2.17.2
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
17 #: glib/gbookmarkfile.c:931
18 #, c-format
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr ""
21
22 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
23 #: glib/gbookmarkfile.c:942
24 #, c-format
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
30 #, c-format
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
36 #, c-format
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr ""
39
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
41 #, c-format
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
92
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
97
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
99 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
100 #: glib/gutf8.c:1405
101 #, c-format
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
106 #: glib/giochannel.c:2227
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
112 #: glib/gutf8.c:1401
113 #, c-format
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:919
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1734
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1744
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
131
132 #: glib/gconvert.c:1761
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
136
137 #: glib/gconvert.c:1773
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
141
142 #: glib/gconvert.c:1789
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1884
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
151
152 #: glib/gconvert.c:1894
153 #, c-format
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Host adı yaraqsız"
156
157 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
158 #, c-format
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
161
162 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
163 #, c-format
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr ""
166
167 #: glib/gfileutils.c:572
168 #, c-format
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
171
172 #: glib/gfileutils.c:654
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:756
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:890
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:946
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:971
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:990
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:1108
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1352
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1365
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1834
233 #, c-format
234 msgid "%.1f KB"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gfileutils.c:1839
238 #, c-format
239 msgid "%.1f MB"
240 msgstr ""
241
242 #: glib/gfileutils.c:1844
243 #, c-format
244 msgid "%.1f GB"
245 msgstr ""
246
247 #: glib/gfileutils.c:1887
248 #, c-format
249 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1908
253 #, c-format
254 msgid "Symbolic links not supported"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/giochannel.c:1162
258 #, c-format
259 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
260 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
261
262 #: glib/giochannel.c:1507
263 #, c-format
264 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
268 #, c-format
269 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
273 #, c-format
274 msgid "Channel terminates in a partial character"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/giochannel.c:1697
278 #, c-format
279 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/gmappedfile.c:116
283 #, c-format
284 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
285 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
286
287 #: glib/gmappedfile.c:193
288 #, c-format
289 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Error on line %d char %d: "
295 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
296
297 #: glib/gmarkup.c:344
298 #, c-format
299 msgid "Error on line %d: %s"
300 msgstr "%d. yulda xata: %s"
301
302 #: glib/gmarkup.c:448
303 msgid ""
304 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
305 msgstr ""
306
307 #: glib/gmarkup.c:458
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
311 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
312 "it as &amp;"
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:492
316 #, c-format
317 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gmarkup.c:529
321 #, c-format
322 msgid "Entity name '%s' is not known"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:540
326 msgid ""
327 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
328 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
329 msgstr ""
330
331 #: glib/gmarkup.c:593
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
335 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:618
339 #, c-format
340 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:633
344 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
345 msgstr ""
346
347 #: glib/gmarkup.c:643
348 msgid ""
349 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
350 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
351 "as &amp;"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:729
355 msgid "Unfinished entity reference"
356 msgstr ""
357
358 #: glib/gmarkup.c:735
359 msgid "Unfinished character reference"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gmarkup.c:978
363 #, fuzzy
364 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
365 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
366
367 #: glib/gmarkup.c:1006
368 #, fuzzy
369 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
370 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
371
372 #: glib/gmarkup.c:1042
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
375 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
376
377 #: glib/gmarkup.c:1080
378 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
379 msgstr ""
380
381 #: glib/gmarkup.c:1120
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
385 "element name"
386 msgstr ""
387
388 #: glib/gmarkup.c:1184
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
392 "'%s'"
393 msgstr ""
394
395 #: glib/gmarkup.c:1273
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gmarkup.c:1315
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
405 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
406 "character in an attribute name"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1401
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
413 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
414 msgstr ""
415
416 #: glib/gmarkup.c:1543
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
420 "begin an element name"
421 msgstr ""
422
423 #: glib/gmarkup.c:1583
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
427 "allowed character is '>'"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gmarkup.c:1594
431 #, c-format
432 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1603
436 #, c-format
437 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1763
441 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
442 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
443
444 #: glib/gmarkup.c:1777
445 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
452 "element opened"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gmarkup.c:1793
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
459 "the tag <%s/>"
460 msgstr ""
461
462 #: glib/gmarkup.c:1799
463 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
464 msgstr ""
465
466 #: glib/gmarkup.c:1805
467 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gmarkup.c:1810
471 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1816
475 msgid ""
476 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
477 "name; no attribute value"
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gmarkup.c:1823
481 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gmarkup.c:1839
485 #, c-format
486 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gmarkup.c:1845
490 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
491 msgstr ""
492
493 #: glib/gregex.c:131
494 msgid "corrupted object"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gregex.c:133
498 msgid "internal error or corrupted object"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:135
502 msgid "out of memory"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:140
506 msgid "backtracking limit reached"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
510 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975
514 msgid "internal error"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gregex.c:162
518 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:171
522 msgid "recursion limit reached"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:173
526 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:175
530 msgid "invalid combination of newline flags"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:179
534 msgid "unknown error"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:199
