Merge branch 'tree-refcount'
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
17 #, c-format
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
19 msgstr ""
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
23 #, c-format
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
25 msgstr ""
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
29 #, c-format
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
37 msgstr ""
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
44 #, c-format
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
57 #, c-format
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
62 #, c-format
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
67 #, c-format
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
72 #, c-format
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
77 #, c-format
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
85
86 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
87 #, c-format
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
90
91 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
92 #, c-format
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
95
96 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
97 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
98 #: glib/gutf8.c:1413
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
100 msgstr ""
101
102 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
103 #: glib/giochannel.c:2300
104 #, c-format
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
107
108 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
109 #: glib/gutf8.c:1409
110 msgid "Partial character sequence at end of input"
111 msgstr ""
112
113 #: glib/gconvert.c:919
114 #, c-format
115 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
116 msgstr ""
117
118 #: glib/gconvert.c:1737
119 #, c-format
120 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
121 msgstr ""
122
123 #: glib/gconvert.c:1747
124 #, c-format
125 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
126 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
127
128 #: glib/gconvert.c:1764
129 #, c-format
130 msgid "The URI '%s' is invalid"
131 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
132
133 #: glib/gconvert.c:1776
134 #, c-format
135 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
136 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
137
138 #: glib/gconvert.c:1792
139 #, c-format
140 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
141 msgstr ""
142
143 #: glib/gconvert.c:1887
144 #, c-format
145 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
146 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
147
148 #: glib/gconvert.c:1897
149 msgid "Invalid hostname"
150 msgstr "Host adı yaraqsız"
151
152 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
153 #, c-format
154 msgid "Error opening directory '%s': %s"
155 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
156
157 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
158 #, c-format
159 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
160 msgstr ""
161
162 #: glib/gfileutils.c:547
163 #, c-format
164 msgid "Error reading file '%s': %s"
165 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:561
168 #, c-format
169 msgid "File \"%s\" is too large"
170 msgstr ""
171
172 #: glib/gfileutils.c:644
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:746
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:854
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:910
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:935
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:954
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:979
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
220 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:997
223 #, c-format
224 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
225 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1115
228 #, c-format
229 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
230 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1290
233 #, c-format
234 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
235 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
236
237 #: glib/gfileutils.c:1303
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
240 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1734
243 #, c-format
244 msgid "%u byte"
245 msgid_plural "%u bytes"
246 msgstr[0] ""
247 msgstr[1] ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1742
250 #, c-format
251 msgid "%.1f KB"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/gfileutils.c:1747
255 #, c-format
256 msgid "%.1f MB"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/gfileutils.c:1752
260 #, c-format
261 msgid "%.1f GB"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/gfileutils.c:1795
265 #, c-format
266 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gfileutils.c:1816
270 msgid "Symbolic links not supported"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/giochannel.c:1234
274 #, c-format
275 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
276 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
277
278 #: glib/giochannel.c:1579
279 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
283 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/giochannel.c:1770
291 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
292 msgstr ""
293
294 #: glib/gmappedfile.c:123
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
297 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
298
299 #: glib/gmappedfile.c:201
300 #, c-format
301 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Error on line %d char %d: "
307 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
308
309 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
312 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
313
314 #: glib/gmarkup.c:374
315 #, c-format
316 msgid "'%s' is not a valid name "
317 msgstr ""
318
319 #: glib/gmarkup.c:390
320 #, c-format
321 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:494
325 #, c-format
326 msgid "Error on line %d: %s"
327 msgstr "%d. yulda xata: %s"
328
329 #: glib/gmarkup.c:578
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:590
337 msgid ""
338 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
339 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
340 "as &amp;"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:616
344 #, c-format
345 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:654
349 msgid ""
350 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:662
354 #, c-format
355 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
356 msgstr ""
357
358 #: glib/gmarkup.c:667
359 msgid ""
360 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
361 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
362 msgstr ""
363
364 #: glib/gmarkup.c:1014
365 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gmarkup.c:1054
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
372 "element name"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gmarkup.c:1122
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
379 "s'"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1206
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
386 msgstr ""
387
388 #: glib/gmarkup.c:1247
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
392 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
393 "character in an attribute name"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1291
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
400 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1425
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
407 "begin an element name"
408 msgstr ""
409
410 #: glib/gmarkup.c:1461
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
414 "allowed character is '>'"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gmarkup.c:1472
418 #, c-format
419 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1481
423 #, c-format
424 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gmarkup.c:1648
428 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
429 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
430
431 #: glib/gmarkup.c:1662
432 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
439 "element opened"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1678
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
446 "the tag <%s/>"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1684
450 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1690
454 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
455 msgstr ""
456
457 #: glib/gmarkup.c:1695
458 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gmarkup.c:1701
462 msgid ""
463 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
464 "name; no attribute value"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1708
468 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1724
472 #, c-format
473 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1730
477 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gregex.c:131
481 msgid "corrupted object"
482 msgstr ""
483
484 #: glib/gregex.c:133
485 msgid "internal error or corrupted object"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gregex.c:135
489 msgid "out of memory"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gregex.c:140
