2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gbookmarkfile.c:737
18 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
22 #: glib/gbookmarkfile.c:936
24 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
30 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
36 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
40 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
45 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
54 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
58 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
63 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
68 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
73 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
78 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
83 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
84 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
86 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
91 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
96 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
97 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102 #: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
103 #: glib/giochannel.c:2300
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
108 #: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
110 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 #: glib/gconvert.c:922
115 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 #: glib/gconvert.c:1745
120 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 #: glib/gconvert.c:1755
125 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
126 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
128 #: glib/gconvert.c:1772
130 msgid "The URI '%s' is invalid"
131 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
133 #: glib/gconvert.c:1784
135 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
136 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
138 #: glib/gconvert.c:1800
140 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 #: glib/gconvert.c:1895
145 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
146 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
148 #: glib/gconvert.c:1905
149 msgid "Invalid hostname"
150 msgstr "Host adı yaraqsız"
152 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
154 msgid "Error opening directory '%s': %s"
155 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
157 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
159 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 #: glib/gfileutils.c:547
164 msgid "Error reading file '%s': %s"
165 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
167 #: glib/gfileutils.c:561
169 msgid "File \"%s\" is too large"
172 #: glib/gfileutils.c:644
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
177 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
182 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
187 #: glib/gfileutils.c:746
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
192 #: glib/gfileutils.c:854
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
197 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
202 #: glib/gfileutils.c:910
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
207 #: glib/gfileutils.c:935
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
212 #: glib/gfileutils.c:954
214 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
217 #: glib/gfileutils.c:983
219 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
220 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
222 #: glib/gfileutils.c:1002
224 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
225 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
227 #: glib/gfileutils.c:1120
229 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
230 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
232 #: glib/gfileutils.c:1295
234 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
235 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
237 #: glib/gfileutils.c:1308
239 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
240 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
242 #: glib/gfileutils.c:1739
245 msgid_plural "%u bytes"
249 #: glib/gfileutils.c:1747
254 #: glib/gfileutils.c:1752
259 #: glib/gfileutils.c:1757
264 #: glib/gfileutils.c:1800
266 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
269 #: glib/gfileutils.c:1821
270 msgid "Symbolic links not supported"
273 #: glib/giochannel.c:1234
275 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
276 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
278 #: glib/giochannel.c:1579
279 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
282 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
283 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
286 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
290 #: glib/giochannel.c:1770
291 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
294 #: glib/gmappedfile.c:123
296 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
297 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
299 #: glib/gmappedfile.c:201
301 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
304 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
306 msgid "Error on line %d char %d: "
307 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
309 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
311 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
312 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
314 #: glib/gmarkup.c:374
316 msgid "'%s' is not a valid name "
319 #: glib/gmarkup.c:390
321 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
324 #: glib/gmarkup.c:494
326 msgid "Error on line %d: %s"
327 msgstr "%d. yulda xata: %s"
329 #: glib/gmarkup.c:578
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
336 #: glib/gmarkup.c:590
338 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
339 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
343 #: glib/gmarkup.c:616
345 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
348 #: glib/gmarkup.c:654
350 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
353 #: glib/gmarkup.c:662
355 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
358 #: glib/gmarkup.c:667
360 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
361 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
364 #: glib/gmarkup.c:1014
365 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
368 #: glib/gmarkup.c:1054
371 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
375 #: glib/gmarkup.c:1122
378 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
382 #: glib/gmarkup.c:1206
385 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
388 #: glib/gmarkup.c:1247
391 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
392 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
393 "character in an attribute name"
