Added Tatar translation by Albert Fazlí
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-10-25 05:56+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../glib/gconvert.c:408
17 #: ../glib/gconvert.c:486
18 #: ../glib/giochannel.c:1150
19 #, c-format
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
22
23 #: ../glib/gconvert.c:412
24 #: ../glib/gconvert.c:490
25 #, c-format
26 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
27 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
28
29 #: ../glib/gconvert.c:606
30 #: ../glib/gconvert.c:995
31 #: ../glib/giochannel.c:1322
32 #: ../glib/giochannel.c:1364
33 #: ../glib/giochannel.c:2206
34 #: ../glib/gutf8.c:912
35 #: ../glib/gutf8.c:1362
36 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
37 msgstr ""
38
39 #: ../glib/gconvert.c:612
40 #: ../glib/gconvert.c:922
41 #: ../glib/giochannel.c:1329
42 #: ../glib/giochannel.c:2218
43 #, c-format
44 msgid "Error during conversion: %s"
45 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
46
47 #: ../glib/gconvert.c:647
48 #: ../glib/gutf8.c:908
49 #: ../glib/gutf8.c:1113
50 #: ../glib/gutf8.c:1254
51 #: ../glib/gutf8.c:1358
52 msgid "Partial character sequence at end of input"
53 msgstr ""
54
55 #: ../glib/gconvert.c:897
56 #, c-format
57 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
58 msgstr ""
59
60 #: ../glib/gconvert.c:1706
61 #, c-format
62 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
63 msgstr ""
64
65 #: ../glib/gconvert.c:1716
66 #, c-format
67 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
68 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
69
70 #: ../glib/gconvert.c:1733
71 #, c-format
72 msgid "The URI '%s' is invalid"
73 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
74
75 #: ../glib/gconvert.c:1745
76 #, c-format
77 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
78 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
79
80 #: ../glib/gconvert.c:1761
81 #, c-format
82 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
83 msgstr ""
84
85 #: ../glib/gconvert.c:1855
86 #, c-format
87 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
88 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
89
90 #: ../glib/gconvert.c:1865
91 msgid "Invalid hostname"
92 msgstr "Host adı yaraqsız"
93
94 #: ../glib/gdir.c:121
95 #: ../glib/gdir.c:141
96 #, c-format
97 msgid "Error opening directory '%s': %s"
98 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
99
100 #: ../glib/gfileutils.c:576
101 #: ../glib/gfileutils.c:649
102 #, c-format
103 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
104 msgstr ""
105
106 #: ../glib/gfileutils.c:591
107 #, c-format
108 msgid "Error reading file '%s': %s"
109 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
110
111 #: ../glib/gfileutils.c:673
112 #, c-format
113 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
114 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
115
116 #: ../glib/gfileutils.c:724
117 #: ../glib/gfileutils.c:811
118 #, c-format
119 msgid "Failed to open file '%s': %s"
120 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
121
122 #: ../glib/gfileutils.c:741
123 #: ../glib/gmappedfile.c:133
124 #, c-format
125 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
126 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
127
128 #: ../glib/gfileutils.c:775
129 #, c-format
130 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
131 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
132
133 #: ../glib/gfileutils.c:909
134 #, c-format
135 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
136 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
137
138 #: ../glib/gfileutils.c:952
139 #, c-format
140 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
141 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
142
143 #: ../glib/gfileutils.c:983
144 #, c-format
145 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
146 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
147
148 #: ../glib/gfileutils.c:1002
149 #, c-format
150 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
151 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
152
153 #: ../glib/gfileutils.c:1013
154 #, c-format
155 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
156 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
157
158 #: ../glib/gfileutils.c:1024
159 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
160 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"
161
162 #: ../glib/gfileutils.c:1058
163 #: ../glib/gfileutils.c:1524
164 #, c-format
165 msgid "Failed to create file '%s': %s"
166 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
167
168 #: ../glib/gfileutils.c:1080
169 #, c-format
170 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
171 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
172
173 #: ../glib/gfileutils.c:1105
174 #, c-format
175 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
176 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
177
178 #: ../glib/gfileutils.c:1124
179 #, c-format
180 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
