Bash-4.1 distribution source
[platform/upstream/bash.git] / po / tr.po
1 # translation of bash-3.2.po to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bash 3.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: arrayfunc.c:50
20 msgid "bad array subscript"
21 msgstr "hatalı dizi indisi"
22
23 #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481
24 #, c-format
25 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
26 msgstr ""
27
28 #: arrayfunc.c:480
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "%s: invalid associative array key"
31 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
32
33 #: arrayfunc.c:482
34 #, c-format
35 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
36 msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
37
38 #: arrayfunc.c:518
39 #, c-format
40 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
41 msgstr ""
42
43 #: bashhist.c:383
44 #, c-format
45 msgid "%s: cannot create: %s"
46 msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
47
48 #: bashline.c:3457
49 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
50 msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
51
52 #: bashline.c:3543
53 #, c-format
54 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
55 msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
56
57 #: bashline.c:3572
58 #, c-format
59 msgid "no closing `%c' in %s"
60 msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
61
62 #: bashline.c:3606
63 #, c-format
64 msgid "%s: missing colon separator"
65 msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
66
67 #: builtins/alias.def:132
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "`%s': invalid alias name"
70 msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
71
72 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
73 msgid "line editing not enabled"
74 msgstr ""
75
76 #: builtins/bind.def:206
77 #, c-format
78 msgid "`%s': invalid keymap name"
79 msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
80
81 #: builtins/bind.def:245
82 #, c-format
83 msgid "%s: cannot read: %s"
84 msgstr "%s: okunamıyor: %s"
85
86 #: builtins/bind.def:260
87 #, c-format
88 msgid "`%s': cannot unbind"
89 msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
90
91 #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
92 #, c-format
93 msgid "`%s': unknown function name"
94 msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
95
96 #: builtins/bind.def:303
97 #, c-format
98 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
99 msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
100
101 #: builtins/bind.def:307
102 #, c-format
103 msgid "%s can be invoked via "
104 msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
105
106 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
107 msgid "loop count"
108 msgstr ""
109
110 #: builtins/break.def:137
111 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
112 msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
113
114 #: builtins/caller.def:133
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
118 "    \n"
119 "    Without EXPR, returns "
120 msgstr "Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döner."
121
122 #: builtins/caller.def:135
123 msgid ""
124 ".  With EXPR, returns\n"
125 "    "
126 msgstr ""
127
128 #: builtins/caller.def:136
129 msgid ""
130 "; this extra information can be used to\n"
131 "    provide a stack trace.\n"
132 "    \n"
133 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
134 "    current one; the top frame is frame 0."
135 msgstr ""
136
137 #: builtins/cd.def:215
138 msgid "HOME not set"
139 msgstr "HOME atanmamış"
140
141 #: builtins/cd.def:227
142 msgid "OLDPWD not set"
143 msgstr "OLDPWD boş"
144
145 #: builtins/common.c:101
146 #, c-format
147 msgid "line %d: "
148 msgstr ""
149
150 #: builtins/common.c:139 error.c:261
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "warning: "
153 msgstr "%s: uyarı: "
154
155 #: builtins/common.c:153
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "%s: usage: "
158 msgstr "%s: uyarı: "
159
160 #: builtins/common.c:166 test.c:827
161 msgid "too many arguments"
162 msgstr "çok fazla argüman"
163
164 #: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782
165 #, c-format
166 msgid "%s: option requires an argument"
167 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
168
169 #: builtins/common.c:198
170 #, c-format
171 msgid "%s: numeric argument required"
172 msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
173
174 #: builtins/common.c:205
175 #, c-format
176 msgid "%s: not found"
177 msgstr "%s:yok"
178
179 #: builtins/common.c:214 shell.c:795
180 #, c-format
181 msgid "%s: invalid option"
182 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
183
184 #: builtins/common.c:221
185 #, c-format
186 msgid "%s: invalid option name"
187 msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
188
189 #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
190 #, c-format
191 msgid "`%s': not a valid identifier"
192 msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
193
194 #: builtins/common.c:238
195 #, fuzzy
196 msgid "invalid octal number"
197 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
198
199 #: builtins/common.c:240
200 #, fuzzy
201 msgid "invalid hex number"
202 msgstr "geçersiz sayı"
203
204 #: builtins/common.c:242 expr.c:1256
205 msgid "invalid number"
206 msgstr "geçersiz sayı"
207
208 #: builtins/common.c:250
209 #, c-format
210 msgid "%s: invalid signal specification"
211 msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
212
213 #: builtins/common.c:257
214 #, c-format
215 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
216 msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
217
218 #: builtins/common.c:264 error.c:454
219 #, c-format
220 msgid "%s: readonly variable"
221 msgstr "%s: salt okunur değişken"
222
223 #: builtins/common.c:272
224 #, c-format
225 msgid "%s: %s out of range"
226 msgstr "%s: %s aralık dışı"
227
228 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
229 msgid "argument"
230 msgstr "argüman"
231
232 #: builtins/common.c:274
233 #, c-format
234 msgid "%s out of range"
235 msgstr "%s aralık dışı"
236
237 #: builtins/common.c:282
238 #, c-format
239 msgid "%s: no such job"
240 msgstr "%s: böyle bir iş yok"
241
242 #: builtins/common.c:290
243 #, c-format
244 msgid "%s: no job control"
245 msgstr "%s: iş denetimi yok"
246
247 #: builtins/common.c:292
248 msgid "no job control"
249 msgstr "iş denetimi yok"
250
251 #: builtins/common.c:302
252 #, c-format
253 msgid "%s: restricted"
254 msgstr "%s: kısıtlı"
255
256 #: builtins/common.c:304
257 msgid "restricted"
258 msgstr "kısıtlı"
259
260 #: builtins/common.c:312
261 #, c-format
262 msgid "%s: not a shell builtin"
263 msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
264
265 #: builtins/common.c:321
266 #, c-format
267 msgid "write error: %s"
268 msgstr "yazma hatası: %s"
269
270 #: builtins/common.c:329
271 #, c-format
272 msgid "error setting terminal attributes: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: builtins/common.c:331
276 #, c-format
277 msgid "error getting terminal attributes: %s"
278 msgstr ""
279
280 #: builtins/common.c:563
281 #, c-format
282 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
283 msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
284
285 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
286 #, c-format
287 msgid "%s: ambiguous job spec"
288 msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
289
290 #: builtins/complete.def:276
291 #, c-format
292 msgid "%s: invalid action name"
293 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
294
295 #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
296 #: builtins/complete.def:853
297 #, c-format
298 msgid "%s: no completion specification"
299 msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
300
301 #: builtins/complete.def:696
302 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
303 msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
304
305 #: builtins/complete.def:698
306 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
307 msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
308
309 #: builtins/complete.def:826
310 msgid "not currently executing completion function"
311 msgstr ""
312
313 #: builtins/declare.def:122
314 msgid "can only be used in a function"
315 msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
316
317 #: builtins/declare.def:360
318 msgid "cannot use `-f' to make functions"
319 msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
320
321 #: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937
322 #, c-format
323 msgid "%s: readonly function"
324 msgstr "%s: salt okunur işlev"
325
326 #: builtins/declare.def:468
327 #, c-format
328 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