493 msgid "backtracking limit reached"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
497 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
501 msgid "internal error"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:162
505 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:171
509 msgid "recursion limit reached"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:173
513 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:175
517 msgid "invalid combination of newline flags"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:179
521 msgid "unknown error"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:199
525 msgid "\\ at end of pattern"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:202
529 msgid "\\c at end of pattern"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:205
533 msgid "unrecognized character follows \\"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:212
537 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:215
541 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:218
545 msgid "number too big in {} quantifier"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:221
549 msgid "missing terminating ] for character class"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:224
553 msgid "invalid escape sequence in character class"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:227
557 msgid "range out of order in character class"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:230
561 msgid "nothing to repeat"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:233
565 msgid "unrecognized character after (?"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:237
569 msgid "unrecognized character after (?<"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:241
573 msgid "unrecognized character after (?P"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:244
577 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:247
581 msgid "missing terminating )"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:251
585 msgid ") without opening ("
586 msgstr ""
587
588 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
589 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
590 #.
591 #: glib/gregex.c:258
592 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:261
596 msgid "reference to non-existent subpattern"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:264
600 msgid "missing ) after comment"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:267
604 msgid "regular expression too large"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:270
608 msgid "failed to get memory"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:273
612 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:276
616 msgid "malformed number or name after (?("
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:279
620 msgid "conditional group contains more than two branches"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:282
624 msgid "assertion expected after (?("
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:285
628 msgid "unknown POSIX class name"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:288
632 msgid "POSIX collating elements are not supported"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:291
636 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:294
640 msgid "invalid condition (?(0)"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:297
644 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:300
648 msgid "recursive call could loop indefinitely"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:303
652 msgid "missing terminator in subpattern name"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:306
656 msgid "two named subpatterns have the same name"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:309
660 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:312
664 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:315
668 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:318
672 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:321
676 msgid "octal value is greater than \\377"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:324
680 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:327
684 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:330
688 msgid "inconsistent NEWLINE options"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:333
692 msgid ""
693 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:338
697 msgid "unexpected repeat"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:342
701 msgid "code overflow"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:346
705 msgid "overran compiling workspace"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:350
709 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
713 #, c-format
714 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:1098
718 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:1107
722 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:1161
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
728 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
729
730 #: glib/gregex.c:1197
731 #, c-format
732 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:2035
736 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:2051
740 msgid "hexadecimal digit expected"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:2091
744 msgid "missing '<' in symbolic reference"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2100
748 msgid "unfinished symbolic reference"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2107
752 msgid "zero-length symbolic reference"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2118
756 msgid "digit expected"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2136
760 msgid "illegal symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2198
764 msgid "stray final '\\'"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2202
768 msgid "unknown escape sequence"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2212
772 #, c-format
773 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gshell.c:70
777 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gshell.c:160
781 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gshell.c:538
785 #, c-format
786 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gshell.c:545
790 #, c-format
791 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:557
795 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gspawn-win32.c:283
799 msgid "Failed to read data from child process"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
803 #, c-format
804 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
808 #, c-format
809 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
813 #, c-format
814 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
818 #, c-format
819 msgid "Failed to execute child process (%s)"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gspawn-win32.c:442
823 #, c-format
824 msgid "Invalid program name: %s"
825 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
826
827 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
828 #, c-format
829 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
833 #, c-format
834 msgid "Invalid string in environment: %s"
835 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
836
837 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
838 #, c-format
839 msgid "Invalid working directory: %s"
840 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
841
842 #: glib/gspawn-win32.c:781
843 #, c-format
844 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
845 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:995
848 msgid ""
849 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
850 "process"
851 msgstr ""
852
853 #: glib/gspawn.c:188
854 #, c-format
855 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gspawn.c:325
859 #, c-format
860 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
861 msgstr ""
862
863 #: glib/gspawn.c:408
864 #, c-format
865 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
866 msgstr ""
867
868 #: glib/gspawn.c:1197
869 #, c-format
870 msgid "Failed to fork (%s)"
871 msgstr ""
872
873 #: glib/gspawn.c:1347
874 #, c-format
875 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
876 msgstr ""
877
878 #: glib/gspawn.c:1357
879 #, c-format
880 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
881 msgstr ""
882
883 #: glib/gspawn.c:1366
884 #, c-format
885 msgid "Failed to fork child process (%s)"
886 msgstr ""
887
888 #: glib/gspawn.c:1374
889 #, c-format
890 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
891 msgstr ""
892
893 #: glib/gspawn.c:1396
894 #, c-format
895 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
896 msgstr ""
897
898 #: glib/gutf8.c:1038
899 msgid "Character out of range for UTF-8"
900 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
901
902 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
903 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
904 msgid "Invalid sequence in conversion input"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
908 msgid "Character out of range for UTF-16"
909 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
910
911 #: glib/goption.c:755
912 msgid "Usage:"
913 msgstr "Totılu:"
914
915 #: glib/goption.c:755
916 msgid "[OPTION...]"