181 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
182
183 #: ../glib/gfileutils.c:1242
184 #, c-format
185 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
186 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
187
188 #: ../glib/gfileutils.c:1485
189 #, c-format
190 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
191 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
192
193 #: ../glib/gfileutils.c:1499
194 #, c-format
195 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
196 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
197
198 #: ../glib/gfileutils.c:1974
199 #, c-format
200 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
201 msgstr ""
202
203 #: ../glib/gfileutils.c:1995
204 msgid "Symbolic links not supported"
205 msgstr ""
206
207 #: ../glib/giochannel.c:1154
208 #, c-format
209 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
210 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
211
212 #: ../glib/giochannel.c:1499
213 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
214 msgstr ""
215
216 #: ../glib/giochannel.c:1546
217 #: ../glib/giochannel.c:1803
218 #: ../glib/giochannel.c:1889
219 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
220 msgstr ""
221
222 #: ../glib/giochannel.c:1626
223 #: ../glib/giochannel.c:1703
224 msgid "Channel terminates in a partial character"
225 msgstr ""
226
227 #: ../glib/giochannel.c:1689
228 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
229 msgstr ""
230
231 #: ../glib/gmappedfile.c:116
232 #, c-format
233 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
234 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
235
236 #: ../glib/gmappedfile.c:185
237 #, c-format
238 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
239 msgstr ""
240
241 #: ../glib/gmarkup.c:232
242 #, c-format
243 msgid "Error on line %d char %d: %s"
244 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
245
246 #: ../glib/gmarkup.c:330
247 #, c-format
248 msgid "Error on line %d: %s"
249 msgstr "%d. yulda xata: %s"
250
251 #: ../glib/gmarkup.c:434
252 msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
253 msgstr ""
254
255 #: ../glib/gmarkup.c:444
256 #, c-format
257 msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
258 msgstr ""
259
260 #: ../glib/gmarkup.c:478
261 #, c-format
262 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
263 msgstr ""
264
265 #: ../glib/gmarkup.c:515
266 #, c-format
267 msgid "Entity name '%s' is not known"
268 msgstr ""
269
270 #: ../glib/gmarkup.c:526
271 msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
272 msgstr ""
273
274 #: ../glib/gmarkup.c:579
275 #, c-format
276 msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
277 msgstr ""
278
279 #: ../glib/gmarkup.c:604
280 #, c-format
281 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
282 msgstr ""
283
284 #: ../glib/gmarkup.c:619
285 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
286 msgstr ""
287
288 #: ../glib/gmarkup.c:629
289 msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
290 msgstr ""
291
292 #: ../glib/gmarkup.c:715
293 msgid "Unfinished entity reference"
294 msgstr ""
295
296 #: ../glib/gmarkup.c:721
297 msgid "Unfinished character reference"
298 msgstr ""
299
300 #: ../glib/gmarkup.c:964
301 #: ../glib/gmarkup.c:992
302 #: ../glib/gmarkup.c:1023
303 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
304 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
305
306 #: ../glib/gmarkup.c:1059
307 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
308 msgstr ""
309
310 #: ../glib/gmarkup.c:1099
311 #, c-format
312 msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
313 msgstr ""
314
315 #: ../glib/gmarkup.c:1163
316 #, c-format
317 msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
318 msgstr ""
319
320 #: ../glib/gmarkup.c:1252
321 #, c-format
322 msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
323 msgstr ""
324
325 #: ../glib/gmarkup.c:1294
326 #, c-format
327 msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
328 msgstr ""
329
330 #: ../glib/gmarkup.c:1383
331 #, c-format
332 msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
333 msgstr ""
334
335 #: ../glib/gmarkup.c:1528
336 #, c-format
337 msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
338 msgstr ""
339
340 #: ../glib/gmarkup.c:1568
341 #, c-format
342 msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
343 msgstr ""
344
345 #: ../glib/gmarkup.c:1579
346 #, c-format
347 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
348 msgstr ""
349
350 #: ../glib/gmarkup.c:1588
351 #, c-format
352 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
353 msgstr ""
354
355 #: ../glib/gmarkup.c:1735
356 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
357 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
358
359 #: ../glib/gmarkup.c:1749
360 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
361 msgstr ""
362
363 #: ../glib/gmarkup.c:1757
364 #: ../glib/gmarkup.c:1801
365 #, c-format
366 msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
367 msgstr ""
