2.23.0
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 23:30-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
17 #, c-format
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
19 msgstr ""
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
23 #, c-format
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
25 msgstr ""
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
29 #, c-format
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
37 msgstr ""
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
44 #, c-format
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
57 #, c-format
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
62 #, c-format
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
67 #, c-format
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
72 #, c-format
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
77 #, c-format
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
85
86 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
87 #, c-format
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
90
91 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
92 #, c-format
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
95
96 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
97 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
98 #: glib/gutf8.c:1419
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
100 msgstr ""
101
102 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
103 #: glib/giochannel.c:2300
104 #, c-format
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
107
108 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
109 #: glib/gutf8.c:1415
110 msgid "Partial character sequence at end of input"
111 msgstr ""
112
113 #: glib/gconvert.c:928
114 #, c-format
115 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
116 msgstr ""
117
118 #: glib/gconvert.c:1751
119 #, c-format
120 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
121 msgstr ""
122
123 #: glib/gconvert.c:1761
124 #, c-format
125 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
126 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
127
128 #: glib/gconvert.c:1778
129 #, c-format
130 msgid "The URI '%s' is invalid"
131 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
132
133 #: glib/gconvert.c:1790
134 #, c-format
135 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
136 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
137
138 #: glib/gconvert.c:1806
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
141 msgstr ""
142
143 #: glib/gconvert.c:1901
144 #, c-format
145 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
146 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
147
148 #: glib/gconvert.c:1911
149 msgid "Invalid hostname"
150 msgstr "Host adı yaraqsız"
151
152 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
153 #, c-format
154 msgid "Error opening directory '%s': %s"
155 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
156
157 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
158 #, c-format
159 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
160 msgstr ""
161
162 #: glib/gfileutils.c:551
163 #, c-format
164 msgid "Error reading file '%s': %s"
165 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:565
168 #, c-format
169 msgid "File \"%s\" is too large"
170 msgstr ""
171
172 #: glib/gfileutils.c:648
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:750
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:858
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:914
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:939
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:958
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:987
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
220 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1006
223 #, c-format
224 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
225 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1124
228 #, c-format
229 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
230 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1328
233 #, c-format
234 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
235 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
236
237 #: glib/gfileutils.c:1341
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
240 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1774
243 #, c-format
244 msgid "%u byte"
245 msgid_plural "%u bytes"
246 msgstr[0] ""
247 msgstr[1] ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1782
250 #, c-format
251 msgid "%.1f KB"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/gfileutils.c:1787
255 #, c-format
256 msgid "%.1f MB"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/gfileutils.c:1792
260 #, c-format
261 msgid "%.1f GB"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/gfileutils.c:1797
265 #, c-format
266 msgid "%.1f TB"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gfileutils.c:1802
270 #, c-format
271 msgid "%.1f PB"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/gfileutils.c:1807
275 #, c-format
276 msgid "%.1f EB"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gfileutils.c:1850
280 #, c-format
281 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/gfileutils.c:1871
285 msgid "Symbolic links not supported"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/giochannel.c:1234
289 #, c-format
290 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
291 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
292
293 #: glib/giochannel.c:1579
294 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
298 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
299 msgstr ""
300
301 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
302 msgid "Channel terminates in a partial character"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/giochannel.c:1770
306 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
307 msgstr ""
308
309 #: glib/gmappedfile.c:123
310 #, c-format
311 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
312 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
313
314 #: glib/gmappedfile.c:201
315 #, c-format
316 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
317 msgstr ""
318
319 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Error on line %d char %d: "
322 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
323
324 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
327 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
328
329 #: glib/gmarkup.c:374
