Merge branch 'dtmf-moved-from-bad'
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / tr.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.26.2.po to Turkish
2 # This file is put in the public domain.
3 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
4 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: tr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
19 #, c-format
20 msgid "'%s' by '%s'"
21 msgstr "'%s' tarafından '%s'"
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
25
26 msgid "Could not connect to server"
27 msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
28
29 msgid "Server does not support seeking."
30 msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
31
32 msgid "Could not resolve server name."
33 msgstr "Sunucu adı çözümlenemiyor."
34
35 msgid "Could not establish connection to server."
36 msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulumayor."
37
38 msgid "Secure connection setup failed."
39 msgstr "Güvenli bağlantı ayarı yapılamadı."
40
41 msgid ""
42 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
43 msgstr ""
44 "Bir ağ hatası meydana geldi, veya sunucu bağlantıyı beklenmeyen bir şekilde "
45 "kesti."
46
47 msgid "Server sent bad data."
48 msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi."
49
50 msgid "No URL set."
51 msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
52
53 msgid "Internal data stream error."
54 msgstr "İç veri akım hatası."
55
56 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
57 msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek."
58
59 msgid "This file contains no playable streams."
60 msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor."
61
62 msgid "This file is invalid and cannot be played."
63 msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
64
65 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
66 msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
67
68 msgid "Invalid atom size."
69 msgstr "Geçersiz atom boyutu"
70
71 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
72 msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz."
73
74 msgid "The video in this file might not play correctly."
75 msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
76
77 #, c-format
78 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
79 msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
80
81 msgid ""
82 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
83 "extension plugin for Real media streams."
84 msgstr ""
85 "Desteklenen bir akış bulunamadı. Real Media akışları için bir GStreamer RTSP "
86 "uzantı eklentisi kurmalısınız."
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
90 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
91 "plugin."
92 msgstr ""
93 "Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz "
94 "veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir."
95
96 msgid "Internal data flow error."
97 msgstr "İç veri akış hatası."
98
99 msgid ""
100 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
101 "application."
102 msgstr ""
103 "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
104 "kullanılıyor."
105
106 msgid ""
107 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
108 "the device."
109 msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
110
111 msgid "Could not open audio device for playback."
112 msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
118
119 msgid "Could not open audio device for recording."
120 msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
121
122 msgid ""
123 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
124 "System is not supported by this element."
125 msgstr ""
126 "Çalma için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü, bu öğeyi "
127 "desteklemiyor."
128
129 msgid "Playback is not supported by this audio device."
130 msgstr "Bu ses aygıtı çalmayı desteklemiyor."
131
132 msgid "Audio playback error."
133 msgstr "Ses çalma hatası."
134
135 msgid "Recording is not supported by this audio device."
136 msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor."
137
138 msgid "Error recording from audio device."
139 msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata."
140
141 msgid "Volume"
142 msgstr "Ses Girişi"
143
144 msgid "Gain"
145 msgstr "Kazanç"
146
147 msgid "Monitor"
148 msgstr "Hoparlör"
149
150 msgid "Built-in Speaker"
151 msgstr "Varsayılan Hoparlör"
152
153 msgid "Headphone"
154 msgstr "Kulaklık"
155
156 msgid "Line Out"
157 msgstr "Hat Çıkışı"
158
159 msgid "SPDIF Out"
160 msgstr "SPDIF Çıkış"
161
162 msgid "AUX 1 Out"
163 msgstr "AUX 1 Çıkış"
164
165 msgid "AUX 2 Out"
166 msgstr "AUX 2 Çıkış"
167
168 #, c-format
169 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
170 msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
171
172 #, c-format
173 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
174 msgstr "Aygıtın '%s' birlikte çalışabileceği vidyo kiplerini sıralamada hata"
175
176 #, c-format
177 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
178 msgstr "Aygıttan '%s' bellekler eşlenemiyor"
179
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
182 msgstr ""
183 "Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
184 "birisi desteklemiyor."
185
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
188 msgstr ""
189 "Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
190 "birisi desteklemiyor."
191
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "Device '%s' does not support video capture"
194 msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
195
196 #, c-format
197 msgid "Device '%s' is busy"
198 msgstr ""
199
200 #, c-format
201 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
202 msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"
203
204 #, c-format
205 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
206 msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
207
208 #, c-format
209 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
210 msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
214 msgstr "Vidyo giriş aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
215
216 msgid "Video device could not create buffer pool."
217 msgstr ""
218
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
221 msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
225 msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "Device '%s' is not a tuner."
