1444 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1445
1446 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Error closing file: %s"
1449 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1450
1451 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1452 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "Error writing to file: %s"
1458 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1459
1460 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Error removing old backup link: %s"
1463 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1464
1465 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "Error creating backup copy: %s"
1468 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1469
1470 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1473 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1474
1475 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Error truncating file: %s"
1478 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1479
1480 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1481 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Error opening file '%s': %s"
1484 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1485
1486 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1487 msgid "Target file is a directory"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Target file is not a regular file"
1493 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1494
1495 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1496 msgid "The file was externally modified"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1500 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Invalid seek request"
1506 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1507
1508 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1509 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1513 msgid "Reached maximum data array limit"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1517 msgid "Memory output stream not resizable"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1521 msgid "Failed to resize memory output stream"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. Translators: This is an error
1525 #. * message for mount objects that
1526 #. * don't implement unmount.
1527 #: gio/gmount.c:346
1528 msgid "mount doesn't implement unmount"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. Translators: This is an error
1532 #. * message for mount objects that
1533 #. * don't implement eject.
1534 #: gio/gmount.c:421
1535 msgid "mount doesn't implement eject"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Translators: This is an error
1539 #. * message for mount objects that
1540 #. * don't implement remount.
1541 #: gio/gmount.c:503
1542 msgid "mount doesn't implement remount"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1546 msgid "Output stream doesn't implement write"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1550 msgid "Source stream is already closed"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gio/gthemedicon.c:206
1554 msgid "name"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gio/gthemedicon.c:207
1558 #, fuzzy
1559 msgid "The name of the icon"
1560 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1561
1562 #: gio/gthemedicon.c:218
1563 msgid "names"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gio/gthemedicon.c:219
1567 msgid "An array containing the icon names"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gio/gthemedicon.c:244
1571 msgid "use default fallbacks"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/gthemedicon.c:245
1575 msgid ""
1576 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1577 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1581 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Error reading from unix: %s"
1584 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1585
1586 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1587 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Error closing unix: %s"
1590 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1591
1592 #: gio/gunixmounts.c:1789 gio/gunixmounts.c:1826
1593 msgid "Filesystem root"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Error writing to unix: %s"
1599 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1600
1601 #: gio/gvolume.c:425
1602 msgid "volume doesn't implement eject"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1606 msgid "Can't find application"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Error launching application: %s"
1612 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1613
1614 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1615 msgid "URIs not supported"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1619 msgid "association changes not supported on win32"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1623 msgid "Association creation not supported on win32"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: tests/gio-ls.c:27
1627 msgid "do not hide entries"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: tests/gio-ls.c:29
1631 msgid "use a long listing format"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: tests/gio-ls.c:37
1635 #, fuzzy
1636 msgid "[FILE...]"
1637 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1638
1639 #, fuzzy
1640 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1641 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1642
1643 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1644 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1645
1646 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1647 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1648
1649 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1650 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1651
1652 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1653 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1654
1655 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1656 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"