2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 00:25-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
17 #: glib/gbookmarkfile.c:908
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
23 #: glib/gbookmarkfile.c:919
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
88 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
93 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
98 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
99 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
106 #: glib/giochannel.c:2216
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
111 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 #: glib/gconvert.c:913
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 #: glib/gconvert.c:1727
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 #: glib/gconvert.c:1737
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
132 #: glib/gconvert.c:1754
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
137 #: glib/gconvert.c:1766
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
142 #: glib/gconvert.c:1782
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 #: glib/gconvert.c:1877
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
152 #: glib/gconvert.c:1887
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Host adı yaraqsız"
157 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
162 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 #: glib/gfileutils.c:572
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
172 #: glib/gfileutils.c:654
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
177 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
182 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
187 #: glib/gfileutils.c:756
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
192 #: glib/gfileutils.c:890
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
197 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
202 #: glib/gfileutils.c:946
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
207 #: glib/gfileutils.c:971
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
212 #: glib/gfileutils.c:990
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
217 #: glib/gfileutils.c:1108
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
222 #: glib/gfileutils.c:1352
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
227 #: glib/gfileutils.c:1365
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
232 #: glib/gfileutils.c:1840
234 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
237 #: glib/gfileutils.c:1861
239 msgid "Symbolic links not supported"
242 #: glib/giochannel.c:1152
244 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
245 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
247 #: glib/giochannel.c:1497
249 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
252 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
254 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
257 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
259 msgid "Channel terminates in a partial character"
262 #: glib/giochannel.c:1687
264 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
267 #: glib/gmappedfile.c:116
269 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
270 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
272 #: glib/gmappedfile.c:193
274 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
277 #: glib/gmarkup.c:226
279 msgid "Error on line %d char %d: %s"
280 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
282 #: glib/gmarkup.c:324
284 msgid "Error on line %d: %s"
285 msgstr "%d. yulda xata: %s"
287 #: glib/gmarkup.c:428
289 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
292 #: glib/gmarkup.c:438
295 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
296 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
300 #: glib/gmarkup.c:472
302 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
305 #: glib/gmarkup.c:509
307 msgid "Entity name '%s' is not known"
310 #: glib/gmarkup.c:520
312 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
313 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
316 #: glib/gmarkup.c:573
319 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
320 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
323 #: glib/gmarkup.c:598
325 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
328 #: glib/gmarkup.c:613
329 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
332 #: glib/gmarkup.c:623
334 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
335 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
339 #: glib/gmarkup.c:709
340 msgid "Unfinished entity reference"
343 #: glib/gmarkup.c:715
344 msgid "Unfinished character reference"
347 #: glib/gmarkup.c:958
349 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
350 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
352 #: glib/gmarkup.c:986
354 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
355 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
357 #: glib/gmarkup.c:1022
359 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
360 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
362 #: glib/gmarkup.c:1060
363 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
366 #: glib/gmarkup.c:1100
369 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
373 #: glib/gmarkup.c:1164
376 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
380 #: glib/gmarkup.c:1253
383 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
386 #: glib/gmarkup.c:1295
389 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
390 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
391 "character in an attribute name"
394 #: glib/gmarkup.c:1384
397 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
398 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
401 #: glib/gmarkup.c:1529
404 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
405 "begin an element name"
408 #: glib/gmarkup.c:1569
411 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
412 "allowed character is '>'"
415 #: glib/gmarkup.c:1580
417 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
420 #: glib/gmarkup.c:1589
422 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
425 #: glib/gmarkup.c:1755
426 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
427 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
429 #: glib/gmarkup.c:1769
430 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
433 #: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822
436 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
440 #: glib/gmarkup.c:1785
443 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
447 #: glib/gmarkup.c:1791
448 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
451 #: glib/gmarkup.c:1797
452 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
455 #: glib/gmarkup.c:1802
456 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
459 #: glib/gmarkup.c:1808
461 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
462 "name; no attribute value"
465 #: glib/gmarkup.c:1815
466 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
469 #: glib/gmarkup.c:1831
471 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
474 #: glib/gmarkup.c:1837
475 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
479 msgid "corrupted object"
483 msgid "internal error or corrupted object"
487 msgid "out of memory"
491 msgid "backtracking limit reached"
494 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
495 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
499 msgid "internal error"
503 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
507 msgid "recursion limit reached"
511 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
515 msgid "invalid combination of newline flags"
519 msgid "unknown error"
522 #: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1360
524 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
528 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
532 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
537 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