917 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
918
919 #: glib/goption.c:861
920 msgid "Help Options:"
921 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
922
923 #: glib/goption.c:862
924 msgid "Show help options"
925 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
926
927 #: glib/goption.c:868
928 msgid "Show all help options"
929 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
930
931 #: glib/goption.c:930
932 msgid "Application Options:"
933 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
934
935 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
936 #, c-format
937 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
941 #, c-format
942 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
943 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
944
945 #: glib/goption.c:1027
946 #, c-format
947 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:1035
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
953 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
954
955 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Error parsing option %s"
958 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
959
960 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
961 #, c-format
962 msgid "Missing argument for %s"
963 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
964
965 #: glib/goption.c:1917
966 #, c-format
967 msgid "Unknown option %s"
968 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
969
970 #: glib/gkeyfile.c:362
971 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/gkeyfile.c:397
975 msgid "Not a regular file"
976 msgstr "Ğädäti birem tügel"
977
978 #: glib/gkeyfile.c:405
979 msgid "File is empty"
980 msgstr "Birem buş ikän"
981
982 #: glib/gkeyfile.c:765
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
986 msgstr ""
987
988 #: glib/gkeyfile.c:825
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "Invalid group name: %s"
991 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
992
993 #: glib/gkeyfile.c:847
994 msgid "Key file does not start with a group"
995 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
996
997 #: glib/gkeyfile.c:873
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "Invalid key name: %s"
1000 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:900
1003 #, c-format
1004 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1005 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
1008 #: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
1009 #: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
1010 #, c-format
1011 msgid "Key file does not have group '%s'"
1012 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1013
1014 #: glib/gkeyfile.c:1290
1015 #, c-format
1016 msgid "Key file does not have key '%s'"
1017 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1018
1019 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1020 #, c-format
1021 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:1532
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1039 "interpreted."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1045 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:3487
1048 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:3509
1052 #, c-format
1053 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:3651
1057 #, c-format
1058 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1059 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:3665
1062 #, c-format
1063 msgid "Integer value '%s' out of range"
1064 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3698
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1069 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3722
1072 #, c-format
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1074 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1075
1076 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1077 #: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1078 #: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1079 #, c-format
1080 msgid "Too large count value passed to %s"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898
1084 #: gio/goutputstream.c:1085
1085 msgid "Stream is already closed"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
1089 #: gio/gsimpleasyncresult.c:676
1090 msgid "Operation was cancelled"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gio/gcontenttype.c:180
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Unknown type"
1096 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1097
1098 #: gio/gcontenttype.c:181
1099 #, c-format
1100 msgid "%s filetype"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gcontenttype.c:678
1104 #, c-format
1105 msgid "%s type"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gdatainputstream.c:313
1109 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1113 msgid "Unnamed"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1117 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gdesktopappinfo.c:890
1121 msgid "Unable to find terminal required for application"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gdesktopappinfo.c:1098
1125 #, c-format
1126 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1102
1130 #, c-format
1131 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:1506
1135 #, c-format
1136 msgid "Can't create user desktop file %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1618
1140 #, c-format
1141 msgid "Custom definition for %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdrive.c:409
1145 msgid "drive doesn't implement eject"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Translators: This is an error
1149 #. * message for drive objects that
1150 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1151 #: gio/gdrive.c:489
1152 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gdrive.c:566
1156 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gio/gdrive.c:771
1160 msgid "drive doesn't implement start"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gdrive.c:873
1164 msgid "drive doesn't implement stop"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gemblem.c:325
1168 #, c-format
1169 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gemblem.c:335
1173 #, c-format
1174 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gemblemedicon.c:296
1178 #, c-format
1179 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gemblemedicon.c:306
1183 #, c-format
1184 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gemblemedicon.c:329
1188 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1192 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1193 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1194 #: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1195 #: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
1196 #: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
1197 #: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1198 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1199 msgid "Operation not supported"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1203 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1204 #. Translators: This is an error message when trying to
1205 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1206 #. * none exists.
