2.13.0
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
17 #: glib/gbookmarkfile.c:907
18 #, c-format
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr ""
21
22 #: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
23 #: glib/gbookmarkfile.c:918
24 #, c-format
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
30 #, c-format
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
36 #, c-format
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr ""
39
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1780
41 #, c-format
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1981
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3660
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2358
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2443
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2822
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3391
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
92
93 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
97
98 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
99 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:949
100 #: glib/gutf8.c:1398
101 #, c-format
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
106 #: glib/giochannel.c:2216
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
110
111 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290
112 #: glib/gutf8.c:1394
113 #, c-format
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:913
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1727
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1737
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
131
132 #: glib/gconvert.c:1754
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
136
137 #: glib/gconvert.c:1766
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
141
142 #: glib/gconvert.c:1782
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1877
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
151
152 #: glib/gconvert.c:1887
153 #, c-format
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Host adı yaraqsız"
156
157 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
158 #, c-format
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
161
162 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
163 #, c-format
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr ""
166
167 #: glib/gfileutils.c:572
168 #, c-format
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
171
172 #: glib/gfileutils.c:654
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:756
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:890
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:945
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:970
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:989
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:1107
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1351
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1364
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1839
233 #, c-format
234 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gfileutils.c:1860
238 #, c-format
239 msgid "Symbolic links not supported"
240 msgstr ""
241
242 #: glib/giochannel.c:1152
243 #, c-format
244 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
245 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
246
247 #: glib/giochannel.c:1497
248 #, c-format
249 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
253 #, c-format
254 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
258 #, c-format
259 msgid "Channel terminates in a partial character"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/giochannel.c:1687
263 #, c-format
264 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gmappedfile.c:116
268 #, c-format
269 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
270 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
271
272 #: glib/gmappedfile.c:193
273 #, c-format
274 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gmarkup.c:226
278 #, c-format
279 msgid "Error on line %d char %d: %s"
280 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
281
282 #: glib/gmarkup.c:324
283 #, c-format
284 msgid "Error on line %d: %s"
285 msgstr "%d. yulda xata: %s"
286
287 #: glib/gmarkup.c:428
288 msgid ""
289 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:438
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
296 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
297 "it as &amp;"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:472
301 #, c-format
302 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:509
306 #, c-format
307 msgid "Entity name '%s' is not known"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:520
311 msgid ""
312 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
313 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
314 msgstr ""
315
316 #: glib/gmarkup.c:573
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
320 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:598
324 #, c-format
325 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:613
329 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:623
333 msgid ""
334 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
335 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
336 "as &amp;"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:709
340 msgid "Unfinished entity reference"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:715
344 msgid "Unfinished character reference"
345 msgstr ""
346
347 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
348 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
349 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
350
351 #: glib/gmarkup.c:1058
352 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:1098
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
359 "element name"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gmarkup.c:1162
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
366 "'%s'"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:1251
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gmarkup.c:1293
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
379 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
380 "character in an attribute name"
381 msgstr ""
382
383 #: glib/gmarkup.c:1382
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
387 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
388 msgstr ""
389
390 #: glib/gmarkup.c:1527
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
394 "begin an element name"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gmarkup.c:1567
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
401 "allowed character is '>'"
402 msgstr ""
403
404 #: glib/gmarkup.c:1578
405 #, c-format
406 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1587
410 #, c-format
411 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1753
415 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
416 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
417
418 #: glib/gmarkup.c:1767
419 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
426 "element opened"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1783
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
433 "the tag <%s/>"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gmarkup.c:1789
437 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1794
441 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
442 msgstr ""
443
444 #: glib/gmarkup.c:1799
445 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1805
449 msgid ""
450 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
451 "name; no attribute value"
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gmarkup.c:1812
455 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gmarkup.c:1827
459 #, c-format
460 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1833
464 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gshell.c:70
468 #, c-format
469 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gshell.c:160