329 msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
330
331 #: builtins/declare.def:475
332 #, c-format
333 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
334 msgstr ""
335
336 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
337 msgid "dynamic loading not available"
338 msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
339
340 #: builtins/enable.def:312
341 #, c-format
342 msgid "cannot open shared object %s: %s"
343 msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
344
345 #: builtins/enable.def:335
346 #, c-format
347 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
348 msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
349
350 #: builtins/enable.def:459
351 #, c-format
352 msgid "%s: not dynamically loaded"
353 msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
354
355 #: builtins/enable.def:474
356 #, c-format
357 msgid "%s: cannot delete: %s"
358 msgstr "%s: silinemiyor: %s"
359
360 #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794
361 #: shell.c:1452
362 #, c-format
363 msgid "%s: is a directory"
364 msgstr "%s: bir dizin"
365
366 #: builtins/evalfile.c:139
367 #, c-format
368 msgid "%s: not a regular file"
369 msgstr "%s: bir dosya değil"
370
371 #: builtins/evalfile.c:147
372 #, c-format
373 msgid "%s: file is too large"
374 msgstr "%s: dosya çok büyük"
375
376 #: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864
377 #: shell.c:1462
378 #, c-format
379 msgid "%s: cannot execute binary file"
380 msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
381
382 #: builtins/exec.def:212
383 #, c-format
384 msgid "%s: cannot execute: %s"
385 msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
386
387 #: builtins/exit.def:65
388 #, c-format
389 msgid "logout\n"
390 msgstr ""
391
392 #: builtins/exit.def:88
393 msgid "not login shell: use `exit'"
394 msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
395
396 #: builtins/exit.def:120
397 #, c-format
398 msgid "There are stopped jobs.\n"
399 msgstr "Durmuş işler var.\n"
400
401 #: builtins/exit.def:122
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "There are running jobs.\n"
404 msgstr "Durmuş işler var.\n"
405
406 #: builtins/fc.def:262
407 msgid "no command found"
408 msgstr "komut yok"
409
410 #: builtins/fc.def:349
411 msgid "history specification"
412 msgstr "geçmiş belirtimi"
413
414 #: builtins/fc.def:370
415 #, c-format
416 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
417 msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
418
419 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
420 msgid "current"
421 msgstr ""
422
423 #: builtins/fg_bg.def:158
424 #, c-format
425 msgid "job %d started without job control"
426 msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
427
428 #: builtins/getopt.c:110
429 #, c-format
430 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
431 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
432
433 #: builtins/getopt.c:111
434 #, c-format
435 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
436 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
437
438 #: builtins/hash.def:92
439 msgid "hashing disabled"
440 msgstr "çitleme iptal edildi"
441
442 #: builtins/hash.def:138
443 #, c-format
444 msgid "%s: hash table empty\n"
445 msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
446
447 #: builtins/hash.def:244
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "hits\tcommand\n"
450 msgstr "son komut: %s\n"
451
452 #: builtins/help.def:130
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "Shell commands matching keyword `"
455 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
456 msgstr[0] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
457 msgstr[1] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
458
459 #: builtins/help.def:168
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
463 msgstr ""
464 "`%s' ile ilgili bir yardım metni yok.  `help help' veya `man -k %s' ya da "
465 "`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
466
467 #: builtins/help.def:185
468 #, c-format
469 msgid "%s: cannot open: %s"
470 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
471
472 #: builtins/help.def:337
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
476 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
477 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
478 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
479 "\n"
480 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
481 "\n"
482 msgstr ""
483 "Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
484 "`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
485 "Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
486 "Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
487 "`man -k' veya `info' yazın.\n"
488 "\n"
489 "Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
490 "\n"
491
492 #: builtins/history.def:154
493 msgid "cannot use more than one of -anrw"
494 msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
495
496 #: builtins/history.def:186
497 msgid "history position"
498 msgstr "geçmiş konumu"
499
500 #: builtins/history.def:365
501 #, c-format
502 msgid "%s: history expansion failed"
503 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
504
505 #: builtins/inlib.def:71
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%s: inlib failed"
508 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
509
510 #: builtins/jobs.def:109
511 msgid "no other options allowed with `-x'"
512 msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
513
514 #: builtins/kill.def:200
515 #, c-format
516 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
517 msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
518
519 #: builtins/kill.def:263
520 msgid "Unknown error"
521 msgstr "Bilinmeyen hata"
522
523 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
524 msgid "expression expected"
525 msgstr "ifade bekleniyordu"
526
527 #: builtins/mapfile.def:165
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "%s: not an indexed array"
530 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
531
532 #: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279
533 #, c-format
534 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
535 msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
536
537 #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286
538 #, c-format
539 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
540 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
541
542 #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "%s: invalid line count"
545 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
546
547 #: builtins/mapfile.def:277
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "%s: invalid array origin"
550 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
551
552 #: builtins/mapfile.def:294
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "%s: invalid callback quantum"
555 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
556
557 #: builtins/mapfile.def:326
558 #, fuzzy
559 msgid "empty array variable name"
560 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
561
562 #: builtins/mapfile.def:347
563 msgid "array variable support required"
564 msgstr ""
565
566 #: builtins/printf.def:374
567 #, c-format
568 msgid "`%s': missing format character"
569 msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
570
571 #: builtins/printf.def:551
572 #, c-format
573 msgid "`%c': invalid format character"
574 msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
575
576 #: builtins/printf.def:578
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "warning: %s: %s"
579 msgstr "%s: uyarı: "
580
581 #: builtins/printf.def:757
582 msgid "missing hex digit for \\x"
583 msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
584
585 #: builtins/pushd.def:195
586 msgid "no other directory"
587 msgstr "başka dizin yok"
588
589 #: builtins/pushd.def:462
590 msgid "<no current directory>"
591 msgstr "<geçerli dizin yok>"
592
593 #: builtins/pushd.def:506
594 msgid "directory stack empty"
595 msgstr ""
596
597 #: builtins/pushd.def:508
598 #, fuzzy
599 msgid "directory stack index"
600 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
601
602 #: builtins/pushd.def:683
603 #, fuzzy
604 msgid ""
605 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
606 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
607 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
608 "    \n"
609 "    Options:\n"
610 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
611 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
612 "    \tto your home directory\n"
613 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
614 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
615 "    \twith its position in the stack\n"
616 "    \n"
617 "    Arguments:\n"
