Updates
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
17 #, c-format
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
20
21 #: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
22 #, c-format
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
24 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
25
26 #: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
27 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
28 #: glib/gutf8.c:1392
29 #, c-format
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
34 #: glib/giochannel.c:2218
35 #, c-format
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
38
39 #: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
40 #: glib/gutf8.c:1388
41 #, c-format
42 msgid "Partial character sequence at end of input"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gconvert.c:897
46 #, c-format
47 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gconvert.c:1706
51 #, c-format
52 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
53 msgstr ""
54
55 #: glib/gconvert.c:1716
56 #, c-format
57 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
59
60 #: glib/gconvert.c:1733
61 #, c-format
62 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
64
65 #: glib/gconvert.c:1745
66 #, c-format
67 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
68 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
69
70 #: glib/gconvert.c:1761
71 #, c-format
72 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gconvert.c:1855
76 #, c-format
77 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
79
80 #: glib/gconvert.c:1865
81 #, c-format
82 msgid "Invalid hostname"
83 msgstr "Host adı yaraqsız"
84
85 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
86 #, c-format
87 msgid "Error opening directory '%s': %s"
88 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
89
90 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
91 #, c-format
92 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gfileutils.c:591
96 #, c-format
97 msgid "Error reading file '%s': %s"
98 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
99
100 #: glib/gfileutils.c:673
101 #, c-format
102 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
103 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
104
105 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
106 #, c-format
107 msgid "Failed to open file '%s': %s"
108 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
109
110 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
111 #, c-format
112 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
113 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
114
115 #: glib/gfileutils.c:775
116 #, c-format
117 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
118 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
119
120 #: glib/gfileutils.c:909
121 #, c-format
122 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
123 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
124
125 #: glib/gfileutils.c:952
126 #, c-format
127 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
128 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
129
130 #: glib/gfileutils.c:983
131 #, c-format
132 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
133 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
134
135 #: glib/gfileutils.c:1002
136 #, c-format
137 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
138 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
139
140 #: glib/gfileutils.c:1013
141 #, c-format
142 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
143 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
144
145 #: glib/gfileutils.c:1024
146 #, c-format
147 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
148 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"
149
150 #: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
151 #, c-format
152 msgid "Failed to create file '%s': %s"
153 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
154
155 #: glib/gfileutils.c:1080
156 #, c-format
157 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
158 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
159
160 #: glib/gfileutils.c:1105
161 #, c-format
162 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
163 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
164
165 #: glib/gfileutils.c:1124
166 #, c-format
167 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
168 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:1242
171 #, c-format
172 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
173 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
174
175 #: glib/gfileutils.c:1485
176 #, c-format
177 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
178 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
179
180 #: glib/gfileutils.c:1499
181 #, c-format
182 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
183 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
184
185 #: glib/gfileutils.c:1974
186 #, c-format
187 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:1995
191 #, c-format
192 msgid "Symbolic links not supported"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/giochannel.c:1154
196 #, c-format
197 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
198 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
199
200 #: glib/giochannel.c:1499
201 #, c-format
202 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
206 #, c-format
207 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
211 #, c-format
212 msgid "Channel terminates in a partial character"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/giochannel.c:1689
216 #, c-format
217 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gmappedfile.c:116
221 #, c-format
222 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
223 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
224
225 #: glib/gmappedfile.c:185
226 #, c-format
227 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gmarkup.c:232
231 #, c-format
232 msgid "Error on line %d char %d: %s"
233 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
234
235 #: glib/gmarkup.c:330
236 #, c-format
237 msgid "Error on line %d: %s"
238 msgstr "%d. yulda xata: %s"
239
240 #: glib/gmarkup.c:434
241 msgid ""
242 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gmarkup.c:444
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
249 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
250 "it as &amp;"
251 msgstr ""
252
253 #: glib/gmarkup.c:478
254 #, c-format
255 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
256 msgstr ""
257
258 #: glib/gmarkup.c:515
259 #, c-format
260 msgid "Entity name '%s' is not known"
261 msgstr ""
262
263 #: glib/gmarkup.c:526
264 msgid ""
265 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
266 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gmarkup.c:579
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
273 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/gmarkup.c:604
277 #, c-format
278 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmarkup.c:619
282 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmarkup.c:629
286 msgid ""
287 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
288 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
289 "as &amp;"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:715
293 msgid "Unfinished entity reference"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmarkup.c:721
297 msgid "Unfinished character reference"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
301 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
302 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
303
304 #: glib/gmarkup.c:1059
305 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
306 msgstr ""
307
308 #: glib/gmarkup.c:1099
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
312 "element name"
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:1163
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
319 "'%s'"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:1252
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:1294
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
332 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
333 "character in an attribute name"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:1383
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