330 #, c-format
331 msgid "'%s' is not a valid name "
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:390
335 #, c-format
336 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:494
340 #, c-format
341 msgid "Error on line %d: %s"
342 msgstr "%d. yulda xata: %s"
343
344 #: glib/gmarkup.c:578
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
348 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:590
352 msgid ""
353 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
354 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
355 "as &amp;"
356 msgstr ""
357
358 #: glib/gmarkup.c:616
359 #, c-format
360 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
361 msgstr ""
362
363 #: glib/gmarkup.c:654
364 msgid ""
365 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:662
369 #, c-format
370 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gmarkup.c:667
374 msgid ""
375 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
376 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
377 msgstr ""
378
379 #: glib/gmarkup.c:1014
380 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
381 msgstr ""
382
383 #: glib/gmarkup.c:1054
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
387 "element name"
388 msgstr ""
389
390 #: glib/gmarkup.c:1122
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
394 "s'"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gmarkup.c:1206
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1247
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
407 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
408 "character in an attribute name"
409 msgstr ""
410
411 #: glib/gmarkup.c:1291
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
415 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
416 msgstr ""
417
418 #: glib/gmarkup.c:1425
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
422 "begin an element name"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gmarkup.c:1461
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
429 "allowed character is '>'"
430 msgstr ""
431
432 #: glib/gmarkup.c:1472
433 #, c-format
434 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1481
438 #, c-format
439 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1648
443 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
444 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
445
446 #: glib/gmarkup.c:1662
447 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
454 "element opened"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1678
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
461 "the tag <%s/>"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1684
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gmarkup.c:1690
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1695
473 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1701
477 msgid ""
478 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
479 "name; no attribute value"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1708
483 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gmarkup.c:1724
487 #, c-format
488 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gmarkup.c:1730
492 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:131
496 msgid "corrupted object"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:133
500 msgid "internal error or corrupted object"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:135
504 msgid "out of memory"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:140
508 msgid "backtracking limit reached"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
512 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
516 msgid "internal error"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:162
520 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:171
524 msgid "recursion limit reached"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:173
528 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:175
532 msgid "invalid combination of newline flags"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:179
536 msgid "unknown error"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:199
540 msgid "\\ at end of pattern"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:202
544 msgid "\\c at end of pattern"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:205
548 msgid "unrecognized character follows \\"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:212
552 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:215
556 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:218
560 msgid "number too big in {} quantifier"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:221
564 msgid "missing terminating ] for character class"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:224
568 msgid "invalid escape sequence in character class"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:227
572 msgid "range out of order in character class"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:230
576 msgid "nothing to repeat"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:233
580 msgid "unrecognized character after (?"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:237
584 msgid "unrecognized character after (?<"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:241
588 msgid "unrecognized character after (?P"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:244
592 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:247
596 msgid "missing terminating )"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:251
600 msgid ") without opening ("
601 msgstr ""
602
603 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
604 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
605 #.
606 #: glib/gregex.c:258
607 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:261
611 msgid "reference to non-existent subpattern"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:264
615 msgid "missing ) after comment"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:267
619 msgid "regular expression too large"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:270
623 msgid "failed to get memory"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:273
627 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:276
631 msgid "malformed number or name after (?("
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:279
635 msgid "conditional group contains more than two branches"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:282
639 msgid "assertion expected after (?("
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:285