538 msgid "\\ at end of pattern"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:202
542 msgid "\\c at end of pattern"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:205
546 msgid "unrecognized character follows \\"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:212
550 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:215
554 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:218
558 msgid "number too big in {} quantifier"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:221
562 msgid "missing terminating ] for character class"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:224
566 msgid "invalid escape sequence in character class"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:227
570 msgid "range out of order in character class"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:230
574 msgid "nothing to repeat"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:233
578 msgid "unrecognized character after (?"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:237
582 msgid "unrecognized character after (?<"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:241
586 msgid "unrecognized character after (?P"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:244
590 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:247
594 msgid "missing terminating )"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:251
598 msgid ") without opening ("
599 msgstr ""
600
601 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
602 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
603 #.
604 #: glib/gregex.c:258
605 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
606 msgstr ""
607
608 #: glib/gregex.c:261
609 msgid "reference to non-existent subpattern"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gregex.c:264
613 msgid "missing ) after comment"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:267
617 msgid "regular expression too large"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:270
621 msgid "failed to get memory"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:273
625 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
626 msgstr ""
627
628 #: glib/gregex.c:276
629 msgid "malformed number or name after (?("
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gregex.c:279
633 msgid "conditional group contains more than two branches"
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gregex.c:282
637 msgid "assertion expected after (?("
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:285
641 msgid "unknown POSIX class name"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:288
645 msgid "POSIX collating elements are not supported"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:291
649 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:294
653 msgid "invalid condition (?(0)"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:297
657 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:300
661 msgid "recursive call could loop indefinitely"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:303
665 msgid "missing terminator in subpattern name"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:306
669 msgid "two named subpatterns have the same name"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:309
673 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:312
677 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:315
681 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:318
685 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:321
689 msgid "octal value is greater than \\377"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:324
693 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:327
697 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:330
701 msgid "inconsistent NEWLINE options"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:333
705 msgid ""
706 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:338
710 msgid "unexpected repeat"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:342
714 msgid "code overflow"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:346
718 msgid "overran compiling workspace"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:350
722 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
726 #, c-format
727 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:1098
731 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gregex.c:1107
735 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:1161
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
741 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
742
743 #: glib/gregex.c:1197
744 #, c-format
745 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:2021
749 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
750 msgstr ""
751
752 #: glib/gregex.c:2037
753 msgid "hexadecimal digit expected"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:2077
757 msgid "missing '<' in symbolic reference"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:2086
761 msgid "unfinished symbolic reference"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:2093
765 msgid "zero-length symbolic reference"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:2104
769 msgid "digit expected"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:2122
773 msgid "illegal symbolic reference"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:2184
777 msgid "stray final '\\'"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:2188
781 msgid "unknown escape sequence"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gregex.c:2198
785 #, c-format
786 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gshell.c:70
790 #, c-format
791 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:160
795 #, c-format
796 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gshell.c:538
800 #, c-format
801 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
802 msgstr ""
803
804 #: glib/gshell.c:545
805 #, c-format
806 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gshell.c:557
810 #, c-format
811 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gspawn-win32.c:279
815 #, c-format
816 msgid "Failed to read data from child process"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
820 #, c-format
821 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
822 msgstr ""
823
824 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
825 #, c-format
826 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
827 msgstr ""
828
829 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
830 #, c-format
831 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
832 msgstr ""
833
834 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
835 #, c-format
836 msgid "Failed to execute child process (%s)"
837 msgstr ""
838
839 #: glib/gspawn-win32.c:440
840 #, c-format
841 msgid "Invalid program name: %s"
842 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
843
844 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
845 #, c-format
846 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
847 msgstr ""
848
849 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
850 #, c-format
851 msgid "Invalid string in environment: %s"
852 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
853
854 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
855 #, c-format
856 msgid "Invalid working directory: %s"
857 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
858
859 #: glib/gspawn-win32.c:787
860 #, c-format
861 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
862 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
863
864 #: glib/gspawn-win32.c:1002
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
868 "process"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:188
872 #, c-format
873 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:325
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:408
882 #, c-format
883 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1196
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1346
892 #, c-format
893 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1356
897 #, c-format
898 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1365
902 #, c-format
903 msgid "Failed to fork child process (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1373
907 #, c-format
908 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gspawn.c:1395
912 #, c-format
913 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1030
917 #, c-format
918 msgid "Character out of range for UTF-8"
919 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
920
921 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
922 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
923 #, c-format
924 msgid "Invalid sequence in conversion input"
925 msgstr ""
926
927 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
928 #, c-format
929 msgid "Character out of range for UTF-16"
930 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
931
932 #: glib/goption.c:615
933 msgid "Usage:"
934 msgstr "Totılu:"
935
936 #: glib/goption.c:615
937 msgid "[OPTION...]"
