Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / tr.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.26.2.po to Turkish
2 # This file is put in the public domain.
3 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
4 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: tr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Jack server not found"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to decode JPEG image"
22 msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr "'%s' tarafından '%s'"
28
29 msgid "Could not connect to server"
30 msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
31
32 msgid "No URL set."
33 msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
34
35 msgid "Server does not support seeking."
36 msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
37
38 msgid "Could not resolve server name."
39 msgstr "Sunucu adı çözümlenemiyor."
40
41 msgid "Could not establish connection to server."
42 msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulumayor."
43
44 msgid "Secure connection setup failed."
45 msgstr "Güvenli bağlantı ayarı yapılamadı."
46
47 msgid ""
48 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
49 msgstr ""
50 "Bir ağ hatası meydana geldi, veya sunucu bağlantıyı beklenmeyen bir şekilde "
51 "kesti."
52
53 msgid "Server sent bad data."
54 msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "İç veri akım hatası."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek."
61
62 msgid "This file contains no playable streams."
63 msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor."
64
65 msgid "This file is invalid and cannot be played."
66 msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
67
68 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
73
74 msgid "Invalid atom size."
75 msgstr "Geçersiz atom boyutu"
76
77 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
78 msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz."
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
89 "extension plugin for Real media streams."
90 msgstr ""
91 "Desteklenen bir akış bulunamadı. Real Media akışları için bir GStreamer RTSP "
92 "uzantı eklentisi kurmalısınız."
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99 "Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz "
100 "veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir."
101
102 msgid "Internal data flow error."
103 msgstr "İç veri akış hatası."
104
105 msgid ""
106 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
107 "application."
108 msgstr ""
109 "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
110 "kullanılıyor."
111
112 msgid ""
113 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
114 "the device."
115 msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
116
117 msgid "Could not open audio device for playback."
118 msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."
119
120 msgid ""
121 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
122 "System is not supported by this element."
123 msgstr ""
124 "Çalma için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü, bu öğeyi "
125 "desteklemiyor."
126
127 msgid "Playback is not supported by this audio device."
128 msgstr "Bu ses aygıtı çalmayı desteklemiyor."
129
130 msgid "Audio playback error."
131 msgstr "Ses çalma hatası."
132
133 msgid "Recording is not supported by this audio device."
134 msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor."
135
136 msgid "Error recording from audio device."
137 msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata."
138
139 msgid ""
140 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
141 "the device."
142 msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
143
144 msgid "Could not open audio device for recording."
145 msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
146
147 msgid "Record Source"
148 msgstr "Kayıt Kaynağı"
149
150 msgid "Microphone"
151 msgstr "Mikrofon"
152
153 msgid "Line In"
154 msgstr "Hat Girişi"
155
156 msgid "Internal CD"
157 msgstr "Dahili CD"
158
159 msgid "SPDIF In"
160 msgstr "SPDIF Girişi"
161
162 msgid "AUX 1 In"
163 msgstr "AUX 1 Giriş"
164
165 msgid "AUX 2 In"
166 msgstr "AUX 2 Giriş"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "Codec Loopback"
170 msgstr "Geridönüm"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "SunVTS Loopback"
174 msgstr "Geridönüm"
175
176 msgid "Volume"
177 msgstr "Ses Girişi"
178
179 msgid "Gain"
180 msgstr "Kazanç"
181
182 msgid "Monitor"
183 msgstr "Hoparlör"
184
185 msgid "Built-in Speaker"
186 msgstr "Varsayılan Hoparlör"
187
188 msgid "Headphone"
189 msgstr "Kulaklık"
190
191 msgid "Line Out"
192 msgstr "Hat Çıkışı"
193
194 msgid "SPDIF Out"
195 msgstr "SPDIF Çıkış"
196
197 msgid "AUX 1 Out"
198 msgstr "AUX 1 Çıkış"
199
200 msgid "AUX 2 Out"
201 msgstr "AUX 2 Çıkış"
202
203 #, c-format
204 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
205 msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
206
207 #, c-format
208 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
209 msgstr "Aygıtın '%s' birlikte çalışabileceği vidyo kiplerini sıralamada hata"
210
211 #, c-format
212 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
213 msgstr "Aygıttan '%s' bellekler eşlenemiyor"
214
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
217 msgstr ""
218 "Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
219 "birisi desteklemiyor."