618 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
619 "by\n"
620 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
621 "    \n"
622 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
623 "by\n"
624 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
625 msgstr ""
626 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
627 "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
628 "    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
629 "    komutu kullanılır.\n"
630 "    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
631 "    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
632 "    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
633 "    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
634 "    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
635 "    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
636 "    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
637 "    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
638 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
639 "\n"
640 "    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
641 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
642
643 #: builtins/pushd.def:705
644 #, fuzzy
645 msgid ""
646 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
647 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
648 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
649 "    \n"
650 "    Options:\n"
651 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
652 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
653 "    \n"
654 "    Arguments:\n"
655 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
656 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
657 "    \tzero) is at the top.\n"
658 "    \n"
659 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
660 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
661 "    \tzero) is at the top.\n"
662 "    \n"
663 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
664 "    \tnew current working directory.\n"
665 "    \n"
666 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
667 msgstr ""
668 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
669 "    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
670 "    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
671 "    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
672 "\n"
673 "    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
674 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
675 "          yığıtı döndürür.\n"
676 "\n"
677 "    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
678 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
679 "          yığıtı döndürür.\n"
680 "\n"
681 "    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
682 "          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
683 "\n"
684 "    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
685 "          tepesine ekler.\n"
686 "\n"
687 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
688
689 #: builtins/pushd.def:730
690 #, fuzzy
691 msgid ""
692 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
693 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
694 "    \n"
695 "    Options:\n"
696 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
697 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
698 "    \n"
699 "    Arguments:\n"
700 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
701 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
702 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
703 "    \n"
704 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
705 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
706 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
707 "    \n"
708 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
709 msgstr ""
710 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
711 "    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
712 "    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
713 "    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
714 "    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
715 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
716 "          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
717 "    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
718 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
719 "          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
720 "    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
721 "          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
722 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
723
724 #: builtins/read.def:252
725 #, c-format
726 msgid "%s: invalid timeout specification"
727 msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
728
729 #: builtins/read.def:588
730 #, c-format
731 msgid "read error: %d: %s"
732 msgstr "okuma hatası: %d: %s"
733
734 #: builtins/return.def:73
735 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
736 msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
737
738 #: builtins/set.def:768
739 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
740 msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
741
742 #: builtins/set.def:805
743 #, c-format
744 msgid "%s: cannot unset"
745 msgstr "%s: unset yapılamaz"
746
747 #: builtins/set.def:812
748 #, c-format
749 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
750 msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
751
752 #: builtins/set.def:823
753 #, c-format
754 msgid "%s: not an array variable"
755 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
756
757 #: builtins/setattr.def:186
758 #, c-format
759 msgid "%s: not a function"
760 msgstr "%s: bir işlev değil"
761
762 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
763 msgid "shift count"
764 msgstr "shift sayısı"
765
766 #: builtins/shopt.def:260
767 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
768 msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
769
770 #: builtins/shopt.def:325
771 #, c-format
772 msgid "%s: invalid shell option name"
773 msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
774
775 #: builtins/source.def:128
776 msgid "filename argument required"
777 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
778
779 #: builtins/source.def:153
780 #, c-format
781 msgid "%s: file not found"
782 msgstr "%s: dosya yok"
783
784 #: builtins/suspend.def:101
785 msgid "cannot suspend"
786 msgstr "engellenemez"
787
788 #: builtins/suspend.def:111
789 msgid "cannot suspend a login shell"
790 msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
791
792 #: builtins/type.def:234
793 #, c-format
794 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
795 msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
796
797 #: builtins/type.def:255
798 #, c-format
799 msgid "%s is a shell keyword\n"
800 msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
801
802 #: builtins/type.def:274
803 #, c-format
804 msgid "%s is a function\n"
805 msgstr "%s bir işlevdir\n"
806
807 #: builtins/type.def:296
808 #, c-format
809 msgid "%s is a shell builtin\n"
810 msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
811
812 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
813 #, c-format
814 msgid "%s is %s\n"
815 msgstr "%s %s'dir\n"
816
817 #: builtins/type.def:337
818 #, c-format
819 msgid "%s is hashed (%s)\n"
820 msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
821
822 #: builtins/ulimit.def:372
823 #, c-format
824 msgid "%s: invalid limit argument"
825 msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
826
827 #: builtins/ulimit.def:398
828 #, c-format
829 msgid "`%c': bad command"
830 msgstr "`%c': hatalı komut"
831
832 #: builtins/ulimit.def:427
833 #, c-format
834 msgid "%s: cannot get limit: %s"
835 msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
836
837 #: builtins/ulimit.def:453
838 msgid "limit"
839 msgstr ""
840
841 #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
842 #, c-format
843 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
844 msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
845
846 #: builtins/umask.def:118
847 msgid "octal number"
848 msgstr "sekizlik sayı"
849
850 #: builtins/umask.def:231
851 #, c-format
852 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
853 msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
854
855 #: builtins/umask.def:286
856 #, c-format
857 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
858 msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
859
860 #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
861 msgid " line "
862 msgstr ""
863
864 #: error.c:165
865 #, c-format
866 msgid "last command: %s\n"
867 msgstr "son komut: %s\n"
868
869 #: error.c:173
870 #, c-format
871 msgid "Aborting..."
872 msgstr "Çıkılıyor..."
