2.9.6
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 15:36-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
17 #, c-format
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
20
21 #: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
22 #, c-format
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
24 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
25
26 #: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
27 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
28 #: glib/gutf8.c:1392
29 #, c-format
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
34 #: glib/giochannel.c:2218
35 #, c-format
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
38
39 #: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
40 #: glib/gutf8.c:1388
41 #, c-format
42 msgid "Partial character sequence at end of input"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gconvert.c:897
46 #, c-format
47 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gconvert.c:1706
51 #, c-format
52 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
53 msgstr ""
54
55 #: glib/gconvert.c:1716
56 #, c-format
57 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
59
60 #: glib/gconvert.c:1733
61 #, c-format
62 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
64
65 #: glib/gconvert.c:1745
66 #, c-format
67 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
68 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
69
70 #: glib/gconvert.c:1761
71 #, c-format
72 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gconvert.c:1855
76 #, c-format
77 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
79
80 #: glib/gconvert.c:1865
81 #, c-format
82 msgid "Invalid hostname"
83 msgstr "Host adı yaraqsız"
84
85 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
86 #, c-format
87 msgid "Error opening directory '%s': %s"
88 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
89
90 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
91 #, c-format
92 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gfileutils.c:591
96 #, c-format
97 msgid "Error reading file '%s': %s"
98 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
99
100 #: glib/gfileutils.c:673
101 #, c-format
102 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
103 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
104
105 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
106 #, c-format
107 msgid "Failed to open file '%s': %s"
108 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
109
110 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
111 #, c-format
112 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
113 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
114
115 #: glib/gfileutils.c:775
116 #, c-format
117 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
118 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
119
120 #: glib/gfileutils.c:909
121 #, c-format
122 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
123 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
124
125 #: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
126 #, c-format
127 msgid "Failed to create file '%s': %s"
128 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
129
130 #: glib/gfileutils.c:964
131 #, c-format
132 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
133 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
134
135 #: glib/gfileutils.c:989
136 #, c-format
137 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
138 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
139
140 #: glib/gfileutils.c:1008
141 #, c-format
142 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
143 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
144
145 #: glib/gfileutils.c:1126
146 #, c-format
147 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
148 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
149
150 #: glib/gfileutils.c:1376
151 #, c-format
152 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
153 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
154
155 #: glib/gfileutils.c:1390
156 #, c-format
157 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
158 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
159
160 #: glib/gfileutils.c:1865
161 #, c-format
162 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:1886
166 #, c-format
167 msgid "Symbolic links not supported"
168 msgstr ""
169
170 #: glib/giochannel.c:1154
171 #, c-format
172 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
173 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
174
175 #: glib/giochannel.c:1499
176 #, c-format
177 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
181 #, c-format
182 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
186 #, c-format
187 msgid "Channel terminates in a partial character"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/giochannel.c:1689
191 #, c-format
192 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gmappedfile.c:116
196 #, c-format
197 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
198 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
199
200 #: glib/gmappedfile.c:193
201 #, c-format
202 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gmarkup.c:232
206 #, c-format
207 msgid "Error on line %d char %d: %s"
208 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
209
210 #: glib/gmarkup.c:330
211 #, c-format
212 msgid "Error on line %d: %s"
213 msgstr "%d. yulda xata: %s"
214
215 #: glib/gmarkup.c:434
216 msgid ""
217 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gmarkup.c:444
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
224 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
225 "it as &amp;"
226 msgstr ""
227
228 #: glib/gmarkup.c:478
229 #, c-format
230 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
231 msgstr ""
232
233 #: glib/gmarkup.c:515
234 #, c-format
235 msgid "Entity name '%s' is not known"
236 msgstr ""
237
238 #: glib/gmarkup.c:526
239 msgid ""
240 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
241 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gmarkup.c:579
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
248 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gmarkup.c:604
252 #, c-format
253 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gmarkup.c:619
257 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gmarkup.c:629
261 msgid ""
262 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
263 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
264 "as &amp;"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gmarkup.c:715
268 msgid "Unfinished entity reference"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/gmarkup.c:721
272 msgid "Unfinished character reference"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
276 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
277 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
278
279 #: glib/gmarkup.c:1059
280 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/gmarkup.c:1099
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
287 "element name"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmarkup.c:1163
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
294 "'%s'"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/gmarkup.c:1252
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
301 msgstr ""
302
303 #: glib/gmarkup.c:1294
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
307 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
308 "character in an attribute name"
309 msgstr ""
310
311 #: glib/gmarkup.c:1383
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
315 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:1528
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
322 "begin an element name"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:1568
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
329 "allowed character is '>'"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:1579
333 #, c-format
334 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:1588
338 #, c-format
339 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:1735
343 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
344 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
345
346 #: glib/gmarkup.c:1749
347 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
354 "element opened"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:1765