938 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
939
940 #: glib/goption.c:719
941 msgid "Help Options:"
942 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
943
944 #: glib/goption.c:720
945 msgid "Show help options"
946 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
947
948 #: glib/goption.c:726
949 msgid "Show all help options"
950 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
951
952 #: glib/goption.c:788
953 msgid "Application Options:"
954 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
955
956 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
957 #, c-format
958 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
959 msgstr ""
960
961 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
962 #, c-format
963 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
964 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
965
966 #: glib/goption.c:884
967 #, c-format
968 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
969 msgstr ""
970
971 #: glib/goption.c:892
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
974 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
975
976 #: glib/goption.c:1229
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Error parsing option %s"
979 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
980
981 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
982 #, c-format
983 msgid "Missing argument for %s"
984 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
985
986 #: glib/goption.c:1766
987 #, c-format
988 msgid "Unknown option %s"
989 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
990
991 #: glib/gkeyfile.c:358
992 #, c-format
993 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
994 msgstr ""
995
996 #: glib/gkeyfile.c:393
997 #, c-format
998 msgid "Not a regular file"
999 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1000
1001 #: glib/gkeyfile.c:401
1002 #, c-format
1003 msgid "File is empty"
1004 msgstr "Birem buş ikän"
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:761
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:821
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "Invalid group name: %s"
1015 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1016
1017 #: glib/gkeyfile.c:843
1018 #, c-format
1019 msgid "Key file does not start with a group"
1020 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1021
1022 #: glib/gkeyfile.c:869
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Invalid key name: %s"
1025 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1026
1027 #: glib/gkeyfile.c:896
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1030 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1033 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1034 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1035 #, c-format
1036 msgid "Key file does not have group '%s'"
1037 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:1284
1040 #, c-format
1041 msgid "Key file does not have key '%s'"
1042 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1043
1044 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1045 #, c-format
1046 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1050 #, c-format
1051 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1058 "interpreted."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1062 #, c-format
1063 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1064 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3474
1067 #, c-format
1068 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3496
1072 #, c-format
1073 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:3638
1077 #, c-format
1078 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1079 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1080
1081 #: glib/gkeyfile.c:3652
1082 #, c-format
1083 msgid "Integer value '%s' out of range"
1084 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1085
1086 #: glib/gkeyfile.c:3685
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1089 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1090
1091 #: glib/gkeyfile.c:3709
1092 #, c-format
1093 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1094 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1095
1096 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1097 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1098 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1099 #, c-format
1100 msgid "Too large count value passed to %s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1104 #: gio/goutputstream.c:1076
1105 #, c-format
1106 msgid "Stream is already closed"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1110 #, c-format
1111 msgid "Operation was cancelled"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gcontenttype.c:159
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Unknown type"
1117 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1118
1119 #: gio/gcontenttype.c:160
1120 #, c-format
1121 msgid "%s filetype"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gcontenttype.c:606
1125 #, c-format
1126 msgid "%s type"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdatainputstream.c:309
1130 #, c-format
1131 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1135 msgid "Unnamed"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1139 #, c-format
1140 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1144 #, c-format
1145 msgid "Unable to find terminal required for application"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1149 #, c-format
1150 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1154 #, c-format
1155 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1159 #, c-format
1160 msgid "Can't create user desktop file %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gdesktopappinfo.c:1532
1164 #, c-format
1165 msgid "Custom definition for %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gio/gdrive.c:372
1169 msgid "drive doesn't implement eject"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gdrive.c:439
1173 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
1177 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
1178 #: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194
1179 #: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842
1180 #, c-format
1181 msgid "Operation not supported"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1185 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1186 #. Translators: This is an error message when trying to
1187 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1188 #. * none exists.