873
874 #: error.c:406
875 msgid "unknown command error"
876 msgstr "bilinmeyen komut hatası"
877
878 #: error.c:407
879 msgid "bad command type"
880 msgstr "hatalı komut türü"
881
882 #: error.c:408
883 msgid "bad connector"
884 msgstr "hatalı bağlantı"
885
886 #: error.c:409
887 msgid "bad jump"
888 msgstr "hatalı sıçrama"
889
890 #: error.c:447
891 #, c-format
892 msgid "%s: unbound variable"
893 msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
894
895 #: eval.c:181
896 #, c-format
897 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
898 msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
899
900 #: execute_cmd.c:497
901 #, c-format
902 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
903 msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
904
905 #: execute_cmd.c:1162
906 #, c-format
907 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
908 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
909
910 #: execute_cmd.c:2075
911 #, fuzzy
912 msgid "pipe error"
913 msgstr "yazma hatası: %s"
914
915 #: execute_cmd.c:4481
916 #, c-format
917 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
918 msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
919
920 #: execute_cmd.c:4572
921 #, c-format
922 msgid "%s: command not found"
923 msgstr "%s: komut yok"
924
925 #: execute_cmd.c:4827
926 #, c-format
927 msgid "%s: %s: bad interpreter"
928 msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
929
930 #: execute_cmd.c:4976
931 #, c-format
932 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
933 msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
934
935 #: expr.c:241
936 msgid "expression recursion level exceeded"
937 msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
938
939 #: expr.c:265
940 msgid "recursion stack underflow"
941 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
942
943 #: expr.c:379
944 msgid "syntax error in expression"
945 msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
946
947 #: expr.c:419
948 msgid "attempted assignment to non-variable"
949 msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
950
951 #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
952 msgid "division by 0"
953 msgstr "sıfırla bölme"
954
955 #: expr.c:471
956 msgid "bug: bad expassign token"
957 msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
958
959 #: expr.c:513
960 msgid "`:' expected for conditional expression"
961 msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
962
963 #: expr.c:781
964 msgid "exponent less than 0"
965 msgstr "üs sıfırdan küçük"
966
967 #: expr.c:826
968 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
969 msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
970
971 #: expr.c:854
972 msgid "missing `)'"
973 msgstr "eksik `)'"
974
975 #: expr.c:897 expr.c:1176
976 msgid "syntax error: operand expected"
977 msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
978
979 #: expr.c:1178
980 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
981 msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
982
983 #: expr.c:1202
984 #, c-format
985 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
986 msgstr ""
987
988 #: expr.c:1260
989 msgid "invalid arithmetic base"
990 msgstr "geçersiz sayı tabanı"
991
992 #: expr.c:1280
993 msgid "value too great for base"
994 msgstr "değer taban için fazla büyük"
995
996 #: expr.c:1329
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%s: expression error\n"
999 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
1000
1001 #: general.c:61
1002 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1003 msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
1004
1005 #: input.c:94 subst.c:4857
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1008 msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
1009
1010 #: input.c:258
1011 #, c-format
1012 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1013 msgstr ""
1014 "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
1015
1016 #: input.c:266
1017 #, c-format
1018 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1019 msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
1020
1021 #: jobs.c:466
1022 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: jobs.c:887
1026 #, c-format
1027 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1028 msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
1029
1030 #: jobs.c:1005
1031 #, c-format
1032 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1033 msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d  siliniyor"
1034
1035 #: jobs.c:1110
1036 #, c-format
1037 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: jobs.c:1113
1041 #, c-format
1042 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: jobs.c:1401
1046 #, c-format
1047 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1048 msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
1049
1050 #: jobs.c:1416
1051 #, c-format
1052 msgid "Signal %d"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: jobs.c:1430 jobs.c:1455
1056 msgid "Done"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: jobs.c:1435 siglist.c:123
1060 msgid "Stopped"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: jobs.c:1439
1064 #, c-format
1065 msgid "Stopped(%s)"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: jobs.c:1443
1069 msgid "Running"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: jobs.c:1457
1073 #, c-format
1074 msgid "Done(%d)"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: jobs.c:1459
1078 #, c-format
1079 msgid "Exit %d"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: jobs.c:1462
1083 msgid "Unknown status"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: jobs.c:1549
1087 #, c-format
1088 msgid "(core dumped) "
1089 msgstr ""
1090
1091 #: jobs.c:1568
1092 #, c-format
1093 msgid "  (wd: %s)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: jobs.c:1776
1097 #, c-format
1098 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: jobs.c:2104 nojobs.c:585
1102 #, c-format
1103 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1104 msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
1105
1106 #: jobs.c:2331
1107 #, c-format
1108 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1109 msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
1110
1111 #: jobs.c:2607
1112 #, c-format
1113 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1114 msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
1115
1116 #: jobs.c:2829
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: job has terminated"
1119 msgstr "%s: iş sonlanmış"
1120
1121 #: jobs.c:2838
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: job %d already in background"
1124 msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
1125
1126 #: jobs.c:3059
1127 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: jobs.c:3508
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "%s: line %d: "
1133 msgstr "%s: uyarı: "
1134
1135 #: jobs.c:3522 nojobs.c:814
1136 #, c-format
1137 msgid " (core dumped)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: jobs.c:3534 jobs.c:3547
1141 #, c-format
1142 msgid "(wd now: %s)\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: jobs.c:3579
1146 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: jobs.c:3639
1150 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: jobs.c:3649
1154 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: jobs.c:3677
1158 #, c-format
1159 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: jobs.c:3682
1163 msgid "no job control in this shell"
1164 msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
1165
1166 #: lib/malloc/malloc.c:296
1167 #, c-format
1168 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1169 msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
1170
1171 #: lib/malloc/malloc.c:312
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "\r\n"
1175 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1176 msgstr ""
1177 "\r\n"
1178 "malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
1179
1180 #: lib/malloc/malloc.c:313
1181 #, fuzzy
1182 msgid "unknown"
1183 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1184
1185 #: lib/malloc/malloc.c:797
1186 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1187 msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
1188
1189 #: lib/malloc/malloc.c:874
1190 msgid "free: called with already freed block argument"
1191 msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
1192
1193 #: lib/malloc/malloc.c:877
1194 msgid "free: called with unallocated block argument"
1195 msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1196
1197 #: lib/malloc/malloc.c:896
1198 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1199 msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1200
1201 #: lib/malloc/malloc.c:902
1202 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1203 msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1204
1205 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1206 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1207 msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1208
1209 #: lib/malloc/malloc.c:1016
1210 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1211 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1212
1213 #: lib/malloc/malloc.c:1022
1214 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1215 msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1216
1217 #: lib/malloc/table.c:177
1218 #, c-format
1219 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1220 msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
1221
1222 #: lib/malloc/table.c:184
1223 #, c-format
1224 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1225 msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1226
1227 #: lib/malloc/table.c:220
1228 #, c-format
1229 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1230 msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1231
1232 #: lib/sh/fmtulong.c:101
1233 msgid "invalid base"
1234 msgstr "geçersiz taban"
1235
1236 #: lib/sh/netopen.c:168
1237 #, c-format
1238 msgid "%s: host unknown"
1239 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1240
1241 #: lib/sh/netopen.c:175
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: invalid service"
1244 msgstr "%s: geçersiz hizmet"
1245
1246 #: lib/sh/netopen.c:306
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: bad network path specification"
1249 msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
1250
1251 #: lib/sh/netopen.c:346
1252 msgid "network operations not supported"
1253 msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
1254
1255 #: locale.c:192
1256 #, c-format
1257 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: locale.c:194
1261 #, c-format
1262 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: locale.c:247
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1268 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
1269
1270 #: locale.c:249
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1273 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
