Release GLib 2.20.1
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
17 #, c-format
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
19 msgstr ""
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
23 #, c-format
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
25 msgstr ""
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
29 #, c-format
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
37 msgstr ""
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
44 #, c-format
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
57 #, c-format
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
62 #, c-format
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
67 #, c-format
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
72 #, c-format
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
77 #, c-format
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
85
86 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
87 #, c-format
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
90
91 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
92 #, c-format
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
95
96 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
97 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
98 #: glib/gutf8.c:1413
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
100 msgstr ""
101
102 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
103 #: glib/giochannel.c:2300
104 #, c-format
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
107
108 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
109 #: glib/gutf8.c:1409
110 msgid "Partial character sequence at end of input"
111 msgstr ""
112
113 #: glib/gconvert.c:919
114 #, c-format
115 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
116 msgstr ""
117
118 #: glib/gconvert.c:1737
119 #, c-format
120 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
121 msgstr ""
122
123 #: glib/gconvert.c:1747
124 #, c-format
125 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
126 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
127
128 #: glib/gconvert.c:1764
129 #, c-format
130 msgid "The URI '%s' is invalid"
131 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
132
133 #: glib/gconvert.c:1776
134 #, c-format
135 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
136 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
137
138 #: glib/gconvert.c:1792
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
141 msgstr ""
142
143 #: glib/gconvert.c:1887
144 #, c-format
145 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
146 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
147
148 #: glib/gconvert.c:1897
149 msgid "Invalid hostname"
150 msgstr "Host adı yaraqsız"
151
152 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
153 #, c-format
154 msgid "Error opening directory '%s': %s"
155 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
156
157 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
158 #, c-format
159 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
160 msgstr ""
161
162 #: glib/gfileutils.c:547
163 #, c-format
164 msgid "Error reading file '%s': %s"
165 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:561
168 #, c-format
169 msgid "File \"%s\" is too large"
170 msgstr ""
171
172 #: glib/gfileutils.c:644
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:746
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:854
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:910
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:935
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:954
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:979
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
220 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:997
223 #, c-format
224 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
225 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1115
228 #, c-format
229 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
230 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1290
233 #, c-format
234 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
235 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
236
237 #: glib/gfileutils.c:1303
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
240 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1742
243 #, c-format
244 msgid "%.1f KB"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gfileutils.c:1747
248 #, c-format
249 msgid "%.1f MB"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1752
253 #, c-format
254 msgid "%.1f GB"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gfileutils.c:1795
258 #, c-format
259 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1816
263 msgid "Symbolic links not supported"
264 msgstr ""
265
266 #: glib/giochannel.c:1234
267 #, c-format
268 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
269 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
270
271 #: glib/giochannel.c:1579
272 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
276 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
280 msgid "Channel terminates in a partial character"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/giochannel.c:1770
284 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/gmappedfile.c:116
288 #, c-format
289 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
290 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
291
292 #: glib/gmappedfile.c:193
293 #, c-format
294 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "Error on line %d char %d: "
300 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
301
302 #: glib/gmarkup.c:389
303 #, c-format
304 msgid "Error on line %d: %s"
305 msgstr "%d. yulda xata: %s"
306
307 #: glib/gmarkup.c:493
308 msgid ""
309 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmarkup.c:503
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
316 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
317 "it as &amp;"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:537
321 #, c-format
322 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:574
326 #, c-format
327 msgid "Entity name '%s' is not known"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:585
331 msgid ""
332 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
333 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:638
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
340 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:660
344 #, c-format
345 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:675
349 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:685
353 msgid ""
354 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
355 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
356 "as &amp;"
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:771
360 msgid "Unfinished entity reference"
361 msgstr ""
362
363 #: glib/gmarkup.c:777
364 msgid "Unfinished character reference"
365 msgstr ""
366
367 #: glib/gmarkup.c:1063
368 #, fuzzy
369 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
370 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
371
372 #: glib/gmarkup.c:1091
373 #, fuzzy
374 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
375 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
376
377 #: glib/gmarkup.c:1130
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
380 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
381
382 #: glib/gmarkup.c:1168
383 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1208
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
390 "element name"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1276
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
397 "s'"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gmarkup.c:1365
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1407
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
410 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
411 "character in an attribute name"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1493
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
418 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1635
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
425 "begin an element name"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1675
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
432 "allowed character is '>'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1686
436 #, c-format
437 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1695
441 #, c-format
442 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1858
446 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
447 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
448
449 #: glib/gmarkup.c:1872
450 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
457 "element opened"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1888
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
464 "the tag <%s/>"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1894
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1900
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1905
476 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1911
480 msgid ""
481 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
482 "name; no attribute value"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gmarkup.c:1918