1207 #. Translators: This is an error message when trying to find
1208 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1209 #. * exists.
1210 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1211 #: gio/glocalfile.c:1089
1212 msgid "Containing mount does not exist"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
1216 msgid "Can't copy over directory"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:2459
1220 msgid "Can't copy directory over directory"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
1224 msgid "Target file exists"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfile.c:2485
1228 msgid "Can't recursively copy directory"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfile.c:2784
1232 msgid "Can't copy special file"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfile.c:3325
1236 msgid "Invalid symlink value given"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfile.c:3418
1240 msgid "Trash not supported"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gfile.c:3467
1244 #, c-format
1245 msgid "File names cannot contain '%c'"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1249 msgid "volume doesn't implement mount"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gfile.c:5992
1253 msgid "No application is registered as handling this file"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gfileenumerator.c:206
1257 msgid "Enumerator is closed"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1261 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1262 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1266 msgid "File enumerator is already closed"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gio/gfileicon.c:237
1270 #, c-format
1271 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gio/gfileicon.c:247
1275 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1279 #: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525
1280 msgid "Stream doesn't support query_info"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383
1284 msgid "Seek not supported on stream"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gio/gfileinputstream.c:381
1288 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gfileoutputstream.c:459
1292 msgid "Truncate not supported on stream"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/gicon.c:324
1296 #, c-format
1297 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gio/gicon.c:344
1301 #, c-format
1302 msgid "No type for class name %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gio/gicon.c:354
1306 #, c-format
1307 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gicon.c:365
1311 #, c-format
1312 msgid "Type %s is not classed"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/gicon.c:379
1316 #, c-format
1317 msgid "Malformed version number: %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/gicon.c:393
1321 #, c-format
1322 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/gicon.c:469
1326 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/ginputstream.c:199
1330 msgid "Input stream doesn't implement read"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1334 #. * operation running against this stream when you try to start
1335 #. * one
1336 #. Translators: This is an error you get if there is
1337 #. * already an operation running against this stream when
1338 #. * you try to start one
1339 #: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095
1340 msgid "Stream has outstanding operation"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
1344 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Invalid filename %s"
1350 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1351
1352 #: gio/glocalfile.c:973
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1355 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:1109
1358 msgid "Can't rename root directory"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Error renaming file: %s"
1364 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:1138
1367 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1371 #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1372 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1373 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Invalid filename"
1376 msgstr "Host adı yaraqsız"
1377
1378 #: gio/glocalfile.c:1307
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Error opening file: %s"
1381 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:1317
1384 msgid "Can't open directory"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/glocalfile.c:1442
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Error removing file: %s"
1390 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1391
1392 #: gio/glocalfile.c:1811
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Error trashing file: %s"
1395 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1396
1397 #: gio/glocalfile.c:1834
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1400 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1401
1402 #: gio/glocalfile.c:1855
1403 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1407 msgid "Unable to find or create trash directory"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gio/glocalfile.c:1988
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1413 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1414
1415 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1416 #: gio/glocalfile.c:2104
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Unable to trash file: %s"
1419 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1420
1421 #: gio/glocalfile.c:2131
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Error creating directory: %s"
1424 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1425
1426 #: gio/glocalfile.c:2160
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Error making symbolic link: %s"
1429 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1430
1431 #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Error moving file: %s"
1434 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1435
1436 #: gio/glocalfile.c:2245
1437 msgid "Can't move directory over directory"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1441 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1442 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1443 msgid "Backup file creation failed"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gio/glocalfile.c:2291
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Error removing target file: %s"
1449 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1450
1451 #: gio/glocalfile.c:2305
1452 msgid "Move between mounts not supported"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1456 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1460 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1464 msgid "Invalid extended attribute name"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1470 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1471
1472 #: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "Error stating file '%s': %s"
1475 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1476
1477 #: gio/glocalfileinfo.c:1551
1478 msgid " (invalid encoding)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:1758
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1484 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1485
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1803
1487 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:1821
1491 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
1495 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gio/glocalfileinfo.c:1885
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Error setting permissions: %s"
1501 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1502
1503 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Error setting owner: %s"
1506 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1507
1508 #: gio/glocalfileinfo.c:1959
1509 msgid "symlink must be non-NULL"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
1513 #: gio/glocalfileinfo.c:1999
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error setting symlink: %s"
1516 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1517
1518 #: gio/glocalfileinfo.c:1978