643 msgid "unknown POSIX class name"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:288
647 msgid "POSIX collating elements are not supported"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:291
651 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:294
655 msgid "invalid condition (?(0)"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:297
659 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:300
663 msgid "recursive call could loop indefinitely"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:303
667 msgid "missing terminator in subpattern name"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:306
671 msgid "two named subpatterns have the same name"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:309
675 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:312
679 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:315
683 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:318
687 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:321
691 msgid "octal value is greater than \\377"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:324
695 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:327
699 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:330
703 msgid "inconsistent NEWLINE options"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:333
707 msgid ""
708 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:338
712 msgid "unexpected repeat"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:342
716 msgid "code overflow"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:346
720 msgid "overran compiling workspace"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:350
724 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
728 #, c-format
729 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:1094
733 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:1103
737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
738 msgstr ""
739
740 #: glib/gregex.c:1157
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
743 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
744
745 #: glib/gregex.c:1193
746 #, c-format
747 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2031
751 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2047
755 msgid "hexadecimal digit expected"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2087
759 msgid "missing '<' in symbolic reference"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2096
763 msgid "unfinished symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2103
767 msgid "zero-length symbolic reference"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2114
771 msgid "digit expected"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2132
775 msgid "illegal symbolic reference"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2194
779 msgid "stray final '\\'"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2198
783 msgid "unknown escape sequence"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gregex.c:2208
787 #, c-format
788 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
789 msgstr ""
790
791 #: glib/gshell.c:70
792 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:160
796 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gshell.c:538
800 #, c-format
801 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
802 msgstr ""
803
804 #: glib/gshell.c:545
805 #, c-format
806 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gshell.c:557
810 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gspawn-win32.c:283
814 msgid "Failed to read data from child process"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
818 #, c-format
819 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
823 #, c-format
824 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
828 #, c-format
829 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
833 #, c-format
834 msgid "Failed to execute child process (%s)"
835 msgstr ""
836
837 #: glib/gspawn-win32.c:445
838 #, c-format
839 msgid "Invalid program name: %s"
840 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
841
842 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
843 #, c-format
844 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
845 msgstr ""
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
848 #, c-format
849 msgid "Invalid string in environment: %s"
850 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
851
852 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
853 #, c-format
854 msgid "Invalid working directory: %s"
855 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
856
857 #: glib/gspawn-win32.c:784
858 #, c-format
859 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
860 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
861
862 #: glib/gspawn-win32.c:998
863 msgid ""
864 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
865 "process"
866 msgstr ""
867
868 #: glib/gspawn.c:190
869 #, c-format
870 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
871 msgstr ""
872
873 #: glib/gspawn.c:329
874 #, c-format
875 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
876 msgstr ""
877
878 #: glib/gspawn.c:414
879 #, c-format
880 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
881 msgstr ""
882
883 #: glib/gspawn.c:1206
884 #, c-format
885 msgid "Failed to fork (%s)"
886 msgstr ""
887
888 #: glib/gspawn.c:1356
889 #, c-format
890 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
891 msgstr ""
892
893 #: glib/gspawn.c:1366
894 #, c-format
895 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
896 msgstr ""
897
898 #: glib/gspawn.c:1375
899 #, c-format
900 msgid "Failed to fork child process (%s)"
901 msgstr ""
902
903 #: glib/gspawn.c:1383
904 #, c-format
905 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
906 msgstr ""
907
908 #: glib/gspawn.c:1407
909 #, c-format
910 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
911 msgstr ""
912
913 #: glib/gutf8.c:1038
914 msgid "Character out of range for UTF-8"
915 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
916
917 #: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
918 #: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
919 msgid "Invalid sequence in conversion input"
920 msgstr ""
921
922 #: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
923 msgid "Character out of range for UTF-16"
924 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
925
926 #: glib/goption.c:755
927 msgid "Usage:"
928 msgstr "Totılu:"
929
930 #: glib/goption.c:755
931 msgid "[OPTION...]"