1274
1275 #: mailcheck.c:433
1276 msgid "You have mail in $_"
1277 msgstr "$_'de postanız var"
1278
1279 #: mailcheck.c:458
1280 msgid "You have new mail in $_"
1281 msgstr "$_'de yeni postanız var"
1282
1283 #: mailcheck.c:474
1284 #, c-format
1285 msgid "The mail in %s has been read\n"
1286 msgstr "%s'deki posta okundu\n"
1287
1288 #: make_cmd.c:323
1289 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1290 msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
1291
1292 #: make_cmd.c:325
1293 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1294 msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
1295
1296 #: make_cmd.c:326
1297 #, c-format
1298 msgid "syntax error: `((%s))'"
1299 msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
1300
1301 #: make_cmd.c:575
1302 #, c-format
1303 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1304 msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
1305
1306 #: make_cmd.c:659
1307 #, c-format
1308 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: make_cmd.c:756
1312 #, c-format
1313 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1314 msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
1315
1316 #: parse.y:3133 parse.y:3369
1317 #, c-format
1318 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1319 msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1320
1321 #: parse.y:3951
1322 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1323 msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
1324
1325 #: parse.y:3956
1326 #, c-format
1327 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1328 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
1329
1330 #: parse.y:3960
1331 msgid "syntax error in conditional expression"
1332 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
1333
1334 #: parse.y:4038
1335 #, c-format
1336 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1337 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
1338
1339 #: parse.y:4042
1340 msgid "expected `)'"
1341 msgstr "`)' umuluyordu"
1342
1343 #: parse.y:4070
1344 #, c-format
1345 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1346 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1347
1348 #: parse.y:4074
1349 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1350 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
1351
1352 #: parse.y:4120
1353 #, c-format
1354 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1355 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1356
1357 #: parse.y:4124
1358 msgid "conditional binary operator expected"
1359 msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1360
1361 #: parse.y:4146
1362 #, c-format
1363 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1364 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1365
1366 #: parse.y:4150
1367 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1368 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
1369
1370 #: parse.y:4161
1371 #, c-format
1372 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1373 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
1374
1375 #: parse.y:4164
1376 #, c-format
1377 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1378 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
1379
1380 #: parse.y:4168
1381 #, c-format
1382 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1383 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
1384
1385 #: parse.y:5459
1386 #, c-format
1387 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1388 msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
1389
1390 #: parse.y:5477
1391 #, c-format
1392 msgid "syntax error near `%s'"
1393 msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
1394
1395 #: parse.y:5487
1396 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1397 msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
1398
1399 #: parse.y:5487
1400 msgid "syntax error"
1401 msgstr "sözdizimi hatası"
1402
1403 #: parse.y:5549
1404 #, c-format
1405 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1406 msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
1407
1408 #: parse.y:5711
1409 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1410 msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1411
1412 #: pcomplete.c:1030
1413 #, c-format
1414 msgid "completion: function `%s' not found"
1415 msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
1416
1417 #: pcomplib.c:179
1418 #, c-format
1419 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1420 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1421
1422 #: print_cmd.c:290
1423 #, c-format
1424 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1425 msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
1426
1427 #: print_cmd.c:363
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1430 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
1431
1432 #: print_cmd.c:368
1433 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: print_cmd.c:372
1437 #, c-format
1438 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: print_cmd.c:1461
1442 #, c-format
1443 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1444 msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
1445
1446 #: redir.c:110
1447 msgid "file descriptor out of range"
1448 msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
1449
1450 #: redir.c:166
1451 #, c-format
1452 msgid "%s: ambiguous redirect"
1453 msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
1454
1455 #: redir.c:170
1456 #, c-format
1457 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1458 msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
1459
1460 #: redir.c:175
1461 #, c-format
1462 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1463 msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
1464
1465 #: redir.c:180
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1468 msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
1469
1470 #: redir.c:184
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1473 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
1474
1475 #: redir.c:544
1476 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1477 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
1478
1479 #: redir.c:1101
1480 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1481 msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
1482
1483 #: shell.c:332
1484 msgid "could not find /tmp, please create!"
1485 msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
1486
1487 #: shell.c:336
1488 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1489 msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
1490
1491 #: shell.c:884
1492 #, c-format
1493 msgid "%c%c: invalid option"
1494 msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
1495
1496 #: shell.c:1651
1497 msgid "I have no name!"
1498 msgstr "Hiç ismim yok!"
1499
1500 #: shell.c:1793
1501 #, c-format
1502 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: shell.c:1794
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1509 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1510 msgstr ""
1511 "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
1512 "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
1513
1514 #: shell.c:1796
1515 msgid "GNU long options:\n"
1516 msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
1517
1518 #: shell.c:1800
1519 msgid "Shell options:\n"
1520 msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
1521
1522 #: shell.c:1801
1523 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1524 msgstr "\t-irsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t(sadece çağrı için)\n"
1525
1526 #: shell.c:1816
1527 #, c-format
1528 msgid "\t-%s or -o option\n"
1529 msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
1530
1531 #: shell.c:1822
1532 #, c-format
1533 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1534 msgstr ""
1535 "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
1536 "yazın.\n"
1537
1538 #: shell.c:1823
1539 #, c-format
1540 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1541 msgstr ""
1542 "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
1543
1544 #: shell.c:1824
1545 #, c-format
1546 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1547 msgstr ""
1548 "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
1549 "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1550
1551 #: sig.c:626
1552 #, c-format
1553 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1554 msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
1555
1556 #: siglist.c:48
1557 msgid "Bogus signal"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: siglist.c:51
1561 msgid "Hangup"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: siglist.c:55
1565 msgid "Interrupt"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: siglist.c:59
1569 msgid "Quit"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: siglist.c:63
1573 msgid "Illegal instruction"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: siglist.c:67
1577 msgid "BPT trace/trap"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: siglist.c:75
1581 msgid "ABORT instruction"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: siglist.c:79
1585 msgid "EMT instruction"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: siglist.c:83
1589 msgid "Floating point exception"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: siglist.c:87
1593 msgid "Killed"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: siglist.c:91
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Bus error"
1599 msgstr "sözdizimi hatası"
1600
1601 #: siglist.c:95
1602 msgid "Segmentation fault"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: siglist.c:99
1606 msgid "Bad system call"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: siglist.c:103
1610 msgid "Broken pipe"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: siglist.c:107
1614 msgid "Alarm clock"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: siglist.c:111
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Terminated"
1620 msgstr "kısıtlı"
1621
1622 #: siglist.c:115
1623 msgid "Urgent IO condition"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: siglist.c:119
1627 msgid "Stopped (signal)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: siglist.c:127
1631 msgid "Continue"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: siglist.c:135
1635 msgid "Child death or stop"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: siglist.c:139
1639 msgid "Stopped (tty input)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: siglist.c:143
1643 msgid "Stopped (tty output)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: siglist.c:147
1647 msgid "I/O ready"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: siglist.c:151
1651 msgid "CPU limit"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: siglist.c:155
1655 msgid "File limit"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: siglist.c:159
1659 msgid "Alarm (virtual)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: siglist.c:163