486 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gmarkup.c:1934
490 #, c-format
491 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gmarkup.c:1940
495 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:131
499 msgid "corrupted object"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:133
503 msgid "internal error or corrupted object"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:135
507 msgid "out of memory"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:140
511 msgid "backtracking limit reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
515 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
519 msgid "internal error"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:162
523 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:171
527 msgid "recursion limit reached"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:173
531 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:175
535 msgid "invalid combination of newline flags"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:179
539 msgid "unknown error"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:199
543 msgid "\\ at end of pattern"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:202
547 msgid "\\c at end of pattern"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:205
551 msgid "unrecognized character follows \\"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:212
555 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:215
559 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:218
563 msgid "number too big in {} quantifier"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:221
567 msgid "missing terminating ] for character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:224
571 msgid "invalid escape sequence in character class"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:227
575 msgid "range out of order in character class"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:230
579 msgid "nothing to repeat"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:233
583 msgid "unrecognized character after (?"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:237
587 msgid "unrecognized character after (?<"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:241
591 msgid "unrecognized character after (?P"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:244
595 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:247
599 msgid "missing terminating )"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:251
603 msgid ") without opening ("
604 msgstr ""
605
606 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
607 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
608 #.
609 #: glib/gregex.c:258
610 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:261
614 msgid "reference to non-existent subpattern"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:264
618 msgid "missing ) after comment"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:267
622 msgid "regular expression too large"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:270
626 msgid "failed to get memory"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:273
630 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:276
634 msgid "malformed number or name after (?("
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:279
638 msgid "conditional group contains more than two branches"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:282
642 msgid "assertion expected after (?("
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:285
646 msgid "unknown POSIX class name"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:288
650 msgid "POSIX collating elements are not supported"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:291
654 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:294
658 msgid "invalid condition (?(0)"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:297
662 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:300
666 msgid "recursive call could loop indefinitely"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:303
670 msgid "missing terminator in subpattern name"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:306
674 msgid "two named subpatterns have the same name"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:309
678 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:312
682 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:315
686 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:318
690 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:321
694 msgid "octal value is greater than \\377"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:324
698 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:327
702 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:330
706 msgid "inconsistent NEWLINE options"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:333
710 msgid ""
711 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:338
715 msgid "unexpected repeat"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:342
719 msgid "code overflow"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:346
723 msgid "overran compiling workspace"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:350
727 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
731 #, c-format
732 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:1098
736 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:1107
740 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:1161
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
746 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
747
748 #: glib/gregex.c:1197
749 #, c-format
750 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:2035
754 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/gregex.c:2051
758 msgid "hexadecimal digit expected"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/gregex.c:2091
762 msgid "missing '<' in symbolic reference"
763 msgstr ""
764
765 #: glib/gregex.c:2100
766 msgid "unfinished symbolic reference"
767 msgstr ""
768
769 #: glib/gregex.c:2107
770 msgid "zero-length symbolic reference"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gregex.c:2118
774 msgid "digit expected"
775 msgstr ""
776
777 #: glib/gregex.c:2136
778 msgid "illegal symbolic reference"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:2198
782 msgid "stray final '\\'"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:2202
786 msgid "unknown escape sequence"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:2212
790 #, c-format
791 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:70
795 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:160
799 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:538
803 #, c-format
804 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:545
808 #, c-format
809 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:557
813 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:283
817 msgid "Failed to read data from child process"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
821 #, c-format
822 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
826 #, c-format
827 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
831 #, c-format
832 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
836 #, c-format
837 msgid "Failed to execute child process (%s)"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:442
841 #, c-format
842 msgid "Invalid program name: %s"
843 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
846 #, c-format
847 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
851 #, c-format
852 msgid "Invalid string in environment: %s"
853 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
856 #, c-format
857 msgid "Invalid working directory: %s"
858 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:781
861 #, c-format
862 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
863 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
864
865 #: glib/gspawn-win32.c:995
866 msgid ""
867 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
868 "process"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:188
872 #, c-format
873 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:325
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:408
882 #, c-format
883 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1197
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1347
892 #, c-format
893 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1357
897 #, c-format
898 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1366
902 #, c-format
903 msgid "Failed to fork child process (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1374
907 #, c-format
908 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gspawn.c:1396
912 #, c-format
913 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1038
917 msgid "Character out of range for UTF-8"
918 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
919
920 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
921 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
922 msgid "Invalid sequence in conversion input"
923 msgstr ""
924
925 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
926 msgid "Character out of range for UTF-16"
927 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
928
929 #: glib/goption.c:615
930 msgid "Usage:"
931 msgstr "Totılu:"
932
933 #: glib/goption.c:615
934 msgid "[OPTION...]"
