2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
21 #: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
24 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
26 #: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
27 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
33 #: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
34 #: glib/giochannel.c:2218
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
39 #: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
42 msgid "Partial character sequence at end of input"
45 #: glib/gconvert.c:897
47 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
50 #: glib/gconvert.c:1706
52 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
55 #: glib/gconvert.c:1716
57 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
60 #: glib/gconvert.c:1733
62 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
65 #: glib/gconvert.c:1745
67 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
68 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
70 #: glib/gconvert.c:1761
72 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
75 #: glib/gconvert.c:1855
77 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
80 #: glib/gconvert.c:1865
82 msgid "Invalid hostname"
83 msgstr "Host adı yaraqsız"
85 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
87 msgid "Error opening directory '%s': %s"
88 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
90 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
92 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
95 #: glib/gfileutils.c:591
97 msgid "Error reading file '%s': %s"
98 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
100 #: glib/gfileutils.c:673
102 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
103 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
105 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
107 msgid "Failed to open file '%s': %s"
108 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
110 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
112 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
113 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
115 #: glib/gfileutils.c:775
117 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
118 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
120 #: glib/gfileutils.c:909
122 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
123 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
125 #: glib/gfileutils.c:952
127 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
128 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
130 #: glib/gfileutils.c:983
132 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
133 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
135 #: glib/gfileutils.c:1002
137 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
138 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
140 #: glib/gfileutils.c:1013
142 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
143 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
145 #: glib/gfileutils.c:1024
147 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
148 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"
150 #: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
152 msgid "Failed to create file '%s': %s"
153 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
155 #: glib/gfileutils.c:1080
157 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
158 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
160 #: glib/gfileutils.c:1105
162 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
163 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
165 #: glib/gfileutils.c:1124
167 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
168 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
170 #: glib/gfileutils.c:1242
172 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
173 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
175 #: glib/gfileutils.c:1485
177 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
178 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
180 #: glib/gfileutils.c:1499
182 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
183 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
185 #: glib/gfileutils.c:1974
187 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
190 #: glib/gfileutils.c:1995
192 msgid "Symbolic links not supported"
195 #: glib/giochannel.c:1154
197 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
198 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
200 #: glib/giochannel.c:1499
202 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
205 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
207 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
210 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
212 msgid "Channel terminates in a partial character"
215 #: glib/giochannel.c:1689
217 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
220 #: glib/gmappedfile.c:116
222 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
223 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
225 #: glib/gmappedfile.c:185
227 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
230 #: glib/gmarkup.c:232
232 msgid "Error on line %d char %d: %s"
233 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
235 #: glib/gmarkup.c:330
237 msgid "Error on line %d: %s"
238 msgstr "%d. yulda xata: %s"
240 #: glib/gmarkup.c:434
242 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
245 #: glib/gmarkup.c:444
248 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
249 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
253 #: glib/gmarkup.c:478
255 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
258 #: glib/gmarkup.c:515
260 msgid "Entity name '%s' is not known"
263 #: glib/gmarkup.c:526
265 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
266 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
269 #: glib/gmarkup.c:579
272 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
273 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
276 #: glib/gmarkup.c:604
278 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
281 #: glib/gmarkup.c:619
282 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
285 #: glib/gmarkup.c:629
287 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
288 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
292 #: glib/gmarkup.c:715
293 msgid "Unfinished entity reference"
296 #: glib/gmarkup.c:721
297 msgid "Unfinished character reference"
300 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
301 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
302 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
304 #: glib/gmarkup.c:1059
305 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
308 #: glib/gmarkup.c:1099
311 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
315 #: glib/gmarkup.c:1163
318 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
322 #: glib/gmarkup.c:1252
325 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
328 #: glib/gmarkup.c:1294
331 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
332 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
333 "character in an attribute name"
336 #: glib/gmarkup.c:1383
339 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
340 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
343 #: glib/gmarkup.c:1528
346 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
347 "begin an element name"