1663 msgid "Alarm (profile)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: siglist.c:167
1667 msgid "Window changed"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: siglist.c:171
1671 msgid "Record lock"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: siglist.c:175
1675 msgid "User signal 1"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: siglist.c:179
1679 msgid "User signal 2"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: siglist.c:183
1683 msgid "HFT input data pending"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: siglist.c:187
1687 msgid "power failure imminent"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: siglist.c:191
1691 msgid "system crash imminent"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: siglist.c:195
1695 msgid "migrate process to another CPU"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: siglist.c:199
1699 msgid "programming error"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: siglist.c:203
1703 msgid "HFT monitor mode granted"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: siglist.c:207
1707 msgid "HFT monitor mode retracted"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: siglist.c:211
1711 msgid "HFT sound sequence has completed"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: siglist.c:215
1715 msgid "Information request"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: siglist.c:223
1719 msgid "Unknown Signal #"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: siglist.c:225
1723 #, c-format
1724 msgid "Unknown Signal #%d"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: subst.c:1333 subst.c:1454
1728 #, c-format
1729 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1730 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1731
1732 #: subst.c:2735
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1735 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
1736
1737 #: subst.c:4754 subst.c:4770
1738 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1739 msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
1740
1741 #: subst.c:4802
1742 msgid "cannot make child for process substitution"
1743 msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1744
1745 #: subst.c:4847
1746 #, c-format
1747 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1748 msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
1749
1750 #: subst.c:4849
1751 #, c-format
1752 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1753 msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
1754
1755 #: subst.c:4867
1756 #, c-format
1757 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1758 msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
1759
1760 #: subst.c:5063
1761 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1762 msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
1763
1764 #: subst.c:5097
1765 msgid "cannot make child for command substitution"
1766 msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1767
1768 #: subst.c:5114
1769 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1770 msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
1771
1772 #: subst.c:5617
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: parameter null or not set"
1775 msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
1776
1777 #: subst.c:5907
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: substring expression < 0"
1780 msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
1781
1782 #: subst.c:6965
1783 #, c-format
1784 msgid "%s: bad substitution"
1785 msgstr "%s: hatalı ikame"
1786
1787 #: subst.c:7045
1788 #, c-format
1789 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1790 msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
1791
1792 #: subst.c:7374
1793 msgid ""
1794 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1795 "substitution"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: subst.c:7839
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1801 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1802
1803 #: subst.c:8720
1804 #, c-format
1805 msgid "no match: %s"
1806 msgstr "eşleşme yok: %s"
1807
1808 #: test.c:146
1809 msgid "argument expected"
1810 msgstr "argüman bekleniyordu"
1811
1812 #: test.c:155
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: integer expression expected"
1815 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
1816
1817 #: test.c:263
1818 msgid "`)' expected"
1819 msgstr "`)' bekleniyordu"
1820
1821 #: test.c:265
1822 #, c-format
1823 msgid "`)' expected, found %s"
1824 msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
1825
1826 #: test.c:280 test.c:693 test.c:696
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: unary operator expected"
1829 msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
1830
1831 #: test.c:449 test.c:736
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: binary operator expected"
1834 msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
1835
1836 #: test.c:811
1837 msgid "missing `]'"
1838 msgstr "eksik `]'"
1839
1840 #: trap.c:203
1841 msgid "invalid signal number"
1842 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
1843
1844 #: trap.c:327
1845 #, c-format
1846 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1847 msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
1848
1849 #: trap.c:331
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1853 msgstr ""
1854 "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
1855
1856 #: trap.c:380
1857 #, c-format
1858 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1859 msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
1860
1861 #: variables.c:363
1862 #, c-format
1863 msgid "error importing function definition for `%s'"
1864 msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
1865
1866 #: variables.c:748
1867 #, c-format
1868 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1869 msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
1870
1871 #: variables.c:1915
1872 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1873 msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1874
1875 #: variables.c:3159
1876 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1877 msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1878
1879 #: variables.c:3376
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "%s has null exportstr"
1882 msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
1883
1884 #: variables.c:3381 variables.c:3390
1885 #, c-format
1886 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1887 msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
1888
1889 #: variables.c:3396
1890 #, c-format
1891 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1892 msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
1893
1894 #: variables.c:3835
1895 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1896 msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
1897
1898 #: variables.c:3848
1899 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1900 msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
1901
1902 #: variables.c:3922
1903 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1904 msgstr ""
1905 "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
1906
1907 #: variables.c:4678
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1910 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
1911
1912 #: variables.c:4683
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1915 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
1916
1917 #: version.c:46
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1920 msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
1921
1922 #: version.c:47
1923 msgid ""
1924 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1925 "html>\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: version.c:86 version2.c:83
1929 #, c-format
1930 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: version.c:91 version2.c:88
1934 #, c-format
1935 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: version.c:92 version2.c:89
1939 #, c-format
1940 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: version2.c:86
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1946 msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
1947
1948 #: version2.c:87
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1952 "html>\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: xmalloc.c:91
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1958 msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1959
1960 #: xmalloc.c:93
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
1963 msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor"
1964
1965 #: xmalloc.c:163
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1968 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1969
1970 #: xmalloc.c:165
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1973 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
1974
1975 #: builtins.c:43
1976 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: builtins.c:47
1980 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: builtins.c:51
1984 msgid ""
1985 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1986 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: builtins.c:54
1990 msgid "break [n]"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: builtins.c:56
1994 msgid "continue [n]"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: builtins.c:58
1998 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: builtins.c:61
2002 msgid "caller [expr]"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: builtins.c:64
2006 msgid "cd [-L|-P] [dir]"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: builtins.c:66
2010 msgid "pwd [-LP]"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: builtins.c:68
2014 msgid ":"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: builtins.c:70
2018 msgid "true"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: builtins.c:72
2022 msgid "false"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: builtins.c:74
2026 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: builtins.c:76
2030 msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: builtins.c:78
2034 msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: builtins.c:80
2038 msgid "local [option] name[=value] ..."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: builtins.c:83
2042 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: builtins.c:87
2046 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: builtins.c:90
2050 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: builtins.c:92
2054 msgid "eval [arg ...]"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: builtins.c:94
2058 msgid "getopts optstring name [arg]"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: builtins.c:96
2062 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: builtins.c:98
2066 msgid "exit [n]"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: builtins.c:100
2070 msgid "logout [n]"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: builtins.c:103