396 #: glib/gmarkup.c:1291
399 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
400 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
403 #: glib/gmarkup.c:1425
406 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
407 "begin an element name"
410 #: glib/gmarkup.c:1461
413 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
414 "allowed character is '>'"
417 #: glib/gmarkup.c:1472
419 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
422 #: glib/gmarkup.c:1481
424 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
427 #: glib/gmarkup.c:1648
428 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
429 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
431 #: glib/gmarkup.c:1662
432 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
435 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
438 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
442 #: glib/gmarkup.c:1678
445 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
449 #: glib/gmarkup.c:1684
450 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
453 #: glib/gmarkup.c:1690
454 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
457 #: glib/gmarkup.c:1695
458 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
461 #: glib/gmarkup.c:1701
463 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
464 "name; no attribute value"
467 #: glib/gmarkup.c:1708
468 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
471 #: glib/gmarkup.c:1724
473 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
476 #: glib/gmarkup.c:1730
477 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
481 msgid "corrupted object"
485 msgid "internal error or corrupted object"
489 msgid "out of memory"
493 msgid "backtracking limit reached"
496 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
497 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
500 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
501 msgid "internal error"
505 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
509 msgid "recursion limit reached"
513 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
517 msgid "invalid combination of newline flags"
521 msgid "unknown error"
525 msgid "\\ at end of pattern"
529 msgid "\\c at end of pattern"
533 msgid "unrecognized character follows \\"
537 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
541 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
545 msgid "number too big in {} quantifier"
549 msgid "missing terminating ] for character class"
553 msgid "invalid escape sequence in character class"
557 msgid "range out of order in character class"
561 msgid "nothing to repeat"
565 msgid "unrecognized character after (?"
569 msgid "unrecognized character after (?<"
573 msgid "unrecognized character after (?P"
577 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
581 msgid "missing terminating )"
585 msgid ") without opening ("
588 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
589 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
592 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
596 msgid "reference to non-existent subpattern"
600 msgid "missing ) after comment"
604 msgid "regular expression too large"
608 msgid "failed to get memory"
612 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
616 msgid "malformed number or name after (?("
620 msgid "conditional group contains more than two branches"
624 msgid "assertion expected after (?("
628 msgid "unknown POSIX class name"
632 msgid "POSIX collating elements are not supported"
636 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
640 msgid "invalid condition (?(0)"
644 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
648 msgid "recursive call could loop indefinitely"
652 msgid "missing terminator in subpattern name"
656 msgid "two named subpatterns have the same name"
660 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
664 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
668 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
672 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
676 msgid "octal value is greater than \\377"
680 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
684 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
688 msgid "inconsistent NEWLINE options"
693 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
697 msgid "unexpected repeat"
701 msgid "code overflow"
705 msgid "overran compiling workspace"
709 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
712 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
714 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
717 #: glib/gregex.c:1098
718 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
721 #: glib/gregex.c:1107
722 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
725 #: glib/gregex.c:1161
727 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
728 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
730 #: glib/gregex.c:1197
732 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
735 #: glib/gregex.c:2035
736 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
739 #: glib/gregex.c:2051
740 msgid "hexadecimal digit expected"
743 #: glib/gregex.c:2091
744 msgid "missing '<' in symbolic reference"
747 #: glib/gregex.c:2100
748 msgid "unfinished symbolic reference"
751 #: glib/gregex.c:2107
752 msgid "zero-length symbolic reference"
755 #: glib/gregex.c:2118
756 msgid "digit expected"
759 #: glib/gregex.c:2136
760 msgid "illegal symbolic reference"
763 #: glib/gregex.c:2198
764 msgid "stray final '\\'"
767 #: glib/gregex.c:2202
768 msgid "unknown escape sequence"
771 #: glib/gregex.c:2212
773 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
777 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
781 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
786 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
791 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
795 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
798 #: glib/gspawn-win32.c:283
799 msgid "Failed to read data from child process"
802 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
804 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
807 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
809 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
812 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
814 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
817 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
819 msgid "Failed to execute child process (%s)"
822 #: glib/gspawn-win32.c:445
824 msgid "Invalid program name: %s"
825 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
827 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
829 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
832 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
834 msgid "Invalid string in environment: %s"
835 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