368
369 #: ../glib/gmarkup.c:1765
370 #, c-format
371 msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
372 msgstr ""
373
374 #: ../glib/gmarkup.c:1771
375 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
376 msgstr ""
377
378 #: ../glib/gmarkup.c:1776
379 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
380 msgstr ""
381
382 #: ../glib/gmarkup.c:1781
383 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
384 msgstr ""
385
386 #: ../glib/gmarkup.c:1787
387 msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
388 msgstr ""
389
390 #: ../glib/gmarkup.c:1794
391 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
392 msgstr ""
393
394 #: ../glib/gmarkup.c:1809
395 #, c-format
396 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
397 msgstr ""
398
399 #: ../glib/gmarkup.c:1815
400 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
401 msgstr ""
402
403 #: ../glib/gshell.c:73
404 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
405 msgstr ""
406
407 #: ../glib/gshell.c:163
408 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
409 msgstr ""
410
411 #: ../glib/gshell.c:541
412 #, c-format
413 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
414 msgstr ""
415
416 #: ../glib/gshell.c:548
417 #, c-format
418 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
419 msgstr ""
420
421 #: ../glib/gshell.c:560
422 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
423 msgstr ""
424
425 #: ../glib/gspawn-win32.c:276
426 msgid "Failed to read data from child process"
427 msgstr ""
428
429 #: ../glib/gspawn-win32.c:291
430 #: ../glib/gspawn.c:1375
431 #, c-format
432 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
433 msgstr ""
434
435 #: ../glib/gspawn-win32.c:329
436 #: ../glib/gspawn.c:1039
437 #, c-format
438 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
439 msgstr ""
440
441 #: ../glib/gspawn-win32.c:355
442 #: ../glib/gspawn.c:1244
443 #, c-format
444 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
445 msgstr ""
446
447 #: ../glib/gspawn-win32.c:361
448 #: ../glib/gspawn-win32.c:581
449 #, c-format
450 msgid "Failed to execute child process (%s)"
451 msgstr ""
452
453 #: ../glib/gspawn-win32.c:471
454 #: ../glib/gspawn-win32.c:527
455 #, c-format
456 msgid "Invalid program name: %s"
457 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
458
459 #: ../glib/gspawn-win32.c:481
460 #: ../glib/gspawn-win32.c:537
461 #: ../glib/gspawn-win32.c:780
462 #: ../glib/gspawn-win32.c:835
463 #: ../glib/gspawn-win32.c:1364
464 #, c-format
465 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: ../glib/gspawn-win32.c:492
469 #: ../glib/gspawn-win32.c:548
470 #: ../glib/gspawn-win32.c:794
471 #: ../glib/gspawn-win32.c:848
472 #: ../glib/gspawn-win32.c:1397
473 #, c-format
474 msgid "Invalid string in environment: %s"
475 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
476
477 #: ../glib/gspawn-win32.c:776
478 #: ../glib/gspawn-win32.c:831
479 #: ../glib/gspawn-win32.c:1345
480 #, c-format
481 msgid "Invalid working directory: %s"
482 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
483
484 #: ../glib/gspawn-win32.c:890
485 #, c-format
486 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
487 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
488
489 #: ../glib/gspawn-win32.c:1084
490 msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
491 msgstr ""
492
493 #: ../glib/gspawn.c:179
494 #, c-format
495 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
496 msgstr ""
497
498 #: ../glib/gspawn.c:311
499 #, c-format
500 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
501 msgstr ""
502
503 #: ../glib/gspawn.c:394
504 #, c-format
505 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
506 msgstr ""
507
508 #: ../glib/gspawn.c:1104
509 #, c-format
510 msgid "Failed to fork (%s)"
511 msgstr ""
512
513 #: ../glib/gspawn.c:1254
514 #, c-format
515 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
516 msgstr ""
517
518 #: ../glib/gspawn.c:1264
519 #, c-format
520 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
521 msgstr ""
522
523 #: ../glib/gspawn.c:1273
524 #, c-format
525 msgid "Failed to fork child process (%s)"
526 msgstr ""
527
528 #: ../glib/gspawn.c:1281
529 #, c-format
530 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
531 msgstr ""
532
533 #: ../glib/gspawn.c:1303
534 #, c-format
535 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
536 msgstr ""
537
538 #: ../glib/gutf8.c:987
539 msgid "Character out of range for UTF-8"
540 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
541
542 #: ../glib/gutf8.c:1081
543 #: ../glib/gutf8.c:1090
544 #: ../glib/gutf8.c:1222
545 #: ../glib/gutf8.c:1231
546 #: ../glib/gutf8.c:1372
547 #: ../glib/gutf8.c:1468
548 msgid "Invalid sequence in conversion input"
549 msgstr ""
550
551 #: ../glib/gutf8.c:1383
552 #: ../glib/gutf8.c:1479
553 msgid "Character out of range for UTF-16"
554 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
555
556 #: ../glib/goption.c:468
557 msgid "Usage:"
558 msgstr "Totılu:"
559
560 #: ../glib/goption.c:468
561 msgid "[OPTION...]"