2074 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: builtins.c:107
2078 msgid "fg [job_spec]"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: builtins.c:111
2082 msgid "bg [job_spec ...]"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: builtins.c:114
2086 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: builtins.c:117
2090 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: builtins.c:121
2094 msgid ""
2095 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2096 "[arg...]"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: builtins.c:125
2100 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: builtins.c:129
2104 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: builtins.c:132
2108 msgid ""
2109 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2110 "[sigspec]"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: builtins.c:134
2114 msgid "let arg [arg ...]"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: builtins.c:136
2118 msgid ""
2119 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2120 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: builtins.c:138
2124 msgid "return [n]"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: builtins.c:140
2128 msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: builtins.c:142
2132 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: builtins.c:144
2136 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: builtins.c:146
2140 msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: builtins.c:148
2144 #, fuzzy
2145 msgid "shift [n]"
2146 msgstr "shift sayısı"
2147
2148 #: builtins.c:150
2149 #, fuzzy
2150 msgid "source filename [arguments]"
2151 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
2152
2153 #: builtins.c:152
2154 #, fuzzy
2155 msgid ". filename [arguments]"
2156 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
2157
2158 #: builtins.c:155
2159 msgid "suspend [-f]"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: builtins.c:158
2163 msgid "test [expr]"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: builtins.c:160
2167 msgid "[ arg... ]"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: builtins.c:162
2171 msgid "times"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: builtins.c:164
2175 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: builtins.c:166
2179 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: builtins.c:169
2183 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: builtins.c:172
2187 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: builtins.c:175
2191 msgid "wait [id]"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: builtins.c:179
2195 msgid "wait [pid]"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: builtins.c:182
2199 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: builtins.c:184
2203 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: builtins.c:186
2207 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: builtins.c:188
2211 msgid "time [-p] pipeline"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: builtins.c:190
2215 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: builtins.c:192
2219 msgid ""
2220 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2221 "COMMANDS; ] fi"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: builtins.c:194
2225 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: builtins.c:196
2229 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: builtins.c:198
2233 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: builtins.c:200
2237 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: builtins.c:202
2241 msgid "{ COMMANDS ; }"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: builtins.c:204
2245 msgid "job_spec [&]"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: builtins.c:206
2249 #, fuzzy
2250 msgid "(( expression ))"
2251 msgstr "ifade bekleniyordu"
2252
2253 #: builtins.c:208
2254 #, fuzzy
2255 msgid "[[ expression ]]"
2256 msgstr "ifade bekleniyordu"
2257
2258 #: builtins.c:210
2259 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: builtins.c:213
2263 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: builtins.c:217
2267 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: builtins.c:221
2271 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: builtins.c:224
2275 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: builtins.c:226
2279 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: builtins.c:229
2283 msgid ""
2284 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2285 "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2286 "suffix] [name ...]"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: builtins.c:233
2290 msgid ""
2291 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
2292 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: builtins.c:237
2296 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: builtins.c:240
2300 msgid ""
2301 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2302 "quantum] [array]"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: builtins.c:242
2306 msgid ""
2307 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2308 "quantum] [array]"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: builtins.c:254
2312 #, fuzzy
2313 msgid ""
2314 "Define or display aliases.\n"
2315 "    \n"
2316 "    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2317 "    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2318 "    \n"
2319 "    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2320 "    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2321 "    alias substitution when the alias is expanded.\n"
2322 "    \n"
2323 "    Options:\n"
2324 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2325 "    \n"
2326 "    Exit Status:\n"
2327 "    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2328 "been\n"
2329 "    defined."
2330 msgstr ""
2331 "\ralias [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
2332 "    `alias' argümansız olarak veya -p seçeneği ile kullanıldığında rumuz\n"
2333 "    listesini    alias İSİM=DEĞER   biçiminde  standart  çıktıya  basar.\n"
2334 "    Aksi takdirde belirtilen İSİM belirtilen DEĞERe rumuz olarak atanır.\n"
2335 "    DEĞERden  sonra  gelen  boşluklar  takma  ad  yorumlaması  sırasında\n"
2336 "    sonraki sözcüğün takma  ad  ikamesi  için  sınanmasına  sebep  olur.\n"
2337 "    Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
2338
2339 #: builtins.c:276
2340 #, fuzzy
2341 msgid ""
2342 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2343 "    \n"
2344 "    Options:\n"
2345 "      -a\tremove all alias definitions.\n"
2346 "    \n"
2347 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
2348 msgstr ""
2349 "\runalias [-a] [İSİM ... ]\n"
2350 "    İSİMleri tanımlı rümuzlar listesinden siler. Eğer -a seçeneği "
2351 "verilmişse,\n"
2352 "    tüm rümuz tanımları silinir."
2353
2354 #: builtins.c:289
2355 #, fuzzy
2356 msgid ""
2357 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2358 "    \n"
2359 "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2360 "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2361 "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2362 "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2363 "    \n"
2364 "    Options:\n"
2365 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2366 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
2367 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2368 "move,\n"
2369 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
2370 "      -l                 List names of functions.\n"
2371 "      -P                 List function names and bindings.\n"
2372 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
2373 "                         reused as input.\n"
2374 "      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
2375 "values\n"
2376 "      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
2377 "values\n"
2378 "                         in a form that can be reused as input.\n"
2379 "      -V                 List variable names and values\n"
2380 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
2381 "                         be reused as input.\n"
2382 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
2383 "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
2384 "function.\n"
2385 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2386 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
2387 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2388 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2389 "    \n"
2390 "    Exit Status:\n"
2391 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2392 msgstr ""
2393 "\rbind [-m TUŞDİZİSİ] [-lpsvPSV]\n"
2394 "bind [-m TUŞDİZİSİ] [-q İŞLEV] [-u İŞLEV] [-r TUŞDİZİSİ]\n"
2395 "bind [-m TUŞDİZİSİ] -f DOSYAİSMİ\n"
2396 "bind [-m TUŞDİZİSİ] -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
2397 "bind [-m TUŞDİZİSİ] TUŞDİZİSİ:İŞLEV-İSMİ\n"
2398 "bind [READLINE-KOMUTU]\n"
2399 "    Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
2400 "    bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi  ~/.initrc\n"
2401 "    içinde bulunana  eşdeğerdir,  ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
2402 "    gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2403 "    bind şu seçenekleri kabul eder:\n"
2404 "      -m  TUŞDİZİSİ      Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
2405 "                         kullanılır. Olası kısayol isimleri:  emacs,\n"
2406 "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
2407 "                         vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
2408 "      -l                 İşlev isimlerini listeler.\n"
2409 "      -P                 İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
2410 "      -p                 İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
2411 "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2412 "      -r  TUŞDİZİSİ      TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
2413 "      -x  TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
2414 "                         TUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-KOMUTUnun\n"
2415 "                         çalıştırılmasını sağlar.\n"
2416 "      -f  DOSYAİSMİ      Tuş kısayollarını DOSYAİSMİnden okur.\n"
2417 "      -q  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
2418 "sorgu.\n"
2419 "      -u  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
2420 "kısayollarını\n"
2421 "                         kaldırır.\n"
2422 "      -V                 Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
2423 "      -v                 Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
2424 "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2425 "      -S                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2426 "                         listeler\n"
2427 "      -s                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2428 "                         girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler."