350 #: glib/gmarkup.c:1568
353 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
354 "allowed character is '>'"
357 #: glib/gmarkup.c:1579
359 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
362 #: glib/gmarkup.c:1588
364 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
367 #: glib/gmarkup.c:1735
368 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
369 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
371 #: glib/gmarkup.c:1749
372 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
375 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
378 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
382 #: glib/gmarkup.c:1765
385 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
389 #: glib/gmarkup.c:1771
390 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
393 #: glib/gmarkup.c:1776
394 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
397 #: glib/gmarkup.c:1781
398 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
401 #: glib/gmarkup.c:1787
403 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
404 "name; no attribute value"
407 #: glib/gmarkup.c:1794
408 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
411 #: glib/gmarkup.c:1809
413 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
416 #: glib/gmarkup.c:1815
417 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
422 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
427 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
432 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
437 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
442 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
445 #: glib/gspawn-win32.c:276
447 msgid "Failed to read data from child process"
450 #: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
452 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
455 #: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
457 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
460 #: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
462 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
465 #: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
467 msgid "Failed to execute child process (%s)"
470 #: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
472 msgid "Invalid program name: %s"
473 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
475 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
476 #: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1364
478 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
481 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
482 #: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1397
484 msgid "Invalid string in environment: %s"
485 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
487 #: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1345
489 msgid "Invalid working directory: %s"
490 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
492 #: glib/gspawn-win32.c:890
494 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
495 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
497 #: glib/gspawn-win32.c:1084
500 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
506 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
511 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
516 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
519 #: glib/gspawn.c:1104
521 msgid "Failed to fork (%s)"
524 #: glib/gspawn.c:1254
526 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
529 #: glib/gspawn.c:1264
531 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
534 #: glib/gspawn.c:1273
536 msgid "Failed to fork child process (%s)"
539 #: glib/gspawn.c:1281
541 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
544 #: glib/gspawn.c:1303
546 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
551 msgid "Character out of range for UTF-8"
552 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
554 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
555 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
557 msgid "Invalid sequence in conversion input"
560 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
562 msgid "Character out of range for UTF-16"
563 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
565 #: glib/goption.c:468
569 #: glib/goption.c:468
571 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
573 #: glib/goption.c:556
574 msgid "Help Options:"
575 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
577 #: glib/goption.c:557
578 msgid "Show help options"
579 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
581 #: glib/goption.c:562
582 msgid "Show all help options"
583 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
585 #: glib/goption.c:612
586 msgid "Application Options:"
587 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
589 #: glib/goption.c:653
591 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
594 #: glib/goption.c:663
596 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
597 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
599 #: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068
601 msgid "Missing argument for %s"
602 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
604 #: glib/goption.c:1472
606 msgid "Unknown option %s"
607 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
609 #: glib/gkeyfile.c:339
611 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
614 #: glib/gkeyfile.c:374
616 msgid "Not a regular file"
617 msgstr "Ğädäti birem tügel"
619 #: glib/gkeyfile.c:382
621 msgid "File is empty"
622 msgstr "Birem buş ikän"
624 #: glib/gkeyfile.c:697
627 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
630 #: glib/gkeyfile.c:765
632 msgid "Key file does not start with a group"
633 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
635 #: glib/gkeyfile.c:808
637 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
638 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
640 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
641 #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
642 #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
644 msgid "Key file does not have group '%s'"
645 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
647 #: glib/gkeyfile.c:1188
649 msgid "Key file does not have key '%s'"
650 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
652 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
654 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
657 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
659 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
662 #: glib/gkeyfile.c:2004
665 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
669 #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
671 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
672 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
674 #: glib/gkeyfile.c:3067
676 msgid "Key file contains escape character at end of line"
679 #: glib/gkeyfile.c:3089
681 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
684 #: glib/gkeyfile.c:3230
686 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
687 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
689 #: glib/gkeyfile.c:3240
691 msgid "Integer value '%s' out of range"
692 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
694 #: glib/gkeyfile.c:3270
696 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
697 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."