538 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
542 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
545 #: glib/gregex.c:1788
546 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
549 #: glib/gregex.c:1804
550 msgid "hexadecimal digit expected"
553 #: glib/gregex.c:1844
554 msgid "missing '<' in symbolic reference"
557 #: glib/gregex.c:1853
558 msgid "unfinished symbolic reference"
561 #: glib/gregex.c:1860
562 msgid "zero-length symbolic reference"
565 #: glib/gregex.c:1871
566 msgid "digit expected"
569 #: glib/gregex.c:1889
570 msgid "illegal symbolic reference"
573 #: glib/gregex.c:1951
574 msgid "stray final '\\'"
577 #: glib/gregex.c:1955
578 msgid "unknown escape sequence"
581 #: glib/gregex.c:1965
583 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
588 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
593 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
598 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
603 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
608 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
611 #: glib/gspawn-win32.c:272
613 msgid "Failed to read data from child process"
616 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1450
618 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
621 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1114
623 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
626 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1319
628 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
631 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
633 msgid "Failed to execute child process (%s)"
636 #: glib/gspawn-win32.c:428
638 msgid "Invalid program name: %s"
639 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
641 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
643 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
646 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
648 msgid "Invalid string in environment: %s"
649 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
651 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
653 msgid "Invalid working directory: %s"
654 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
656 #: glib/gspawn-win32.c:738
658 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
659 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
661 #: glib/gspawn-win32.c:938
664 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
670 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
675 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
680 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
683 #: glib/gspawn.c:1179
685 msgid "Failed to fork (%s)"
688 #: glib/gspawn.c:1329
690 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
693 #: glib/gspawn.c:1339
695 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
698 #: glib/gspawn.c:1348
700 msgid "Failed to fork child process (%s)"
703 #: glib/gspawn.c:1356
705 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
708 #: glib/gspawn.c:1378
710 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
715 msgid "Character out of range for UTF-8"
716 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
718 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
719 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
721 msgid "Invalid sequence in conversion input"
724 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
726 msgid "Character out of range for UTF-16"
727 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
729 #: glib/goption.c:572
733 #: glib/goption.c:572
735 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
737 #: glib/goption.c:676
738 msgid "Help Options:"
739 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
741 #: glib/goption.c:677
742 msgid "Show help options"
743 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
745 #: glib/goption.c:683
746 msgid "Show all help options"
747 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
749 #: glib/goption.c:735
750 msgid "Application Options:"
751 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
753 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
755 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
758 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
760 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
761 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
763 #: glib/goption.c:831
765 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
768 #: glib/goption.c:839
770 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
771 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
773 #: glib/goption.c:1176
775 msgid "Error parsing option %s"
776 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
778 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
780 msgid "Missing argument for %s"
781 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
783 #: glib/goption.c:1713
785 msgid "Unknown option %s"
786 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
788 #: glib/gkeyfile.c:341
790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
793 #: glib/gkeyfile.c:376
795 msgid "Not a regular file"
796 msgstr "Ğädäti birem tügel"
798 #: glib/gkeyfile.c:384
800 msgid "File is empty"
801 msgstr "Birem buş ikän"
803 #: glib/gkeyfile.c:746
806 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
809 #: glib/gkeyfile.c:806
811 msgid "Invalid group name: %s"
812 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
814 #: glib/gkeyfile.c:828
816 msgid "Key file does not start with a group"
817 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
819 #: glib/gkeyfile.c:854
821 msgid "Invalid key name: %s"
822 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
824 #: glib/gkeyfile.c:881
826 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
827 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
829 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
830 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
831 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
833 msgid "Key file does not have group '%s'"
834 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
836 #: glib/gkeyfile.c:1265
838 msgid "Key file does not have key '%s'"
839 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
841 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
843 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
846 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
848 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
851 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
854 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
858 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
860 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
861 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
863 #: glib/gkeyfile.c:3415
865 msgid "Key file contains escape character at end of line"
868 #: glib/gkeyfile.c:3437
870 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
873 #: glib/gkeyfile.c:3579
875 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
876 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
878 #: glib/gkeyfile.c:3593
880 msgid "Integer value '%s' out of range"
881 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
883 #: glib/gkeyfile.c:3626
885 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
886 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
888 #: glib/gkeyfile.c:3650
890 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
891 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
893 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
894 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
896 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
897 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
899 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
900 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
902 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
903 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
905 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
906 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"