1189 #. Translators: This is an error message when trying to find
1190 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1191 #. * exists.
1192 #: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
1193 #: gio/glocalfile.c:1082
1194 #, c-format
1195 msgid "Containing mount does not exist"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
1199 #, c-format
1200 msgid "Can't copy over directory"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gfile.c:1993
1204 #, c-format
1205 msgid "Can't copy directory over directory"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127
1209 #, c-format
1210 msgid "Target file exists"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gfile.c:2019
1214 #, c-format
1215 msgid "Can't recursively copy directory"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gfile.c:2820
1219 #, c-format
1220 msgid "Invalid symlink value given"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:2913
1224 #, c-format
1225 msgid "Trash not supported"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfile.c:2960
1229 #, c-format
1230 msgid "File names cannot contain '%c'"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
1234 msgid "volume doesn't implement mount"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gfile.c:5004
1238 #, c-format
1239 msgid "No application is registered as handling this file"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gfileenumerator.c:151
1243 #, c-format
1244 msgid "Enumerator is closed"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1248 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1249 #, c-format
1250 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1254 msgid "File enumerator is already closed"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1258 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1259 #, c-format
1260 msgid "Stream doesn't support query_info"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1264 #, c-format
1265 msgid "Seek not supported on stream"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/gfileinputstream.c:380
1269 #, c-format
1270 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1274 #, c-format
1275 msgid "Truncate not supported on stream"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/ginputstream.c:195
1279 #, c-format
1280 msgid "Input stream doesn't implement read"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1284 #. * operation running against this stream when you try to start
1285 #. * one
1286 #. Translators: This is an error you get if there is
1287 #. * already an operation running against this stream when
1288 #. * you try to start one
1289 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1290 #, c-format
1291 msgid "Stream has outstanding operation"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1295 #, c-format
1296 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/glocalfile.c:599
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Invalid filename %s"
1302 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1303
1304 #: gio/glocalfile.c:966
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1307 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1308
1309 #: gio/glocalfile.c:1102
1310 #, c-format
1311 msgid "Can't rename root directory"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/glocalfile.c:1120
1315 #, c-format
1316 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
1320 #: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1321 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "Invalid filename"
1324 msgstr "Host adı yaraqsız"
1325
1326 #: gio/glocalfile.c:1137
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Error renaming file: %s"
1329 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1330
1331 #: gio/glocalfile.c:1256
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Error opening file: %s"
1334 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1335
1336 #: gio/glocalfile.c:1266
1337 #, c-format
1338 msgid "Can't open directory"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gio/glocalfile.c:1326
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Error removing file: %s"
1344 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1345
1346 #: gio/glocalfile.c:1690
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Error trashing file: %s"
1349 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1350
1351 #: gio/glocalfile.c:1713
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1354 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1355
1356 #: gio/glocalfile.c:1734
1357 #, c-format
1358 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
1362 #, c-format
1363 msgid "Unable to find or create trash directory"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:1867
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1369 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1370
1371 #: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "Unable to trash file: %s"
1374 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1375
1376 #: gio/glocalfile.c:2001
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Error creating directory: %s"
1379 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1380
1381 #: gio/glocalfile.c:2030
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Error making symbolic link: %s"
1384 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1385
1386 #: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Error moving file: %s"
1389 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1390
1391 #: gio/glocalfile.c:2113
1392 #, c-format
1393 msgid "Can't move directory over directory"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1397 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1398 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1399 #, c-format
1400 msgid "Backup file creation failed"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gio/glocalfile.c:2159
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Error removing target file: %s"
1406 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:2173
1409 #, c-format
1410 msgid "Move between mounts not supported"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1414 #, c-format
1415 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1419 #, c-format
1420 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1424 #, c-format
1425 msgid "Invalid extended attribute name"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1431 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1432
1433 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Error stating file '%s': %s"
1436 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1437
1438 #: gio/glocalfileinfo.c:1527
1439 msgid " (invalid encoding)"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/glocalfileinfo.c:1698
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1445 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1446
1447 #: gio/glocalfileinfo.c:1743
1448 #, c-format
1449 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gio/glocalfileinfo.c:1761
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:1780
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gio/glocalfileinfo.c:1806
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Error setting permissions: %s"