935 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
936
937 #: glib/goption.c:719
938 msgid "Help Options:"
939 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
940
941 #: glib/goption.c:720
942 msgid "Show help options"
943 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
944
945 #: glib/goption.c:726
946 msgid "Show all help options"
947 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
948
949 #: glib/goption.c:788
950 msgid "Application Options:"
951 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
952
953 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
954 #, c-format
955 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
956 msgstr ""
957
958 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
959 #, c-format
960 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
961 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
962
963 #: glib/goption.c:885
964 #, c-format
965 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
966 msgstr ""
967
968 #: glib/goption.c:893
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
971 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
972
973 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "Error parsing option %s"
976 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
977
978 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
979 #, c-format
980 msgid "Missing argument for %s"
981 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
982
983 #: glib/goption.c:1773
984 #, c-format
985 msgid "Unknown option %s"
986 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
987
988 #: glib/gkeyfile.c:358
989 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:393
993 msgid "Not a regular file"
994 msgstr "Ğädäti birem tügel"
995
996 #: glib/gkeyfile.c:401
997 msgid "File is empty"
998 msgstr "Birem buş ikän"
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:761
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:821
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Invalid group name: %s"
1009 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:843
1012 msgid "Key file does not start with a group"
1013 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:869
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Invalid key name: %s"
1018 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:896
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1023 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1026 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1027 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file does not have group '%s'"
1030 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:1286
1033 #, c-format
1034 msgid "Key file does not have key '%s'"
1035 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1038 #, c-format
1039 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1051 "interpreted."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1055 #, c-format
1056 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1057 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:3483
1060 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:3505
1064 #, c-format
1065 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: glib/gkeyfile.c:3647
1069 #, c-format
1070 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1071 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1072
1073 #: glib/gkeyfile.c:3661
1074 #, c-format
1075 msgid "Integer value '%s' out of range"
1076 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1077
1078 #: glib/gkeyfile.c:3694
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1081 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1082
1083 #: glib/gkeyfile.c:3718
1084 #, c-format
1085 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1086 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1087
1088 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1089 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1090 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1091 #, c-format
1092 msgid "Too large count value passed to %s"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1096 #: gio/goutputstream.c:1085
1097 msgid "Stream is already closed"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1101 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1102 msgid "Operation was cancelled"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gio/gcontenttype.c:180
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Unknown type"
1108 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1109
1110 #: gio/gcontenttype.c:181
1111 #, c-format
1112 msgid "%s filetype"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gcontenttype.c:678
1116 #, c-format
1117 msgid "%s type"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gdatainputstream.c:313
1121 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1125 msgid "Unnamed"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
1129 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1133 msgid "Unable to find terminal required for application"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1137 #, c-format
1138 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1142 #, c-format
1143 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1147 #, c-format
1148 msgid "Can't create user desktop file %s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1152 #, c-format
1153 msgid "Custom definition for %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gio/gdrive.c:381
1157 msgid "drive doesn't implement eject"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gio/gdrive.c:451
1161 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gio/gemblem.c:325
1165 #, c-format
1166 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gio/gemblem.c:335
1170 #, c-format
1171 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gio/gemblemedicon.c:296
1175 #, c-format
1176 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gemblemedicon.c:306
1180 #, c-format
1181 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gemblemedicon.c:329
1185 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1189 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1190 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1191 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1192 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1193 msgid "Operation not supported"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1197 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1198 #. Translators: This is an error message when trying to
1199 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1200 #. * none exists.