229 msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
233 msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
234
235 #, c-format
236 msgid "Failed to set input %d on device %s."
237 msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
238
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
241 msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
242
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
246 "it is a v4l1 driver."
247 msgstr ""
248 "Şu aygıtın '%s' özelliklerini almada hata: O bir v4l2 sürücüsü değil. Onun "
249 "bir v4l1 sürücüsü olup olmadığını denetleyin."
250
251 #, c-format
252 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
253 msgstr "Giriş davranışları sorgusu %d şu aygıtta %s başarılamadı"
254
255 #, c-format
256 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
257 msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
258
259 #, c-format
260 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
261 msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi."
262
263 #, c-format
264 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
265 msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."
266
267 #, c-format
268 msgid "Cannot identify device '%s'."
269 msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
270
271 #, c-format
272 msgid "This isn't a device '%s'."
273 msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."
274
275 #, c-format
276 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
277 msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."
278
279 #, c-format
280 msgid "Device '%s' is not a capture device."
281 msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."
282
283 #, c-format
284 msgid "Device '%s' is not a output device."
285 msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
286
287 #, c-format
288 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
289 msgstr "Aygıt için '%s' norm değerleri ayarlanamadı."
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
293 msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansları ayarlanamadı."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
297 msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansı %lu Hz için yapılamadı."
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
301 msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
305 msgstr "Denetim değeri şuna %d bu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
309 msgstr "Değer %d denetim için %d şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
310
311 #, c-format
312 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
313 msgstr ""
314 "Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
315
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
319 msgstr ""
320 "Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to set output %d on device %s."
324 msgstr "Çıkış değeri olarak %d şu aygıtta %s elde edilemedi."
325
326 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
327 msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
328
329 msgid "Cannot operate without a clock"
330 msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
331
332 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
333 #~ msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi."
334
335 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
336 #~ msgstr "Aygıttan device '%s' vidyo çerçeveleri alınamadı."
337
338 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
339 #~ msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s"
340
341 #~ msgid "Bass"
342 #~ msgstr "Bas"
343
344 #~ msgid "Treble"
345 #~ msgstr "Tiz"
346
347 #~ msgid "Synth"
348 #~ msgstr "Synthisizer"
349
350 #~ msgid "PCM"
351 #~ msgstr "PCM"
352
353 #~ msgid "Speaker"
354 #~ msgstr "Hoparlör"
355
356 #~ msgid "Line-in"
357 #~ msgstr "Hat girişi"
358
359 #~ msgid "Microphone"
360 #~ msgstr "Mikrofon"
361
362 #~ msgid "CD"
363 #~ msgstr "CD"
364
365 #~ msgid "Mixer"
366 #~ msgstr "Karıştırıcı"
367
368 #~ msgid "PCM-2"
369 #~ msgstr "PCM-2"
370
371 #~ msgid "Record"
372 #~ msgstr "Kayıt"
373
374 #~ msgid "In-gain"
375 #~ msgstr "Kazanç-girişi"
376
377 #~ msgid "Out-gain"
378 #~ msgstr "Kazanç-çıkışı"
379
380 #~ msgid "Line-1"
381 #~ msgstr "Hat-1"
382
383 #~ msgid "Line-2"
384 #~ msgstr "Hat-2"
385
386 #~ msgid "Line-3"
387 #~ msgstr "Hat-3"
388
389 #~ msgid "Digital-1"
390 #~ msgstr "Sayısal-1"
391
392 #~ msgid "Digital-2"
393 #~ msgstr "Sayısal-2"
394
395 #~ msgid "Digital-3"
396 #~ msgstr "Sayısal-3"
397
398 #~ msgid "Phone-in"
399 #~ msgstr "Fono-giriş"
400
401 #~ msgid "Phone-out"
402 #~ msgstr "Fono-çıkış"
403
404 #~ msgid "Video"
405 #~ msgstr "Vidyo"
406
407 #~ msgid "Radio"
408 #~ msgstr "Radyo"
409
410 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
411 #~ msgstr "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor."
412
413 #~ msgid ""
414 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
415 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
416 #~ msgstr ""
417 #~ "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sisteminin bu "
418 #~ "sürümü, bu öğeyi desteklemiyor."