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
361 "the tag <%s/>"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1771
365 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:1776
369 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
370 msgstr ""
371
372 #: glib/gmarkup.c:1781
373 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:1787
377 msgid ""
378 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
379 "name; no attribute value"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1794
383 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1809
387 #, c-format
388 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gmarkup.c:1815
392 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
393 msgstr ""
394
395 #: glib/gshell.c:73
396 #, c-format
397 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gshell.c:163
401 #, c-format
402 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
403 msgstr ""
404
405 #: glib/gshell.c:541
406 #, c-format
407 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
408 msgstr ""
409
410 #: glib/gshell.c:548
411 #, c-format
412 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gshell.c:560
416 #, c-format
417 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gspawn-win32.c:276
421 #, c-format
422 msgid "Failed to read data from child process"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
426 #, c-format
427 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
431 #, c-format
432 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
436 #, c-format
437 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
441 #, c-format
442 msgid "Failed to execute child process (%s)"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
446 #, c-format
447 msgid "Invalid program name: %s"
448 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
449
450 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
451 #: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370
452 #, c-format
453 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
454 msgstr ""
455
456 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
457 #: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403
458 #, c-format
459 msgid "Invalid string in environment: %s"
460 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
461
462 #: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351
463 #, c-format
464 msgid "Invalid working directory: %s"
465 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
466
467 #: glib/gspawn-win32.c:890
468 #, c-format
469 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
470 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
471
472 #: glib/gspawn-win32.c:1090
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
476 "process"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gspawn.c:168
480 #, c-format
481 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gspawn.c:300
485 #, c-format
486 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gspawn.c:383
490 #, c-format
491 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gspawn.c:1093
495 #, c-format
496 msgid "Failed to fork (%s)"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gspawn.c:1243
500 #, c-format
501 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gspawn.c:1253
505 #, c-format
506 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gspawn.c:1262
510 #, c-format
511 msgid "Failed to fork child process (%s)"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gspawn.c:1270
515 #, c-format
516 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gspawn.c:1292
520 #, c-format
521 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gutf8.c:1017
525 #, c-format
526 msgid "Character out of range for UTF-8"
527 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
528
529 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
530 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
531 #, c-format
532 msgid "Invalid sequence in conversion input"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
536 #, c-format
537 msgid "Character out of range for UTF-16"
538 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
539
540 #: glib/goption.c:468
541 msgid "Usage:"
542 msgstr "Totılu:"
543
544 #: glib/goption.c:468
545 msgid "[OPTION...]"
546 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
547
548 #: glib/goption.c:556
549 msgid "Help Options:"
550 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
551
552 #: glib/goption.c:557
553 msgid "Show help options"
554 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
555
556 #: glib/goption.c:562
557 msgid "Show all help options"
558 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
559
560 #: glib/goption.c:612
561 msgid "Application Options:"
562 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
563
564 #: glib/goption.c:653
565 #, c-format
566 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/goption.c:663
570 #, c-format
571 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
572 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
573
574 #: glib/goption.c:926
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Error parsing option %s"
577 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
578
579 #: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070
580 #, c-format
581 msgid "Missing argument for %s"
582 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
583
584 #: glib/goption.c:1474
585 #, c-format
586 msgid "Unknown option %s"
587 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
588
589 #: glib/gkeyfile.c:339
590 #, c-format
591 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gkeyfile.c:374
595 #, c-format
596 msgid "Not a regular file"
597 msgstr "Ğädäti birem tügel"
598
599 #: glib/gkeyfile.c:382
600 #, c-format
601 msgid "File is empty"
602 msgstr "Birem buş ikän"
603
604 #: glib/gkeyfile.c:697
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gkeyfile.c:765
611 #, c-format
612 msgid "Key file does not start with a group"
613 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
614
615 #: glib/gkeyfile.c:808
616 #, c-format
617 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
618 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
619
620 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
621 #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
622 #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
623 #, c-format
624 msgid "Key file does not have group '%s'"
625 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
626
627 #: glib/gkeyfile.c:1188
628 #, c-format
629 msgid "Key file does not have key '%s'"
630 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
631
632 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
633 #, c-format
634 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
638 #, c-format
639 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gkeyfile.c:2004
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
646 "interpreted."
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
650 #, c-format
651 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
652 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
653
654 #: glib/gkeyfile.c:3067
655 #, c-format
656 msgid "Key file contains escape character at end of line"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gkeyfile.c:3089
660 #, c-format
661 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gkeyfile.c:3230
665 #, c-format
666 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
667 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
668
669 #: glib/gkeyfile.c:3240
670 #, c-format
671 msgid "Integer value '%s' out of range"
672 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
673
674 #: glib/gkeyfile.c:3270
675 #, c-format
676 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
677 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
678
679 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
680 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
681
682 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
683 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
684
685 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
686 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
687
688 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
689 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
690
691 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
692 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"