473 #, c-format
474 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gshell.c:538
478 #, c-format
479 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gshell.c:545
483 #, c-format
484 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gshell.c:557
488 #, c-format
489 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gspawn-win32.c:272
493 #, c-format
494 msgid "Failed to read data from child process"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
498 #, c-format
499 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
503 #, c-format
504 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
508 #, c-format
509 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
513 #, c-format
514 msgid "Failed to execute child process (%s)"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gspawn-win32.c:428
518 #, c-format
519 msgid "Invalid program name: %s"
520 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
521
522 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
523 #, c-format
524 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
528 #, c-format
529 msgid "Invalid string in environment: %s"
530 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
531
532 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
533 #, c-format
534 msgid "Invalid working directory: %s"
535 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
536
537 #: glib/gspawn-win32.c:738
538 #, c-format
539 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
540 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
541
542 #: glib/gspawn-win32.c:938
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
546 "process"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gspawn.c:175
550 #, c-format
551 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gspawn.c:307
555 #, c-format
556 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gspawn.c:390
560 #, c-format
561 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gspawn.c:1124
565 #, c-format
566 msgid "Failed to fork (%s)"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gspawn.c:1274
570 #, c-format
571 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gspawn.c:1284
575 #, c-format
576 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gspawn.c:1293
580 #, c-format
581 msgid "Failed to fork child process (%s)"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gspawn.c:1301
585 #, c-format
586 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gspawn.c:1323
590 #, c-format
591 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gutf8.c:1023
595 #, c-format
596 msgid "Character out of range for UTF-8"
597 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
598
599 #: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267
600 #: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504
601 #, c-format
602 msgid "Invalid sequence in conversion input"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515
606 #, c-format
607 msgid "Character out of range for UTF-16"
608 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
609
610 #: glib/goption.c:548
611 msgid "Usage:"
612 msgstr "Totılu:"
613
614 #: glib/goption.c:548
615 msgid "[OPTION...]"
616 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
617
618 #: glib/goption.c:639
619 msgid "Help Options:"
620 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
621
622 #: glib/goption.c:640
623 msgid "Show help options"
624 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
625
626 #: glib/goption.c:645
627 msgid "Show all help options"
628 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
629
630 #: glib/goption.c:695
631 msgid "Application Options:"
632 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
633
634 #: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
635 #, c-format
636 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
640 #, c-format
641 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
642 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
643
644 #: glib/goption.c:774
645 #, c-format
646 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/goption.c:782
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
652 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
653
654 #: glib/goption.c:1119
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "Error parsing option %s"
657 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
658
659 #: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
660 #, c-format
661 msgid "Missing argument for %s"
662 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
663
664 #: glib/goption.c:1655
665 #, c-format
666 msgid "Unknown option %s"
667 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
668
669 #: glib/gkeyfile.c:341
670 #, c-format
671 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gkeyfile.c:376
675 #, c-format
676 msgid "Not a regular file"
677 msgstr "Ğädäti birem tügel"
678
679 #: glib/gkeyfile.c:384
680 #, c-format
681 msgid "File is empty"
682 msgstr "Birem buş ikän"
683
684 #: glib/gkeyfile.c:701
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gkeyfile.c:758
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "Invalid group name: %s"
693 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
694
695 #: glib/gkeyfile.c:780
696 #, c-format
697 msgid "Key file does not start with a group"
698 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
699
700 #: glib/gkeyfile.c:806
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Invalid key name: %s"
703 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
704
705 #: glib/gkeyfile.c:833
706 #, c-format
707 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
708 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
709
710 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
711 #: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
712 #: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
713 #, c-format
714 msgid "Key file does not have group '%s'"
715 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
716
717 #: glib/gkeyfile.c:1213
718 #, c-format
719 msgid "Key file does not have key '%s'"
720 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
721
722 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
723 #, c-format
724 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
728 #, c-format
729 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
736 "interpreted."
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
740 #, c-format
741 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
742 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
743
744 #: glib/gkeyfile.c:3361
745 #, c-format
746 msgid "Key file contains escape character at end of line"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/gkeyfile.c:3383
750 #, c-format
751 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gkeyfile.c:3525
755 #, c-format
756 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
757 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
758
759 #: glib/gkeyfile.c:3539
760 #, c-format
761 msgid "Integer value '%s' out of range"
762 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
763
764 #: glib/gkeyfile.c:3572
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
767 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
768
769 #: glib/gkeyfile.c:3596
770 #, c-format
771 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
772 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
773
774 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
775 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
776
777 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
778 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
779
780 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
781 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
782
783 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
784 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
785
786 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
787 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"