340 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:1528
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
347 "begin an element name"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:1568
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
354 "allowed character is '>'"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:1579
358 #, c-format
359 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gmarkup.c:1588
363 #, c-format
364 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
365 msgstr ""
366
367 #: glib/gmarkup.c:1735
368 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
369 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
370
371 #: glib/gmarkup.c:1749
372 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
379 "element opened"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1765
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
386 "the tag <%s/>"
387 msgstr ""
388
389 #: glib/gmarkup.c:1771
390 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1776
394 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
395 msgstr ""
396
397 #: glib/gmarkup.c:1781
398 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gmarkup.c:1787
402 msgid ""
403 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
404 "name; no attribute value"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gmarkup.c:1794
408 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
409 msgstr ""
410
411 #: glib/gmarkup.c:1809
412 #, c-format
413 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
414 msgstr ""
415
416 #: glib/gmarkup.c:1815
417 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gshell.c:73
421 #, c-format
422 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gshell.c:163
426 #, c-format
427 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gshell.c:541
431 #, c-format
432 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gshell.c:548
436 #, c-format
437 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gshell.c:560
441 #, c-format
442 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gspawn-win32.c:276
446 #, c-format
447 msgid "Failed to read data from child process"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
451 #, c-format
452 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
456 #, c-format
457 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
461 #, c-format
462 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
466 #, c-format
467 msgid "Failed to execute child process (%s)"
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
471 #, c-format
472 msgid "Invalid program name: %s"
473 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
474
475 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
476 #: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1364
477 #, c-format
478 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
482 #: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1397
483 #, c-format
484 msgid "Invalid string in environment: %s"
485 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
486
487 #: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1345
488 #, c-format
489 msgid "Invalid working directory: %s"
490 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
491
492 #: glib/gspawn-win32.c:890
493 #, c-format
494 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
495 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
496
497 #: glib/gspawn-win32.c:1084
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
501 "process"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gspawn.c:179
505 #, c-format
506 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gspawn.c:311
510 #, c-format
511 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gspawn.c:394
515 #, c-format
516 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gspawn.c:1104
520 #, c-format
521 msgid "Failed to fork (%s)"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gspawn.c:1254
525 #, c-format
526 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gspawn.c:1264
530 #, c-format
531 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gspawn.c:1273
535 #, c-format
536 msgid "Failed to fork child process (%s)"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gspawn.c:1281
540 #, c-format
541 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gspawn.c:1303
545 #, c-format
546 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gutf8.c:1017
550 #, c-format
551 msgid "Character out of range for UTF-8"
552 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
553
554 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
555 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
556 #, c-format
557 msgid "Invalid sequence in conversion input"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
561 #, c-format
562 msgid "Character out of range for UTF-16"
563 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
564
565 #: glib/goption.c:468
566 msgid "Usage:"
567 msgstr "Totılu:"
568
569 #: glib/goption.c:468
570 msgid "[OPTION...]"
571 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
572
573 #: glib/goption.c:556
574 msgid "Help Options:"
575 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
576
577 #: glib/goption.c:557
578 msgid "Show help options"
579 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
580
581 #: glib/goption.c:562
582 msgid "Show all help options"
583 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
584
585 #: glib/goption.c:612
586 msgid "Application Options:"
587 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
588
589 #: glib/goption.c:653
590 #, c-format
591 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/goption.c:663
595 #, c-format
596 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
597 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
598
599 #: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068
600 #, c-format
601 msgid "Missing argument for %s"
602 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
603
604 #: glib/goption.c:1472
605 #, c-format
606 msgid "Unknown option %s"
607 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
608
609 #: glib/gkeyfile.c:339
610 #, c-format
611 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gkeyfile.c:374
615 #, c-format
616 msgid "Not a regular file"
617 msgstr "Ğädäti birem tügel"
618
619 #: glib/gkeyfile.c:382
620 #, c-format
621 msgid "File is empty"
622 msgstr "Birem buş ikän"
623
624 #: glib/gkeyfile.c:697
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gkeyfile.c:765
631 #, c-format
632 msgid "Key file does not start with a group"
633 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
634
635 #: glib/gkeyfile.c:808
636 #, c-format
637 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
638 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
639
640 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
641 #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
642 #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
643 #, c-format
644 msgid "Key file does not have group '%s'"
645 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
646
647 #: glib/gkeyfile.c:1188
648 #, c-format
649 msgid "Key file does not have key '%s'"
650 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
651
652 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
653 #, c-format
654 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
658 #, c-format
659 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gkeyfile.c:2004
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
666 "interpreted."
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
670 #, c-format
671 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
672 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
673
674 #: glib/gkeyfile.c:3067
675 #, c-format
676 msgid "Key file contains escape character at end of line"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gkeyfile.c:3089
680 #, c-format
681 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gkeyfile.c:3230
685 #, c-format
686 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
687 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
688
689 #: glib/gkeyfile.c:3240
690 #, c-format
691 msgid "Integer value '%s' out of range"
692 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
693
694 #: glib/gkeyfile.c:3270
695 #, c-format
696 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
697 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."