1465 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1466
1467 #: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Error setting owner: %s"
1470 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1471
1472 #: gio/glocalfileinfo.c:1880
1473 #, c-format
1474 msgid "symlink must be non-NULL"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:1920
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Error setting symlink: %s"
1481 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1482
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1899
1484 #, c-format
1485 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:2080
1489 #, c-format
1490 msgid "Setting attribute %s not supported"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "Error reading from file: %s"
1496 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1497
1498 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1499 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1500 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Error seeking in file: %s"
1503 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1504
1505 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error closing file: %s"
1508 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1509
1510 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1511 #, c-format
1512 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Error writing to file: %s"
1518 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1519
1520 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Error removing old backup link: %s"
1523 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1524
1525 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Error creating backup copy: %s"
1528 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1529
1530 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1533 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1534
1535 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error truncating file: %s"
1538 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1539
1540 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1541 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Error opening file '%s': %s"
1544 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1545
1546 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1547 #, c-format
1548 msgid "Target file is a directory"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Target file is not a regular file"
1554 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1555
1556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1557 #, c-format
1558 msgid "The file was externally modified"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1562 #, c-format
1563 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Invalid seek request"
1569 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1570
1571 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1572 #, c-format
1573 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1577 #, c-format
1578 msgid "Reached maximum data array limit"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1582 #, c-format
1583 msgid "Memory output stream not resizable"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1587 #, c-format
1588 msgid "Failed to resize memory output stream"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Translators: This is an error
1592 #. * message for mount objects that
1593 #. * don't implement unmount.
1594 #: gio/gmount.c:344
1595 msgid "mount doesn't implement unmount"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. Translators: This is an error
1599 #. * message for mount objects that
1600 #. * don't implement eject.
1601 #: gio/gmount.c:419
1602 msgid "mount doesn't implement eject"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Translators: This is an error
1606 #. * message for mount objects that
1607 #. * don't implement remount.
1608 #: gio/gmount.c:501
1609 msgid "mount doesn't implement remount"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1613 #, c-format
1614 msgid "Output stream doesn't implement write"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1618 #, c-format
1619 msgid "Source stream is already closed"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gio/gthemedicon.c:206
1623 msgid "name"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gio/gthemedicon.c:207
1627 #, fuzzy
1628 msgid "The name of the icon"
1629 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1630
1631 #: gio/gthemedicon.c:218
1632 msgid "names"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gio/gthemedicon.c:219
1636 msgid "An array containing the icon names"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/gthemedicon.c:244
1640 msgid "use default fallbacks"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gio/gthemedicon.c:245
1644 msgid ""
1645 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1646 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1650 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "Error reading from unix: %s"
1653 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1654
1655 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1656 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Error closing unix: %s"
1659 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1660
1661 #: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
1662 msgid "Filesystem root"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Error writing to unix: %s"
1668 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1669
1670 #: gio/gvolume.c:423
1671 msgid "volume doesn't implement eject"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1675 #, c-format
1676 msgid "Can't find application"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Error launching application: %s"
1682 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1683
1684 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1685 #, c-format
1686 msgid "URIs not supported"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1690 #, c-format
1691 msgid "association changes not supported on win32"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1695 #, c-format
1696 msgid "Association creation not supported on win32"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: tests/gio-ls.c:27
1700 msgid "do not hide entries"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: tests/gio-ls.c:29
1704 msgid "use a long listing format"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: tests/gio-ls.c:37
1708 #, fuzzy
1709 msgid "[FILE...]"
1710 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1711
1712 #, fuzzy
1713 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1714 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1715
1716 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1717 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1718
1719 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1720 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1721
1722 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1723 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1724
1725 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1726 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1727
1728 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1729 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"