220
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
223 msgstr ""
224 "Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
225 "birisi desteklemiyor."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "Device '%s' does not support video capture"
229 msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
230
231 #, c-format
232 msgid "Device '%s' is busy"
233 msgstr ""
234
235 #, c-format
236 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
237 msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"
238
239 #, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
241 msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
242
243 #, c-format
244 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
245 msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
249 msgstr "Vidyo giriş aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
250
251 msgid "Video device could not create buffer pool."
252 msgstr ""
253
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
256 msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
257
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
260 msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
261
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Device '%s' is not a tuner."
264 msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
265
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
268 msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
269
270 #, c-format
271 msgid "Failed to set input %d on device %s."
272 msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
273
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
276 msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
277
278 #, c-format
279 msgid "Cannot identify device '%s'."
280 msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
281
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
285 "it is a v4l1 driver."
286 msgstr ""
287 "Şu aygıtın '%s' özelliklerini almada hata: O bir v4l2 sürücüsü değil. Onun "
288 "bir v4l1 sürücüsü olup olmadığını denetleyin."
289
290 #, c-format
291 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
292 msgstr "Giriş davranışları sorgusu %d şu aygıtta %s başarılamadı"
293
294 #, c-format
295 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
296 msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
300 msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi."
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
304 msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."
305
306 #, c-format
307 msgid "This isn't a device '%s'."
308 msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."
309
310 #, c-format
311 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
312 msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."
313
314 #, c-format
315 msgid "Device '%s' is not a capture device."
316 msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."
317
318 #, c-format
319 msgid "Device '%s' is not a output device."
320 msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
324 msgstr "Aygıt için '%s' norm değerleri ayarlanamadı."
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
328 msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansları ayarlanamadı."
329
330 #, c-format
331 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
332 msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansı %lu Hz için yapılamadı."
333
334 #, c-format
335 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
336 msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
337
338 #, c-format
339 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
340 msgstr "Denetim değeri şuna %d bu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
341
342 #, c-format
343 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
344 msgstr "Değer %d denetim için %d şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
345
346 #, c-format
347 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
348 msgstr ""
349 "Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
350
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
354 msgstr ""
355 "Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
356
357 #, c-format
358 msgid "Failed to set output %d on device %s."
359 msgstr "Çıkış değeri olarak %d şu aygıtta %s elde edilemedi."
360
361 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
362 msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
363
364 msgid "Cannot operate without a clock"
365 msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
366
367 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
368 #~ msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi."
369
370 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
371 #~ msgstr "Aygıttan device '%s' vidyo çerçeveleri alınamadı."
372
373 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
374 #~ msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s"
375
376 #~ msgid "Bass"
377 #~ msgstr "Bas"
378
379 #~ msgid "Treble"
380 #~ msgstr "Tiz"
381
382 #~ msgid "Synth"
383 #~ msgstr "Synthisizer"
384
385 #~ msgid "PCM"
386 #~ msgstr "PCM"
387
388 #~ msgid "Speaker"
389 #~ msgstr "Hoparlör"
390
391 #~ msgid "Line-in"
392 #~ msgstr "Hat girişi"
393
394 #~ msgid "CD"
395 #~ msgstr "CD"
396
397 #~ msgid "Mixer"
398 #~ msgstr "Karıştırıcı"
399
400 #~ msgid "PCM-2"
401 #~ msgstr "PCM-2"
402
403 #~ msgid "Record"
404 #~ msgstr "Kayıt"
405
406 #~ msgid "In-gain"
407 #~ msgstr "Kazanç-girişi"
408
409 #~ msgid "Out-gain"
410 #~ msgstr "Kazanç-çıkışı"
411
412 #~ msgid "Line-1"
413 #~ msgstr "Hat-1"
414
415 #~ msgid "Line-2"
416 #~ msgstr "Hat-2"
417
418 #~ msgid "Line-3"
419 #~ msgstr "Hat-3"
420
421 #~ msgid "Digital-1"
422 #~ msgstr "Sayısal-1"
423
424 #~ msgid "Digital-2"
425 #~ msgstr "Sayısal-2"
426
427 #~ msgid "Digital-3"
428 #~ msgstr "Sayısal-3"
429
430 #~ msgid "Phone-in"
431 #~ msgstr "Fono-giriş"
432
433 #~ msgid "Phone-out"
434 #~ msgstr "Fono-çıkış"
435
436 #~ msgid "Video"
437 #~ msgstr "Vidyo"
438
439 #~ msgid "Radio"
440 #~ msgstr "Radyo"
441
442 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
443 #~ msgstr "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor."