932 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
933
934 #: glib/goption.c:861
935 msgid "Help Options:"
936 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
937
938 #: glib/goption.c:862
939 msgid "Show help options"
940 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
941
942 #: glib/goption.c:868
943 msgid "Show all help options"
944 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
945
946 #: glib/goption.c:930
947 msgid "Application Options:"
948 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
949
950 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
951 #, c-format
952 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
953 msgstr ""
954
955 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
956 #, c-format
957 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
958 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
959
960 #: glib/goption.c:1027
961 #, c-format
962 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
963 msgstr ""
964
965 #: glib/goption.c:1035
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
968 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
969
970 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "Error parsing option %s"
973 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
974
975 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
976 #, c-format
977 msgid "Missing argument for %s"
978 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
979
980 #: glib/goption.c:1917
981 #, c-format
982 msgid "Unknown option %s"
983 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
984
985 #: glib/gkeyfile.c:362
986 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/gkeyfile.c:397
990 msgid "Not a regular file"
991 msgstr "Ğädäti birem tügel"
992
993 #: glib/gkeyfile.c:405
994 msgid "File is empty"
995 msgstr "Birem buş ikän"
996
997 #: glib/gkeyfile.c:764
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:824
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "Invalid group name: %s"
1006 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1007
1008 #: glib/gkeyfile.c:846
1009 msgid "Key file does not start with a group"
1010 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:872
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "Invalid key name: %s"
1015 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1016
1017 #: glib/gkeyfile.c:899
1018 #, c-format
1019 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1020 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1021
1022 #: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
1023 #: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
1024 #: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file does not have group '%s'"
1027 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:1289
1030 #, c-format
1031 msgid "Key file does not have key '%s'"
1032 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1033
1034 #: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
1035 #, c-format
1036 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
1040 #, c-format
1041 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: glib/gkeyfile.c:1531
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1054 "interpreted."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
1058 #, c-format
1059 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1060 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:3486
1063 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3508
1067 #, c-format
1068 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3650
1072 #, c-format
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1074 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:3664
1077 #, c-format
1078 msgid "Integer value '%s' out of range"
1079 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1080
1081 #: glib/gkeyfile.c:3697
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1084 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1085
1086 #: glib/gkeyfile.c:3721
1087 #, c-format
1088 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1089 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1090
1091 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1092 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1093 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1094 #, c-format
1095 msgid "Too large count value passed to %s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1099 #: gio/goutputstream.c:1108
1100 msgid "Stream is already closed"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
1104 #: gio/gsimpleasyncresult.c:674
1105 msgid "Operation was cancelled"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gcontenttype.c:180
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Unknown type"
1111 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1112
1113 #: gio/gcontenttype.c:181
1114 #, c-format
1115 msgid "%s filetype"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gcontenttype.c:678
1119 #, c-format
1120 msgid "%s type"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gdatainputstream.c:311
1124 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1128 msgid "Unnamed"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gdesktopappinfo.c:725
1132 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gdesktopappinfo.c:905
1136 msgid "Unable to find terminal required for application"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1113
1140 #, c-format
1141 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:1117
1145 #, c-format
1146 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gdesktopappinfo.c:1525
1150 #, c-format
1151 msgid "Can't create user desktop file %s"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gdesktopappinfo.c:1639
1155 #, c-format
1156 msgid "Custom definition for %s"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gdrive.c:409
1160 msgid "drive doesn't implement eject"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. Translators: This is an error
1164 #. * message for drive objects that
1165 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1166 #: gio/gdrive.c:489
1167 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gio/gdrive.c:566
1171 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gio/gdrive.c:771
1175 msgid "drive doesn't implement start"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gdrive.c:873
1179 msgid "drive doesn't implement stop"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gemblem.c:325
1183 #, c-format
1184 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gemblem.c:335
1188 #, c-format
1189 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gio/gemblemedicon.c:296
1193 #, c-format
1194 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gio/gemblemedicon.c:306
1198 #, c-format
1199 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gio/gemblemedicon.c:329
1203 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gfile.c:903 gio/gfile.c:1133 gio/gfile.c:1268 gio/gfile.c:1504
1207 #: gio/gfile.c:1558 gio/gfile.c:1615 gio/gfile.c:1698 gio/gfile.c:1753
1208 #: gio/gfile.c:1813 gio/gfile.c:1867 gio/gfile.c:3192 gio/gfile.c:3246
1209 #: gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3417 gio/gfile.c:3744 gio/gfile.c:4146
1210 #: gio/gfile.c:4232 gio/gfile.c:4321 gio/gfile.c:4419 gio/gfile.c:4506
1211 #: gio/gfile.c:4599 gio/gfile.c:4929 gio/gfile.c:5209 gio/gfile.c:5278
1212 #: gio/gfile.c:6869 gio/gfile.c:6959 gio/gfile.c:7045
1213 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1214 msgid "Operation not supported"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1218 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1219 #. Translators: This is an error message when trying to
1220 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1221 #. * none exists.