1519 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:2104
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1525 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1526
1527 #: gio/glocalfileinfo.c:2127
1528 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gio/glocalfileinfo.c:2142
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1534 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1535
1536 #: gio/glocalfileinfo.c:2149
1537 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gio/glocalfileinfo.c:2241
1541 #, c-format
1542 msgid "Setting attribute %s not supported"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "Error reading from file: %s"
1548 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1549
1550 #: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1551 #: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1552 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Error seeking in file: %s"
1555 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1556
1557 #: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1558 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Error closing file: %s"
1561 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1562
1563 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1564 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1568 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Error writing to file: %s"
1571 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1572
1573 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Error removing old backup link: %s"
1576 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1577
1578 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Error creating backup copy: %s"
1581 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1582
1583 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1586 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1587
1588 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Error truncating file: %s"
1591 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1592
1593 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1595 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Error opening file '%s': %s"
1598 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1599
1600 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1601 msgid "Target file is a directory"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Target file is not a regular file"
1607 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1608
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1610 msgid "The file was externally modified"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Error removing old file: %s"
1616 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1617
1618 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1619 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Invalid seek request"
1625 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1626
1627 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1628 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1632 msgid "Reached maximum data array limit"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1636 msgid "Memory output stream not resizable"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1640 msgid "Failed to resize memory output stream"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. Translators: This is an error
1644 #. * message for mount objects that
1645 #. * don't implement unmount.
1646 #: gio/gmount.c:378
1647 msgid "mount doesn't implement unmount"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. Translators: This is an error
1651 #. * message for mount objects that
1652 #. * don't implement eject.
1653 #: gio/gmount.c:457
1654 msgid "mount doesn't implement eject"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. Translators: This is an error
1658 #. * message for mount objects that
1659 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1660 #: gio/gmount.c:537
1661 msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. Translators: This is an error
1665 #. * message for mount objects that
1666 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1667 #: gio/gmount.c:624
1668 msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. Translators: This is an error
1672 #. * message for mount objects that
1673 #. * don't implement remount.
1674 #: gio/gmount.c:713
1675 msgid "mount doesn't implement remount"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. Translators: This is an error
1679 #. * message for mount objects that
1680 #. * don't implement content type guessing.
1681 #: gio/gmount.c:797
1682 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Translators: This is an error
1686 #. * message for mount objects that
1687 #. * don't implement content type guessing.
1688 #: gio/gmount.c:886
1689 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1693 msgid "Output stream doesn't implement write"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1697 msgid "Source stream is already closed"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gio/gthemedicon.c:499
1701 #, c-format
1702 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1706 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "Error reading from unix: %s"
1709 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1710
1711 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1712 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Error closing unix: %s"
1715 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1716
1717 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1718 msgid "Filesystem root"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "Error writing to unix: %s"
1724 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1725
1726 #: gio/gvolume.c:452
1727 msgid "volume doesn't implement eject"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Translators: This is an error
1731 #. * message for volume objects that
1732 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1733 #: gio/gvolume.c:531
1734 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1738 msgid "Can't find application"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "Error launching application: %s"
1744 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1745
1746 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1747 msgid "URIs not supported"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1751 msgid "association changes not supported on win32"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1755 msgid "Association creation not supported on win32"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: tests/gio-ls.c:27
1759 msgid "do not hide entries"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: tests/gio-ls.c:29
1763 msgid "use a long listing format"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: tests/gio-ls.c:37
1767 #, fuzzy
1768 msgid "[FILE...]"
1769 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1770
1771 #, fuzzy
1772 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1773 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1774
1775 #, fuzzy
1776 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1777 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1778
1779 #, fuzzy
1780 #~ msgid "The file containing the icon"
1781 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1782
1783 #, fuzzy
1784 #~ msgid "The name of the icon"
1785 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1786
1787 #, fuzzy
1788 #~ msgid "Close file descriptor"
1789 #~ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1790
1791 #, fuzzy
1792 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1793 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1794
1795 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1796 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1797
1798 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1799 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1800
1801 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1802 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1803
1804 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1805 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1806
1807 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1808 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"