837 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
839 msgid "Invalid working directory: %s"
840 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
842 #: glib/gspawn-win32.c:784
844 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
845 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
847 #: glib/gspawn-win32.c:998
849 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
855 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
860 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
865 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
868 #: glib/gspawn.c:1206
870 msgid "Failed to fork (%s)"
873 #: glib/gspawn.c:1356
875 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
878 #: glib/gspawn.c:1366
880 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
883 #: glib/gspawn.c:1375
885 msgid "Failed to fork child process (%s)"
888 #: glib/gspawn.c:1383
890 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
893 #: glib/gspawn.c:1407
895 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
899 msgid "Character out of range for UTF-8"
900 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
902 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
903 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
904 msgid "Invalid sequence in conversion input"
907 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
908 msgid "Character out of range for UTF-16"
909 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
911 #: glib/goption.c:755
915 #: glib/goption.c:755
917 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
919 #: glib/goption.c:861
920 msgid "Help Options:"
921 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
923 #: glib/goption.c:862
924 msgid "Show help options"
925 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
927 #: glib/goption.c:868
928 msgid "Show all help options"
929 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
931 #: glib/goption.c:930
932 msgid "Application Options:"
933 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
935 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
937 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
940 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
942 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
943 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
945 #: glib/goption.c:1027
947 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
950 #: glib/goption.c:1035
952 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
953 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
955 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
957 msgid "Error parsing option %s"
958 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
960 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
962 msgid "Missing argument for %s"
963 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
965 #: glib/goption.c:1917
967 msgid "Unknown option %s"
968 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
970 #: glib/gkeyfile.c:362
971 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
974 #: glib/gkeyfile.c:397
975 msgid "Not a regular file"
976 msgstr "Ğädäti birem tügel"
978 #: glib/gkeyfile.c:405
979 msgid "File is empty"
980 msgstr "Birem buş ikän"
982 #: glib/gkeyfile.c:765
985 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
988 #: glib/gkeyfile.c:825
990 msgid "Invalid group name: %s"
991 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
993 #: glib/gkeyfile.c:847
994 msgid "Key file does not start with a group"
995 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
997 #: glib/gkeyfile.c:873
999 msgid "Invalid key name: %s"
1000 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1002 #: glib/gkeyfile.c:900
1004 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1005 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1007 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
1008 #: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
1009 #: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
1011 msgid "Key file does not have group '%s'"
1012 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1014 #: glib/gkeyfile.c:1290
1016 msgid "Key file does not have key '%s'"
1017 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1019 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1021 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1024 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1026 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1029 #: glib/gkeyfile.c:1532
1032 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1035 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
1038 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1042 #: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
1044 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1045 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1047 #: glib/gkeyfile.c:3487
1048 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1051 #: glib/gkeyfile.c:3509
1053 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1056 #: glib/gkeyfile.c:3651
1058 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1059 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1061 #: glib/gkeyfile.c:3665
1063 msgid "Integer value '%s' out of range"
1064 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1066 #: glib/gkeyfile.c:3698
1068 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1069 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1071 #: glib/gkeyfile.c:3722
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1074 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1076 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1077 #: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1078 #: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1080 msgid "Too large count value passed to %s"
1083 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
1084 #: gio/goutputstream.c:1085
1085 msgid "Stream is already closed"
1088 #: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
1089 #: gio/gsimpleasyncresult.c:676
1090 msgid "Operation was cancelled"
1093 #: gio/gcontenttype.c:180
1095 msgid "Unknown type"
1096 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1098 #: gio/gcontenttype.c:181
1103 #: gio/gcontenttype.c:678
1108 #: gio/gdatainputstream.c:313
1109 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1112 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1116 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1117 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1120 #: gio/gdesktopappinfo.c:890
1121 msgid "Unable to find terminal required for application"
1124 #: gio/gdesktopappinfo.c:1098
1126 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1102
1131 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:1506
1136 msgid "Can't create user desktop file %s"