1222 #. Translators: This is an error message when trying to find
1223 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1224 #. * exists.
1225 #: gio/gfile.c:1389 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1226 #: gio/glocalfile.c:1084
1227 msgid "Containing mount does not exist"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2245
1231 msgid "Can't copy over directory"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gio/gfile.c:2501
1235 msgid "Can't copy directory over directory"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gio/gfile.c:2509 gio/glocalfile.c:2254
1239 msgid "Target file exists"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gfile.c:2527
1243 msgid "Can't recursively copy directory"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gfile.c:2826
1247 msgid "Can't copy special file"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfile.c:3367
1251 msgid "Invalid symlink value given"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gfile.c:3460
1255 msgid "Trash not supported"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gio/gfile.c:3509
1259 #, c-format
1260 msgid "File names cannot contain '%c'"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/gfile.c:5926 gio/gvolume.c:376
1264 msgid "volume doesn't implement mount"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfile.c:6037
1268 msgid "No application is registered as handling this file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/gfileenumerator.c:206
1272 msgid "Enumerator is closed"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1276 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1277 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1281 msgid "File enumerator is already closed"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gfileicon.c:237
1285 #, c-format
1286 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfileicon.c:247
1290 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1294 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1295 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1296 msgid "Stream doesn't support query_info"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1300 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1301 msgid "Seek not supported on stream"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gfileinputstream.c:381
1305 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1309 msgid "Truncate not supported on stream"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gicon.c:324
1313 #, c-format
1314 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/gicon.c:344
1318 #, c-format
1319 msgid "No type for class name %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gicon.c:354
1323 #, c-format
1324 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/gicon.c:365
1328 #, c-format
1329 msgid "Type %s is not classed"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/gicon.c:379
1333 #, c-format
1334 msgid "Malformed version number: %s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gio/gicon.c:393
1338 #, c-format
1339 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gio/gicon.c:469
1343 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/ginputstream.c:195
1347 msgid "Input stream doesn't implement read"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1351 #. * operation running against this stream when you try to start
1352 #. * one
1353 #. Translators: This is an error you get if there is
1354 #. * already an operation running against this stream when
1355 #. * you try to start one
1356 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1357 msgid "Stream has outstanding operation"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1361 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1362 msgid "Not enough space for socket address"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1366 msgid "Unsupported socket address"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1370 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Invalid filename %s"
1376 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1377
1378 #: gio/glocalfile.c:968
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1381 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:1104
1384 msgid "Can't rename root directory"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Error renaming file: %s"
1390 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1391
1392 #: gio/glocalfile.c:1133
1393 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
1397 #: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1398 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1399 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Invalid filename"
1402 msgstr "Host adı yaraqsız"
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:1302
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Error opening file: %s"
1407 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1408
1409 #: gio/glocalfile.c:1312
1410 msgid "Can't open directory"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:1437
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Error removing file: %s"
1416 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1417
1418 #: gio/glocalfile.c:1802
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Error trashing file: %s"
1421 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1422
1423 #: gio/glocalfile.c:1825
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1426 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1427
1428 #: gio/glocalfile.c:1846
1429 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
1433 msgid "Unable to find or create trash directory"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gio/glocalfile.c:1979
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1439 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1440
1441 #: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
1442 #: gio/glocalfile.c:2095
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Unable to trash file: %s"
1445 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1446
1447 #: gio/glocalfile.c:2122
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Error creating directory: %s"
1450 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1451
1452 #: gio/glocalfile.c:2151
1453 #, c-format
1454 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfile.c:2155
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Error making symbolic link: %s"
1460 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1461
1462 #: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Error moving file: %s"
1465 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1466
1467 #: gio/glocalfile.c:2240
1468 msgid "Can't move directory over directory"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1472 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1473 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1474 msgid "Backup file creation failed"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gio/glocalfile.c:2286