444
445 #~ msgid ""
446 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
447 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
448 #~ msgstr ""
449 #~ "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sisteminin bu "
450 #~ "sürümü, bu öğeyi desteklemiyor."
451
452 #~ msgid "Master"
453 #~ msgstr "Master"
454
455 #~ msgid "Front"
456 #~ msgstr "Ön"
457
458 #~ msgid "Rear"
459 #~ msgstr "Arka"
460
461 #~ msgid "Headphones"
462 #~ msgstr "Kulaklıklar"
463
464 #~ msgid "Center"
465 #~ msgstr "Merkez"
466
467 #~ msgid "LFE"
468 #~ msgstr "LFE"
469
470 #~ msgid "Surround"
471 #~ msgstr "Surround"
472
473 #~ msgid "Side"
474 #~ msgstr "Yan"
475
476 #~ msgid "AUX Out"
477 #~ msgstr "AUX Çıkış"
478
479 #~ msgid "3D Depth"
480 #~ msgstr "3D Derinlik"
481
482 #~ msgid "3D Center"
483 #~ msgstr "3D Merkez"
484
485 #~ msgid "3D Enhance"
486 #~ msgstr "3D Genişlik"
487
488 #~ msgid "Telephone"
489 #~ msgstr "Telefon"
490
491 #~ msgid "Video In"
492 #~ msgstr "Vidyo Girişi"
493
494 #~ msgid "AUX In"
495 #~ msgstr "AUX Giriş"
496
497 #~ msgid "Record Gain"
498 #~ msgstr "Kayıt Kazancı"
499
500 #~ msgid "Output Gain"
501 #~ msgstr "Çıkış Kazancı"
502
503 #~ msgid "Microphone Boost"
504 #~ msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme"
505
506 #~ msgid "Diagnostic"
507 #~ msgstr "Ayarlar"
508
509 #~ msgid "Bass Boost"
510 #~ msgstr "Bass Arttırım"
511
512 #~ msgid "Playback Ports"
513 #~ msgstr "Çalma Portları"
514
515 #~ msgid "Input"
516 #~ msgstr "Giriş"
517
518 #~ msgid "Monitor Source"
519 #~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
520
521 #~ msgid "Keyboard Beep"
522 #~ msgstr "Klavye Biplemesi"
523
524 #~ msgid "Simulate Stereo"
525 #~ msgstr "Stereo Simülasyonu"
526
527 #~ msgid "Stereo"
528 #~ msgstr "Stereo"
529
530 #~ msgid "Surround Sound"
531 #~ msgstr "Surround Sesi"
532
533 #~ msgid "Microphone Gain"
534 #~ msgstr "Mikrofon Kazancı"
535
536 #~ msgid "Speaker Source"
537 #~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
538
539 #~ msgid "Microphone Source"
540 #~ msgstr "Mikrofon Kaynağı"
541
542 #~ msgid "Jack"
543 #~ msgstr "Jack"
544
545 #~ msgid "Center / LFE"
546 #~ msgstr "Merkez / LFE"
547
548 #~ msgid "Stereo Mix"
549 #~ msgstr "Stereo Mix"
550
551 #~ msgid "Mono Mix"
552 #~ msgstr "Mono Mix"
553
554 #~ msgid "Input Mix"
555 #~ msgstr "Giriş Mix"
556
557 #~ msgid "Microphone 1"
558 #~ msgstr "Mikrofon 1"
559
560 #~ msgid "Microphone 2"
561 #~ msgstr "Mikrofon 2"
562
563 #~ msgid "Digital Out"
564 #~ msgstr "Sayısal Çıkış"
565
566 #~ msgid "Digital In"
567 #~ msgstr "Sayısal Giriş"
568
569 #~ msgid "HDMI"
570 #~ msgstr "HDMI"
571
572 #~ msgid "Modem"
573 #~ msgstr "Modem"
574
575 #~ msgid "Handset"
576 #~ msgstr "Ahize"
577
578 #~ msgid "Other"
579 #~ msgstr "Diğer"
580
581 #~ msgid "None"
582 #~ msgstr "Hiçbiri"
583
584 #~ msgid "On"
585 #~ msgstr "Açık"
586
587 #~ msgid "Off"
588 #~ msgstr "Kapalı"
589
590 #~ msgid "Mute"
591 #~ msgstr "Sustulurmuş"
592
593 #~ msgid "Fast"
594 #~ msgstr "Hızlı"
595
596 #~ msgid "Very Low"
597 #~ msgstr "Çok Kalın"
598
599 #~ msgid "Low"
600 #~ msgstr "D"
601
602 #~ msgid "Medium"
603 #~ msgstr "Orta"
604
605 #~ msgid "High"
606 #~ msgstr "Tiz"
607
608 #~ msgid "Very High"
609 #~ msgstr "Çok Tiz"
610
611 #~ msgid "Production"
612 #~ msgstr "Yapım"
613
614 #~ msgid "Front Panel Microphone"
615 #~ msgstr "Ön Panel Mikrofonu"
616
617 #~ msgid "Front Panel Line In"
618 #~ msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
619
620 #~ msgid "Front Panel Headphones"
621 #~ msgstr "Ön Panel Kulaklıklar"
622
623 #~ msgid "Front Panel Line Out"
624 #~ msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
625
626 #~ msgid "Green Connector"
627 #~ msgstr "Yeşil Konnektör"
628
629 #~ msgid "Pink Connector"