419
420 #~ msgid "Master"
421 #~ msgstr "Master"
422
423 #~ msgid "Front"
424 #~ msgstr "Ön"
425
426 #~ msgid "Rear"
427 #~ msgstr "Arka"
428
429 #~ msgid "Headphones"
430 #~ msgstr "Kulaklıklar"
431
432 #~ msgid "Center"
433 #~ msgstr "Merkez"
434
435 #~ msgid "LFE"
436 #~ msgstr "LFE"
437
438 #~ msgid "Surround"
439 #~ msgstr "Surround"
440
441 #~ msgid "Side"
442 #~ msgstr "Yan"
443
444 #~ msgid "AUX Out"
445 #~ msgstr "AUX Çıkış"
446
447 #~ msgid "3D Depth"
448 #~ msgstr "3D Derinlik"
449
450 #~ msgid "3D Center"
451 #~ msgstr "3D Merkez"
452
453 #~ msgid "3D Enhance"
454 #~ msgstr "3D Genişlik"
455
456 #~ msgid "Telephone"
457 #~ msgstr "Telefon"
458
459 #~ msgid "Line In"
460 #~ msgstr "Hat Girişi"
461
462 #~ msgid "Internal CD"
463 #~ msgstr "Dahili CD"
464
465 #~ msgid "Video In"
466 #~ msgstr "Vidyo Girişi"
467
468 #~ msgid "AUX 1 In"
469 #~ msgstr "AUX 1 Giriş"
470
471 #~ msgid "AUX 2 In"
472 #~ msgstr "AUX 2 Giriş"
473
474 #~ msgid "AUX In"
475 #~ msgstr "AUX Giriş"
476
477 #~ msgid "Record Gain"
478 #~ msgstr "Kayıt Kazancı"
479
480 #~ msgid "Output Gain"
481 #~ msgstr "Çıkış Kazancı"
482
483 #~ msgid "Microphone Boost"
484 #~ msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme"
485
486 #~ msgid "Loopback"
487 #~ msgstr "Geridönüm"
488
489 #~ msgid "Diagnostic"
490 #~ msgstr "Ayarlar"
491
492 #~ msgid "Bass Boost"
493 #~ msgstr "Bass Arttırım"
494
495 #~ msgid "Playback Ports"
496 #~ msgstr "Çalma Portları"
497
498 #~ msgid "Input"
499 #~ msgstr "Giriş"
500
501 #~ msgid "Record Source"
502 #~ msgstr "Kayıt Kaynağı"
503
504 #~ msgid "Monitor Source"
505 #~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
506
507 #~ msgid "Keyboard Beep"
508 #~ msgstr "Klavye Biplemesi"
509
510 #~ msgid "Simulate Stereo"
511 #~ msgstr "Stereo Simülasyonu"
512
513 #~ msgid "Stereo"
514 #~ msgstr "Stereo"
515
516 #~ msgid "Surround Sound"
517 #~ msgstr "Surround Sesi"
518
519 #~ msgid "Microphone Gain"
520 #~ msgstr "Mikrofon Kazancı"
521
522 #~ msgid "Speaker Source"
523 #~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
524
525 #~ msgid "Microphone Source"
526 #~ msgstr "Mikrofon Kaynağı"
527
528 #~ msgid "Jack"
529 #~ msgstr "Jack"
530
531 #~ msgid "Center / LFE"
532 #~ msgstr "Merkez / LFE"
533
534 #~ msgid "Stereo Mix"
535 #~ msgstr "Stereo Mix"
536
537 #~ msgid "Mono Mix"
538 #~ msgstr "Mono Mix"
539
540 #~ msgid "Input Mix"
541 #~ msgstr "Giriş Mix"
542
543 #~ msgid "SPDIF In"
544 #~ msgstr "SPDIF Girişi"
545
546 #~ msgid "Microphone 1"
547 #~ msgstr "Mikrofon 1"
548
549 #~ msgid "Microphone 2"
550 #~ msgstr "Mikrofon 2"
551
552 #~ msgid "Digital Out"
553 #~ msgstr "Sayısal Çıkış"
554
555 #~ msgid "Digital In"
556 #~ msgstr "Sayısal Giriş"
557
558 #~ msgid "HDMI"
559 #~ msgstr "HDMI"
560
561 #~ msgid "Modem"
562 #~ msgstr "Modem"
563
564 #~ msgid "Handset"
565 #~ msgstr "Ahize"
566
567 #~ msgid "Other"
568 #~ msgstr "Diğer"
569
570 #~ msgid "None"
571 #~ msgstr "Hiçbiri"
572
573 #~ msgid "On"
574 #~ msgstr "Açık"
575
576 #~ msgid "Off"
577 #~ msgstr "Kapalı"
578
579 #~ msgid "Mute"
580 #~ msgstr "Sustulurmuş"
581
582 #~ msgid "Fast"
583 #~ msgstr "Hızlı"
584
585 #~ msgid "Very Low"
586 #~ msgstr "Çok Kalın"
587
588 #~ msgid "Low"
589 #~ msgstr "D"
590
591 #~ msgid "Medium"
592 #~ msgstr "Orta"
593
594 #~ msgid "High"
595 #~ msgstr "Tiz"
596
597 #~ msgid "Very High"
598 #~ msgstr "Çok Tiz"
599
600 #~ msgid "Production"
601 #~ msgstr "Yapım"
602
603 #~ msgid "Front Panel Microphone"
604 #~ msgstr "Ön Panel Mikrofonu"
605
606 #~ msgid "Front Panel Line In"
607 #~ msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
608
609 #~ msgid "Front Panel Headphones"
610 #~ msgstr "Ön Panel Kulaklıklar"
611
612 #~ msgid "Front Panel Line Out"
613 #~ msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
614
615 #~ msgid "Green Connector"