1201 #. Translators: This is an error message when trying to find
1202 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1203 #. * exists.
1204 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1205 #: gio/glocalfile.c:1106
1206 msgid "Containing mount does not exist"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1210 msgid "Can't copy over directory"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gfile.c:2025
1214 msgid "Can't copy directory over directory"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1218 msgid "Target file exists"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gfile.c:2051
1222 msgid "Can't recursively copy directory"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfile.c:2346
1226 msgid "Can't copy special file"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gfile.c:2887
1230 msgid "Invalid symlink value given"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfile.c:2980
1234 msgid "Trash not supported"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gfile.c:3029
1238 #, c-format
1239 msgid "File names cannot contain '%c'"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
1243 msgid "volume doesn't implement mount"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gfile.c:5119
1247 msgid "No application is registered as handling this file"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfileenumerator.c:206
1251 msgid "Enumerator is closed"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1255 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1256 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1260 msgid "File enumerator is already closed"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/gfileicon.c:145
1264 msgid "file"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfileicon.c:146
1268 #, fuzzy
1269 msgid "The file containing the icon"
1270 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1271
1272 #: gio/gfileicon.c:237
1273 #, c-format
1274 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gio/gfileicon.c:247
1278 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1282 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1283 msgid "Stream doesn't support query_info"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1287 msgid "Seek not supported on stream"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/gfileinputstream.c:383
1291 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1295 msgid "Truncate not supported on stream"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/gicon.c:324
1299 #, c-format
1300 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gio/gicon.c:344
1304 #, c-format
1305 msgid "No type for class name %s"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gio/gicon.c:354
1309 #, c-format
1310 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gio/gicon.c:365
1314 #, c-format
1315 msgid "Type %s is not classed"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/gicon.c:379
1319 #, c-format
1320 msgid "Malformed version number: %s"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gio/gicon.c:393
1324 #, c-format
1325 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gio/gicon.c:469
1329 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/ginputstream.c:202
1333 msgid "Input stream doesn't implement read"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1337 #. * operation running against this stream when you try to start
1338 #. * one
1339 #. Translators: This is an error you get if there is
1340 #. * already an operation running against this stream when
1341 #. * you try to start one
1342 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1343 msgid "Stream has outstanding operation"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1347 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Invalid filename %s"
1353 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1354
1355 #: gio/glocalfile.c:990
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1358 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1359
1360 #: gio/glocalfile.c:1126
1361 msgid "Can't rename root directory"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Error renaming file: %s"
1367 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1368
1369 #: gio/glocalfile.c:1155
1370 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1374 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1375 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Invalid filename"
1378 msgstr "Host adı yaraqsız"
1379
1380 #: gio/glocalfile.c:1291
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Error opening file: %s"
1383 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1384
1385 #: gio/glocalfile.c:1301
1386 msgid "Can't open directory"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:1361
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error removing file: %s"
1392 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:1725
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "Error trashing file: %s"
1397 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1398
1399 #: gio/glocalfile.c:1748
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1402 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:1769
1405 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1409 msgid "Unable to find or create trash directory"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gio/glocalfile.c:1902
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1415 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1416
1417 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1418 #: gio/glocalfile.c:2018
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Unable to trash file: %s"
1421 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1422
1423 #: gio/glocalfile.c:2045
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Error creating directory: %s"
1426 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1427
1428 #: gio/glocalfile.c:2074
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Error making symbolic link: %s"
1431 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1432
1433 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Error moving file: %s"
1436 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1437
1438 #: gio/glocalfile.c:2157
1439 msgid "Can't move directory over directory"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1443 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1444 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1445 msgid "Backup file creation failed"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gio/glocalfile.c:2203
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Error removing target file: %s"
1451 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1452
1453 #: gio/glocalfile.c:2217
1454 msgid "Move between mounts not supported"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1458 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1462 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1466 msgid "Invalid extended attribute name"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1472 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Error stating file '%s': %s"
1477 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1478
1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1480 msgid " (invalid encoding)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1486 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1489 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1493 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1497 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Error setting permissions: %s"
1503 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1504
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error setting owner: %s"
1508 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1509
1510 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1511 msgid "symlink must be non-NULL"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Error setting symlink: %s"
1518 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1519