630 #~ msgstr "Pembe Konnektör"
631
632 #~ msgid "Blue Connector"
633 #~ msgstr "Mavi Konnektör"
634
635 #~ msgid "White Connector"
636 #~ msgstr "Beyaz Konnektör"
637
638 #~ msgid "Black Connector"
639 #~ msgstr "Siyah Konnektör"
640
641 #~ msgid "Gray Connector"
642 #~ msgstr "Gri Konnektör"
643
644 #~ msgid "Orange Connector"
645 #~ msgstr "Portakal Konnektör"
646
647 #~ msgid "Red Connector"
648 #~ msgstr "Kırmızı Konnektör"
649
650 #~ msgid "Yellow Connector"
651 #~ msgstr "Sarı Konnektör"
652
653 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
654 #~ msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektör"
655
656 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
657 #~ msgstr "Pembe Ön Panel Konnektör"
658
659 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
660 #~ msgstr "Mavi Ön Panel Konnektör"
661
662 #~ msgid "White Front Panel Connector"
663 #~ msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektör"
664
665 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
666 #~ msgstr "Siyah Ön Panel Konnektör"
667
668 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
669 #~ msgstr "Gri Ön Panel Konnektör"
670
671 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
672 #~ msgstr "Portakal Ön Panel Konnektör"
673
674 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
675 #~ msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektör"
676
677 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
678 #~ msgstr "Sarı Ön Panel Konnektör"
679
680 #~ msgid "Spread Output"
681 #~ msgstr "Çıkışı Dağıt"
682
683 #~ msgid "Downmix"
684 #~ msgstr "Miks Edilmiş"
685
686 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
687 #~ msgstr "Sanal Mikser Girişi"
688
689 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
690 #~ msgstr "Sanal Mikser Çıkışı"
691
692 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
693 #~ msgstr "Sanal Mikser Kanalları"
694
695 #~ msgid "%s %d Function"
696 #~ msgstr "%s %d İşlev"
697
698 #~ msgid "%s Function"
699 #~ msgstr "%s İşlev"
700
701 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
702 #~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
703
704 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
705 #~ msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
706
707 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
708 #~ msgstr "%d baytı şu aygıtta '%s' okumada hata."
709
710 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
711 #~ msgstr "Aygıtta '%s' arabellek kuyruğa sokulamıyor."
712
713 #~ msgid ""
714 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
715 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
716 #~ "device %s"
717 #~ msgstr ""
718 #~ "Arabellek türü desteklenmiyor, veya içerik bir yere ait değil, veya "
719 #~ "arabellekler henüz ayrılmamış, veya userptr veya uzunluk geçersiz. aygıt. "
720 #~ "%s"
721
722 #~ msgid ""
723 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
724 #~ msgstr "Vidyo çervevesi aygıttan '%s' alınamadı. Yetersiz bellek."
725
726 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
727 #~ msgstr ""
728 #~ "kullanıcı arabelleğini kuyruğa sokmak için yetersiz bellek. aygıt %s."
729
730 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
731 #~ msgstr "Dizindeki %d havuzda boş bellek bulunamadı."
732
733 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
734 #~ msgstr "Arabellek aygıttan '%s' alınamıyor."
735
736 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
737 #~ msgstr "Yeterli bellek aygıttan '%s' alınamıyor."
738
739 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
740 #~ msgstr "Aygıttan '%s' akan görüntü başlatılamadı."
741
742 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
743 #~ msgstr "Aygıttan '%s' akan görüntü durdurulamadı."