562 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
563
564 #: ../glib/goption.c:556
565 msgid "Help Options:"
566 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
567
568 #: ../glib/goption.c:557
569 msgid "Show help options"
570 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
571
572 #: ../glib/goption.c:562
573 msgid "Show all help options"
574 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
575
576 #: ../glib/goption.c:612
577 msgid "Application Options:"
578 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
579
580 #: ../glib/goption.c:653
581 #, c-format
582 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
583 msgstr ""
584
585 #: ../glib/goption.c:663
586 #, c-format
587 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
588 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
589
590 #: ../glib/goption.c:957
591 #: ../glib/goption.c:1068
592 #, c-format
593 msgid "Missing argument for %s"
594 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
595
596 #: ../glib/goption.c:1472
597 #, c-format
598 msgid "Unknown option %s"
599 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
600
601 #: ../glib/gkeyfile.c:339
602 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
603 msgstr ""
604
605 #: ../glib/gkeyfile.c:374
606 msgid "Not a regular file"
607 msgstr "Ğädäti birem tügel"
608
609 #: ../glib/gkeyfile.c:382
610 msgid "File is empty"
611 msgstr "Birem buş ikän"
612
613 #: ../glib/gkeyfile.c:697
614 #, c-format
615 msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
616 msgstr ""
617
618 #: ../glib/gkeyfile.c:765
619 msgid "Key file does not start with a group"
620 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
621
622 #: ../glib/gkeyfile.c:808
623 #, c-format
624 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
625 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
626
627 #: ../glib/gkeyfile.c:1017
628 #: ../glib/gkeyfile.c:1176
629 #: ../glib/gkeyfile.c:2177
630 #: ../glib/gkeyfile.c:2242
631 #: ../glib/gkeyfile.c:2361
632 #: ../glib/gkeyfile.c:2497
633 #: ../glib/gkeyfile.c:2649
634 #: ../glib/gkeyfile.c:2823
635 #: ../glib/gkeyfile.c:2880
636 #, c-format
637 msgid "Key file does not have group '%s'"
638 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
639
640 #: ../glib/gkeyfile.c:1188
641 #, c-format
642 msgid "Key file does not have key '%s'"
643 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
644
645 #: ../glib/gkeyfile.c:1289
646 #: ../glib/gkeyfile.c:1398
647 #, c-format
648 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
649 msgstr ""
650
651 #: ../glib/gkeyfile.c:1307
652 #: ../glib/gkeyfile.c:1416
653 #: ../glib/gkeyfile.c:1788
654 #, c-format
655 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
656 msgstr ""
657
658 #: ../glib/gkeyfile.c:2004
659 #, c-format
660 msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
661 msgstr ""
662
663 #: ../glib/gkeyfile.c:2192
664 #: ../glib/gkeyfile.c:2376
665 #: ../glib/gkeyfile.c:2891
666 #, c-format
667 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
668 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
669
670 #: ../glib/gkeyfile.c:3067
671 msgid "Key file contains escape character at end of line"
672 msgstr ""
673
674 #: ../glib/gkeyfile.c:3089
675 #, c-format
676 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
677 msgstr ""
678
679 #: ../glib/gkeyfile.c:3230
680 #, c-format
681 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
682 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
683
684 #: ../glib/gkeyfile.c:3240
685 #, c-format
686 msgid "Integer value '%s' out of range"
687 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
688
689 #: ../glib/gkeyfile.c:3270
690 #, c-format
691 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
692 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
693