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1618
1141 msgid "Custom definition for %s"
1145 msgid "drive doesn't implement eject"
1148 #. Translators: This is an error
1149 #. * message for drive objects that
1150 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1152 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1156 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1160 msgid "drive doesn't implement start"
1164 msgid "drive doesn't implement stop"
1167 #: gio/gemblem.c:325
1169 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1172 #: gio/gemblem.c:335
1174 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1177 #: gio/gemblemedicon.c:296
1179 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1182 #: gio/gemblemedicon.c:306
1184 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1187 #: gio/gemblemedicon.c:329
1188 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1191 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1192 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1193 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1194 #: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1195 #: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
1196 #: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
1197 #: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1198 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1199 msgid "Operation not supported"
1202 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1203 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1204 #. Translators: This is an error message when trying to
1205 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1207 #. Translators: This is an error message when trying to find
1208 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1210 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1211 #: gio/glocalfile.c:1089
1212 msgid "Containing mount does not exist"
1215 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
1216 msgid "Can't copy over directory"
1220 msgid "Can't copy directory over directory"
1223 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
1224 msgid "Target file exists"
1228 msgid "Can't recursively copy directory"
1232 msgid "Can't copy special file"
1236 msgid "Invalid symlink value given"
1240 msgid "Trash not supported"
1245 msgid "File names cannot contain '%c'"
1248 #: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1249 msgid "volume doesn't implement mount"
1253 msgid "No application is registered as handling this file"
1256 #: gio/gfileenumerator.c:206
1257 msgid "Enumerator is closed"
1260 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1261 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1262 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1265 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1266 msgid "File enumerator is already closed"
1269 #: gio/gfileicon.c:237
1271 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1274 #: gio/gfileicon.c:247
1275 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1278 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1279 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1280 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1281 msgid "Stream doesn't support query_info"
1284 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1285 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1286 msgid "Seek not supported on stream"
1289 #: gio/gfileinputstream.c:381
1290 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1293 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1294 msgid "Truncate not supported on stream"
1299 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1304 msgid "No type for class name %s"
1309 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1314 msgid "Type %s is not classed"
1319 msgid "Malformed version number: %s"
1324 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1328 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1331 #: gio/ginputstream.c:199
1332 msgid "Input stream doesn't implement read"
1335 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1336 #. * operation running against this stream when you try to start
1338 #. Translators: This is an error you get if there is
1339 #. * already an operation running against this stream when
1340 #. * you try to start one
1341 #: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
1342 msgid "Stream has outstanding operation"
1345 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1346 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1347 msgid "Not enough space for socket address"
1350 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1351 msgid "Unsupported socket address"
1354 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
1355 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1358 #: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1360 msgid "Invalid filename %s"
1361 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1363 #: gio/glocalfile.c:973
1365 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1366 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1368 #: gio/glocalfile.c:1109
1369 msgid "Can't rename root directory"
1372 #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1374 msgid "Error renaming file: %s"
1375 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1377 #: gio/glocalfile.c:1138
1378 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1381 #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1382 #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1383 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1384 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1386 msgid "Invalid filename"
1387 msgstr "Host adı yaraqsız"
1389 #: gio/glocalfile.c:1307
1391 msgid "Error opening file: %s"
1392 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1394 #: gio/glocalfile.c:1317
1395 msgid "Can't open directory"
1398 #: gio/glocalfile.c:1442
1400 msgid "Error removing file: %s"
1401 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1403 #: gio/glocalfile.c:1811
1405 msgid "Error trashing file: %s"
1406 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1408 #: gio/glocalfile.c:1834
1410 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1411 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1413 #: gio/glocalfile.c:1855
1414 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1417 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1418 msgid "Unable to find or create trash directory"
1421 #: gio/glocalfile.c:1988
1423 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1424 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1426 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1427 #: gio/glocalfile.c:2104
1429 msgid "Unable to trash file: %s"
1430 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1432 #: gio/glocalfile.c:2131