1520 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1521 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1525 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1531 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1532
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1534 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1538 #, c-format
1539 msgid "Setting attribute %s not supported"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "Error reading from file: %s"
1545 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1546
1547 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1548 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error seeking in file: %s"
1552 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1553
1554 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Error closing file: %s"
1558 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1559
1560 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1561 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1565 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Error writing to file: %s"
1568 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1569
1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Error removing old backup link: %s"
1573 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1574
1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Error creating backup copy: %s"
1578 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1579
1580 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1583 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1584
1585 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Error truncating file: %s"
1588 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1589
1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1591 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1592 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Error opening file '%s': %s"
1595 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1596
1597 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1598 msgid "Target file is a directory"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Target file is not a regular file"
1604 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1605
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1607 msgid "The file was externally modified"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Error removing old file: %s"
1613 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1614
1615 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1616 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Invalid seek request"
1622 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1623
1624 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1625 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1629 msgid "Reached maximum data array limit"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1633 msgid "Memory output stream not resizable"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1637 msgid "Failed to resize memory output stream"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Translators: This is an error
1641 #. * message for mount objects that
1642 #. * don't implement unmount.
1643 #: gio/gmount.c:360
1644 msgid "mount doesn't implement unmount"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. Translators: This is an error
1648 #. * message for mount objects that
1649 #. * don't implement eject.
1650 #: gio/gmount.c:435
1651 msgid "mount doesn't implement eject"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. Translators: This is an error
1655 #. * message for mount objects that
1656 #. * don't implement remount.
1657 #: gio/gmount.c:517
1658 msgid "mount doesn't implement remount"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Translators: This is an error
1662 #. * message for mount objects that
1663 #. * don't implement content type guessing.
1664 #: gio/gmount.c:601
1665 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Translators: This is an error
1669 #. * message for mount objects that
1670 #. * don't implement content type guessing.
1671 #: gio/gmount.c:690
1672 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1676 msgid "Output stream doesn't implement write"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1680 msgid "Source stream is already closed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gio/gthemedicon.c:211
1684 msgid "name"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gio/gthemedicon.c:212
1688 #, fuzzy
1689 msgid "The name of the icon"
1690 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1691
1692 #: gio/gthemedicon.c:223
1693 msgid "names"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gio/gthemedicon.c:224
1697 msgid "An array containing the icon names"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gio/gthemedicon.c:249
1701 msgid "use default fallbacks"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gio/gthemedicon.c:250
1705 msgid ""
1706 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1707 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gio/gthemedicon.c:499
1711 #, c-format
1712 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1716 msgid "File descriptor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gio/gunixinputstream.c:162
1720 msgid "The file descriptor to read from"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Close file descriptor"
1726 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1727
1728 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1729 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1733 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Error reading from unix: %s"
1736 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1737
1738 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1739 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "Error closing unix: %s"
1742 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1743
1744 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1745 msgid "Filesystem root"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gio/gunixoutputstream.c:148
1749 msgid "The file descriptor to write to"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Error writing to unix: %s"
1755 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1756
1757 #: gio/gvolume.c:444
1758 msgid "volume doesn't implement eject"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1762 msgid "Can't find application"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "Error launching application: %s"
1768 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1769
1770 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1771 msgid "URIs not supported"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1775 msgid "association changes not supported on win32"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1779 msgid "Association creation not supported on win32"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: tests/gio-ls.c:27
1783 msgid "do not hide entries"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: tests/gio-ls.c:29
1787 msgid "use a long listing format"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: tests/gio-ls.c:37
1791 #, fuzzy
1792 msgid "[FILE...]"
1793 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1794
1795 #, fuzzy
1796 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1797 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1798
1799 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1800 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1801
1802 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1803 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1804
1805 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1806 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1807
1808 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1809 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1810
1811 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1812 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"