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Error removing target file: %s"
1480 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1481
1482 #: gio/glocalfile.c:2300
1483 msgid "Move between mounts not supported"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1487 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1491 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1495 msgid "Invalid extended attribute name"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1501 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1502
1503 #: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Error stating file '%s': %s"
1506 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1507
1508 #: gio/glocalfileinfo.c:1555
1509 msgid " (invalid encoding)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1753
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1515 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1516
1517 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
1518 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gio/glocalfileinfo.c:1816
1522 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
1526 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:1889
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1532 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1533
1534 #: gio/glocalfileinfo.c:1905
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Error setting permissions: %s"
1537 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1538
1539 #: gio/glocalfileinfo.c:1956
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "Error setting owner: %s"
1542 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1543
1544 #: gio/glocalfileinfo.c:1979
1545 msgid "symlink must be non-NULL"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
1549 #: gio/glocalfileinfo.c:2019
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error setting symlink: %s"
1552 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1553
1554 #: gio/glocalfileinfo.c:1998
1555 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gio/glocalfileinfo.c:2124
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1561 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1562
1563 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1564 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gio/glocalfileinfo.c:2162
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1570 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1571
1572 #: gio/glocalfileinfo.c:2169
1573 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gio/glocalfileinfo.c:2261
1577 #, c-format
1578 msgid "Setting attribute %s not supported"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Error reading from file: %s"
1584 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1585
1586 #: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
1587 #: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1588 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Error seeking in file: %s"
1591 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1592
1593 #: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Error closing file: %s"
1597 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1598
1599 #: gio/glocalfilemonitor.c:191
1600 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Error writing to file: %s"
1607 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1608
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Error removing old backup link: %s"
1612 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1613
1614 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "Error creating backup copy: %s"
1617 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1618
1619 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1622 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1623
1624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Error truncating file: %s"
1627 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1628
1629 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1630 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1631 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Error opening file '%s': %s"
1634 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1635
1636 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1637 msgid "Target file is a directory"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Target file is not a regular file"
1643 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1644
1645 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1646 msgid "The file was externally modified"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Error removing old file: %s"
1652 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1653
1654 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1655 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Invalid seek request"
1661 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1662
1663 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1664 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1668 msgid "Reached maximum data array limit"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1672 msgid "Memory output stream not resizable"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1676 msgid "Failed to resize memory output stream"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. Translators: This is an error
1680 #. * message for mount objects that
1681 #. * don't implement unmount.
1682 #: gio/gmount.c:409
1683 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1684 msgstr ""
1685
1686 #. Translators: This is an error
1687 #. * message for mount objects that
1688 #. * don't implement eject.
1689 #: gio/gmount.c:488
1690 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1691 msgstr ""
1692
1693 #. Translators: This is an error
1694 #. * message for mount objects that
1695 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1696 #: gio/gmount.c:568
1697 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Translators: This is an error
1701 #. * message for mount objects that
1702 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1703 #: gio/gmount.c:655
1704 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1705 msgstr ""
1706
1707 #. Translators: This is an error
1708 #. * message for mount objects that
1709 #. * don't implement remount.
1710 #: gio/gmount.c:744
1711 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1712 msgstr ""
1713
1714 #. Translators: This is an error
1715 #. * message for mount objects that
1716 #. * don't implement content type guessing.
1717 #: gio/gmount.c:828
1718 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. Translators: This is an error
1722 #. * message for mount objects that
1723 #. * don't implement content type guessing.