1434 msgid "Error creating directory: %s"
1435 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1437 #: gio/glocalfile.c:2160
1439 msgid "Error making symbolic link: %s"
1440 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1442 #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1444 msgid "Error moving file: %s"
1445 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1447 #: gio/glocalfile.c:2245
1448 msgid "Can't move directory over directory"
1451 #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1452 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1453 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1454 msgid "Backup file creation failed"
1457 #: gio/glocalfile.c:2291
1459 msgid "Error removing target file: %s"
1460 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1462 #: gio/glocalfile.c:2305
1463 msgid "Move between mounts not supported"
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1467 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1471 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1475 msgid "Invalid extended attribute name"
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1480 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1481 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1485 msgid "Error stating file '%s': %s"
1486 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
1489 msgid " (invalid encoding)"
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1494 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1495 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:1804
1498 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1501 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1502 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
1506 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1509 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
1511 msgid "Error setting permissions: %s"
1512 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1937
1516 msgid "Error setting owner: %s"
1517 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1519 #: gio/glocalfileinfo.c:1960
1520 msgid "symlink must be non-NULL"
1523 #: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:2000
1526 msgid "Error setting symlink: %s"
1527 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:1979
1530 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:2105
1535 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1536 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:2128
1539 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1542 #: gio/glocalfileinfo.c:2143
1544 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1545 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1547 #: gio/glocalfileinfo.c:2150
1548 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1551 #: gio/glocalfileinfo.c:2242
1553 msgid "Setting attribute %s not supported"
1556 #: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1558 msgid "Error reading from file: %s"
1559 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1561 #: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1562 #: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1563 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1565 msgid "Error seeking in file: %s"
1566 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1568 #: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1569 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1571 msgid "Error closing file: %s"
1572 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1574 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1575 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1578 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1579 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1581 msgid "Error writing to file: %s"
1582 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1584 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1586 msgid "Error removing old backup link: %s"
1587 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1589 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1591 msgid "Error creating backup copy: %s"
1592 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1596 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1597 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1599 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1601 msgid "Error truncating file: %s"
1602 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1605 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1608 msgid "Error opening file '%s': %s"
1609 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1612 msgid "Target file is a directory"
1615 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1617 msgid "Target file is not a regular file"
1618 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1621 msgid "The file was externally modified"
1624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1626 msgid "Error removing old file: %s"
1627 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1629 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1630 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1633 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1635 msgid "Invalid seek request"
1636 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1638 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1639 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1642 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1643 msgid "Reached maximum data array limit"
1646 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1647 msgid "Memory output stream not resizable"
1650 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1651 msgid "Failed to resize memory output stream"
1654 #. Translators: This is an error
1655 #. * message for mount objects that
1656 #. * don't implement unmount.
1658 msgid "mount doesn't implement unmount"
1661 #. Translators: This is an error
1662 #. * message for mount objects that
1663 #. * don't implement eject.
1665 msgid "mount doesn't implement eject"
1668 #. Translators: This is an error
1669 #. * message for mount objects that
1670 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1672 msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1675 #. Translators: This is an error
1676 #. * message for mount objects that
1677 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1679 msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1682 #. Translators: This is an error
1683 #. * message for mount objects that
1684 #. * don't implement remount.
1686 msgid "mount doesn't implement remount"
1689 #. Translators: This is an error
1690 #. * message for mount objects that
1691 #. * don't implement content type guessing.
1693 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1696 #. Translators: This is an error
1697 #. * message for mount objects that
1698 #. * don't implement content type guessing.