616 #~ msgstr "Yeşil Konnektör"
617
618 #~ msgid "Pink Connector"
619 #~ msgstr "Pembe Konnektör"
620
621 #~ msgid "Blue Connector"
622 #~ msgstr "Mavi Konnektör"
623
624 #~ msgid "White Connector"
625 #~ msgstr "Beyaz Konnektör"
626
627 #~ msgid "Black Connector"
628 #~ msgstr "Siyah Konnektör"
629
630 #~ msgid "Gray Connector"
631 #~ msgstr "Gri Konnektör"
632
633 #~ msgid "Orange Connector"
634 #~ msgstr "Portakal Konnektör"
635
636 #~ msgid "Red Connector"
637 #~ msgstr "Kırmızı Konnektör"
638
639 #~ msgid "Yellow Connector"
640 #~ msgstr "Sarı Konnektör"
641
642 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
643 #~ msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektör"
644
645 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
646 #~ msgstr "Pembe Ön Panel Konnektör"
647
648 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
649 #~ msgstr "Mavi Ön Panel Konnektör"
650
651 #~ msgid "White Front Panel Connector"
652 #~ msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektör"
653
654 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
655 #~ msgstr "Siyah Ön Panel Konnektör"
656
657 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
658 #~ msgstr "Gri Ön Panel Konnektör"
659
660 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
661 #~ msgstr "Portakal Ön Panel Konnektör"
662
663 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
664 #~ msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektör"
665
666 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
667 #~ msgstr "Sarı Ön Panel Konnektör"
668
669 #~ msgid "Spread Output"
670 #~ msgstr "Çıkışı Dağıt"
671
672 #~ msgid "Downmix"
673 #~ msgstr "Miks Edilmiş"
674
675 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
676 #~ msgstr "Sanal Mikser Girişi"
677
678 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
679 #~ msgstr "Sanal Mikser Çıkışı"
680
681 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
682 #~ msgstr "Sanal Mikser Kanalları"
683
684 #~ msgid "%s %d Function"
685 #~ msgstr "%s %d İşlev"
686
687 #~ msgid "%s Function"
688 #~ msgstr "%s İşlev"
689
690 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
691 #~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
692
693 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
694 #~ msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
695
696 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
697 #~ msgstr "%d baytı şu aygıtta '%s' okumada hata."
698
699 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
700 #~ msgstr "Aygıtta '%s' arabellek kuyruğa sokulamıyor."
701
702 #~ msgid ""
703 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
704 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
705 #~ "device %s"
706 #~ msgstr ""
707 #~ "Arabellek türü desteklenmiyor, veya içerik bir yere ait değil, veya "
708 #~ "arabellekler henüz ayrılmamış, veya userptr veya uzunluk geçersiz. aygıt. "
709 #~ "%s"
710
711 #~ msgid ""
712 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
713 #~ msgstr "Vidyo çervevesi aygıttan '%s' alınamadı. Yetersiz bellek."
714
715 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
716 #~ msgstr ""
717 #~ "kullanıcı arabelleğini kuyruğa sokmak için yetersiz bellek. aygıt %s."
718
719 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
720 #~ msgstr "Dizindeki %d havuzda boş bellek bulunamadı."
721
722 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
723 #~ msgstr "Arabellek aygıttan '%s' alınamıyor."
724
725 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
726 #~ msgstr "Yeterli bellek aygıttan '%s' alınamıyor."
727
728 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
729 #~ msgstr "Aygıttan '%s' akan görüntü başlatılamadı."
730
731 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
732 #~ msgstr "Aygıttan '%s' akan görüntü durdurulamadı."