1724 #: gio/gmount.c:917
1725 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1729 #, c-format
1730 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1734 msgid "Output stream doesn't implement write"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1738 msgid "Source stream is already closed"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gio/gresolver.c:736
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "Error resolving '%s': %s"
1744 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1745
1746 #: gio/gresolver.c:786
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1749 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1750
1751 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1752 #, c-format
1753 msgid "No service record for '%s'"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1757 #, c-format
1758 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "Error resolving '%s'"
1764 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1765
1766 #: gio/gsocket.c:277
1767 msgid "Invalid socket, not initialized"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gio/gsocket.c:284
1771 #, c-format
1772 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gio/gsocket.c:292
1776 msgid "Socket is already closed"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gio/gsocket.c:405
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1782 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1783
1784 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "Unable to create socket: %s"
1787 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1788
1789 #: gio/gsocket.c:439
1790 msgid "Unknown protocol was specified"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gio/gsocket.c:758
1794 msgid "Cancellable initialization not supported"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gio/gsocket.c:1112
1798 #, c-format
1799 msgid "could not get local address: %s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gio/gsocket.c:1145
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "could not get remote address: %s"
1805 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1806
1807 #: gio/gsocket.c:1203
1808 #, c-format
1809 msgid "could not listen: %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gio/gsocket.c:1277
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Error binding to address: %s"
1815 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1816
1817 #: gio/gsocket.c:1397
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "Error accepting connection: %s"
1820 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1821
1822 #: gio/gsocket.c:1510
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Error connecting: "
1825 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1826
1827 #: gio/gsocket.c:1514
1828 msgid "Connection in progress"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gio/gsocket.c:1519
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "Error connecting: %s"
1834 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1835
1836 #: gio/gsocket.c:1559
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "Unable to get pending error: %s"
1839 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1840
1841 #: gio/gsocket.c:1655
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "Error receiving data: %s"
1844 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1845
1846 #: gio/gsocket.c:1798
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "Error sending data: %s"
1849 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1850
1851 #: gio/gsocket.c:1990
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "Error closing socket: %s"
1854 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1855
1856 #: gio/gsocket.c:2475
1857 #, c-format
1858 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Error sending message: %s"
1864 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1865
1866 #: gio/gsocket.c:2739
1867 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "Error receiving message: %s"
1873 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1874
1875 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1876 msgid "Unknown error on connect"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gio/gsocketlistener.c:192
1880 msgid "Listener is already closed"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gio/gsocketlistener.c:233
1884 msgid "Added socket is closed"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gio/gthemedicon.c:499
1888 #, c-format
1889 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gio/gunixconnection.c:151
1893 #, c-format
1894 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gio/gunixconnection.c:164
1898 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gio/gunixconnection.c:182
1902 #, c-format
1903 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gio/gunixconnection.c:198
1907 msgid "Received invalid fd"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1911 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "Error reading from unix: %s"
1914 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1915
1916 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1917 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "Error closing unix: %s"
1920 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1921
1922 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1923 msgid "Filesystem root"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Error writing to unix: %s"
1929 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1930
1931 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1932 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gio/gvolume.c:452
1936 msgid "volume doesn't implement eject"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Translators: This is an error
1940 #. * message for volume objects that
1941 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1942 #: gio/gvolume.c:531
1943 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1947 msgid "Can't find application"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "Error launching application: %s"
1953 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1954
1955 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1956 msgid "URIs not supported"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1960 msgid "association changes not supported on win32"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1964 msgid "Association creation not supported on win32"
1965 msgstr ""
1966
1967 #, fuzzy
1968 #~ msgid "[FILE...]"
1969 #~ msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1970
1971 #, fuzzy
1972 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1973 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1974
1975 #, fuzzy
1976 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1977 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1978
1979 #, fuzzy
1980 #~ msgid "The file containing the icon"
1981 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1982
1983 #, fuzzy
1984 #~ msgid "The name of the icon"
1985 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1986
1987 #, fuzzy
1988 #~ msgid "Close file descriptor"
1989 #~ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1990
1991 #, fuzzy
1992 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1993 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1994
1995 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1996 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1997
1998 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1999 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
2000
2001 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
2002 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
2003
2004 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
2005 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"