1700 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1703 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1705 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1708 #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1709 msgid "Output stream doesn't implement write"
1712 #: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1713 msgid "Source stream is already closed"
1716 #: gio/gresolver.c:736
1718 msgid "Error resolving '%s': %s"
1719 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1721 #: gio/gresolver.c:786
1723 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1724 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1726 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1728 msgid "No service record for '%s'"
1731 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1733 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1736 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1738 msgid "Error resolving '%s'"
1739 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1741 #: gio/gsocket.c:277
1742 msgid "Invalid socket, not initialized"
1745 #: gio/gsocket.c:284
1747 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1750 #: gio/gsocket.c:292
1751 msgid "Socket is already closed"
1754 #: gio/gsocket.c:405
1756 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1757 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1759 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
1761 msgid "Unable to create socket: %s"
1762 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1764 #: gio/gsocket.c:439
1765 msgid "Unknown protocol was specified"
1768 #: gio/gsocket.c:758
1769 msgid "Cancellable initialization not supported"
1772 #: gio/gsocket.c:1112
1774 msgid "could not get local address: %s"
1777 #: gio/gsocket.c:1145
1779 msgid "could not get remote address: %s"
1780 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1782 #: gio/gsocket.c:1203
1784 msgid "could not listen: %s"
1787 #: gio/gsocket.c:1277
1789 msgid "Error binding to address: %s"
1790 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1792 #: gio/gsocket.c:1397
1794 msgid "Error accepting connection: %s"
1795 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1797 #: gio/gsocket.c:1510
1799 msgid "Error connecting: "
1800 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1802 #: gio/gsocket.c:1514
1803 msgid "Connection in progress"
1806 #: gio/gsocket.c:1519
1808 msgid "Error connecting: %s"
1809 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1811 #: gio/gsocket.c:1559
1813 msgid "Unable to get pending error: %s"
1814 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1816 #: gio/gsocket.c:1655
1818 msgid "Error receiving data: %s"
1819 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1821 #: gio/gsocket.c:1798
1823 msgid "Error sending data: %s"
1824 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1826 #: gio/gsocket.c:1990
1828 msgid "Error closing socket: %s"
1829 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1831 #: gio/gsocket.c:2475
1833 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1836 #: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
1838 msgid "Error sending message: %s"
1839 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1841 #: gio/gsocket.c:2734
1842 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1845 #: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
1847 msgid "Error receiving message: %s"
1848 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1850 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1851 msgid "Unknown error on connect"
1854 #: gio/gsocketlistener.c:192
1855 msgid "Listener is already closed"
1858 #: gio/gsocketlistener.c:233
1859 msgid "Added socket is closed"
1862 #: gio/gthemedicon.c:499
1864 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1867 #: gio/gunixconnection.c:151
1869 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1872 #: gio/gunixconnection.c:164
1873 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1876 #: gio/gunixconnection.c:182
1878 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1881 #: gio/gunixconnection.c:198
1882 msgid "Received invalid fd"
1885 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1886 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1888 msgid "Error reading from unix: %s"
1889 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1891 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1892 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1894 msgid "Error closing unix: %s"
1895 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1897 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1898 msgid "Filesystem root"
1901 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1903 msgid "Error writing to unix: %s"
1904 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1906 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1907 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1910 #: gio/gvolume.c:452
1911 msgid "volume doesn't implement eject"
1914 #. Translators: This is an error
1915 #. * message for volume objects that
1916 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1917 #: gio/gvolume.c:531
1918 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1921 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1922 msgid "Can't find application"
1925 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1927 msgid "Error launching application: %s"
1928 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1930 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1931 msgid "URIs not supported"
1934 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1935 msgid "association changes not supported on win32"
1938 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1939 msgid "Association creation not supported on win32"
1942 #: tests/gio-ls.c:27
1943 msgid "do not hide entries"
1946 #: tests/gio-ls.c:29
1947 msgid "use a long listing format"
1950 #: tests/gio-ls.c:37
1953 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1956 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1957 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1960 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1961 #~ msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
1964 #~ msgid "The file containing the icon"
1965 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1968 #~ msgid "The name of the icon"
1969 #~ msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
1972 #~ msgid "Close file descriptor"
1973 #~ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1976 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1977 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1979 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1980 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1982 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1983 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1985 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1986 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1988 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1989 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"