2429
2430 #: builtins.c:326
2431 #, fuzzy
2432 msgid ""
2433 "Exit for, while, or until loops.\n"
2434 "    \n"
2435 "    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
2436 "    loops.\n"
2437 "    \n"
2438 "    Exit Status:\n"
2439 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2440 msgstr ""
2441 "\rcontinue [N]\n"
2442 "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
2443 "    N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
2444
2445 #: builtins.c:338
2446 #, fuzzy
2447 msgid ""
2448 "Resume for, while, or until loops.\n"
2449 "    \n"
2450 "    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2451 "    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2452 "    \n"
2453 "    Exit Status:\n"
2454 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2455 msgstr ""
2456 "\rcontinue [N]\n"
2457 "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
2458 "    N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
2459
2460 #: builtins.c:350
2461 msgid ""
2462 "Execute shell builtins.\n"
2463 "    \n"
2464 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2465 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2466 "    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2467 "function.\n"
2468 "    \n"
2469 "    Exit Status:\n"
2470 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2471 "    not a shell builtin.."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: builtins.c:365
2475 #, fuzzy
2476 msgid ""
2477 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2478 "    \n"
2479 "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
2480 "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2481 "    provide a stack trace.\n"
2482 "    \n"
2483 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2484 "    current one; the top frame is frame 0.\n"
2485 "    \n"
2486 "    Exit Status:\n"
2487 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2488 "    is invalid."
2489 msgstr ""
2490 "\rcaller [İFADE]\n"
2491 "    O anki altyordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
2492 "\n"
2493 "    İFADE olmaksızın, caller o anki altyordam çağrısının kaynak dosya "
2494 "ismini\n"
2495 "    ve satır numarasını gösterir.   Eğer  İFADE olarak negatiften farklı "
2496 "bir\n"
2497 "    tamsayı  belirtilmişse  caller  o anki icra çağrısı yığıtındaki o "
2498 "konuma\n"
2499 "    karşılık gelen  kaynak  dosyası,  satır  numarası  ve  altyordam  "
2500 "ismini\n"
2501 "    gösterir;  bu  ek  bilgi  bir  yığıtın izini sürmek için "
2502 "kullanılabilir.\n"
2503 "\n"
2504 "    İFADE değeri şu ankinden önce kaç  çağrı  çerçevesinin  geri  "
2505 "döneceğini\n"
2506 "    belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
2507
2508 #: builtins.c:383
2509 #, fuzzy
2510 msgid ""
2511 "Change the shell working directory.\n"
2512 "    \n"
2513 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
2514 "the\n"
2515 "    HOME shell variable.\n"
2516 "    \n"
2517 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2518 "containing\n"
2519 "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2520 "(:).\n"
2521 "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
2522 "begins\n"
2523 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2524 "    \n"
2525 "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2526 "set,\n"
2527 "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
2528 "value,\n"
2529 "    its value is used for DIR.\n"
2530 "    \n"
2531 "    Options:\n"
2532 "        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2533 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2534 "    \tlinks\n"
2535 "    \n"
2536 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2537 "    \n"
2538 "    Exit Status:\n"
2539 "    Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
2540 msgstr ""
2541 "\rcd [-L|-P] [DİZİN]\n"
2542 "    Bulunulan dizinden DİZİNe geçilmesini sağlar.  DİZİN verilmezse $HOME "
2543 "ile\n"
2544 "    belirtilen  dizine  geçilir.   CDPATH  kabuk  değişkeni  mevcutsa "
2545 "değeri,\n"
2546 "    DİZİNi arama yolu olarak kullanılır. CDPATH içindeki diğer dizin "
2547 "isimleri\n"
2548 "    birer ikinokta imi (:) ile ayrılır.  DİZİN bir  /  ile başlıyorsa  "
2549 "CDPATH\n"
2550 "    kullanılmaz.  Eğer dizin yoksa  ve  `cdable_vars'  kabuk seçeneği "
2551 "etkinse\n"
2552 "    sözcük bir değişken ismi olarak denenir.  Eğer  bu  değişken  bir  "
2553 "değere\n"
2554 "    sahipse  bu  değerdeki  dizine  geçilir.   -P  seçeneği sembolik "
2555 "bağların\n"
2556 "    izlenmeyip fiziksel dizin yapısının kullanılmasını  sağlar;  -L  "
2557 "seçeneği\n"
2558 "    sembolik bağların mutlaka izlenmesini sağlar."
2559
2560 #: builtins.c:411
2561 msgid ""
2562 "Print the name of the current working directory.\n"
2563 "    \n"
2564 "    Options:\n"
2565 "      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2566 "    \tdirectory\n"
2567 "      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2568 "    \n"
2569 "    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2570 "    \n"
2571 "    Exit Status:\n"
2572 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2573 "    cannot be read."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: builtins.c:428
2577 #, fuzzy
2578 msgid ""
2579 "Null command.\n"
2580 "    \n"
2581 "    No effect; the command does nothing.\n"
2582 "    \n"
2583 "    Exit Status:\n"
2584 "    Always succeeds."
2585 msgstr ""
2586 "\r:\n"
2587 "    Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz. Sıfır çıkış kodu döndürülür."
2588
2589 #: builtins.c:439
2590 msgid ""
2591 "Return a successful result.\n"
2592 "    \n"
2593 "    Exit Status:\n"
2594 "    Always succeeds."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: builtins.c:448
2598 #, fuzzy
2599 msgid ""
2600 "Return an unsuccessful result.\n"
2601 "    \n"
2602 "    Exit Status:\n"
2603 "    Always fails."
2604 msgstr ""
2605 "\rfalse\n"
2606 "    Başarısız bir sonuç döndürür."
2607
2608 #: builtins.c:457
2609 msgid ""
2610 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2611 "    \n"
2612 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
2613 "    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
2614 "commands\n"
2615 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
2616 "    \n"
2617 "    Options:\n"
2618 "      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2619 "    \tthe standard utilities\n"
2620 "      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2621 "      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2622 "    \n"
2623 "    Exit Status:\n"
2624 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: builtins.c:476
2628 #, fuzzy
2629 msgid ""
2630 "Set variable values and attributes.\n"
2631 "    \n"
2632 "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
2633 "    display the attributes and values of all variables.\n"
2634 "    \n"
2635 "    Options:\n"
2636 "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2637 "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2638 "    \tsource file when debugging)\n"
2639 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2640 "    \n"
2641 "    Options which set attributes:\n"
2642 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2643 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2644 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2645 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2646 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
2647 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2648 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2649 "      -x\tto make NAMEs export\n"
2650 "    \n"
2651 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2652 "    \n"
2653 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2654 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2655 "    \n"
2656 "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2657 "`local'\n"
2658 "    command.\n"
2659 "    \n"
2660 "    Exit Status:\n"
2661 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2662 msgstr ""
2663 "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
2664 "    Değişkenlerin özellikleri ile  bildirilmesini  sağlar.  Hiçbir  İSİM\n"
2665 "    verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
2666 "    İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
2667 "\n"
2668 "    Seçenekler:\n"
2669 "\n"
2670 "      -a    Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
2671 "      -f    Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
2672 "      -F    Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri  (ve hata ayıklaması\n"
2673 "            yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) gösterilir\n"
2674 "      -i    Her İSİMe  `integer' özniteliği verir.\n"
2675 "      -r    İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
2676 "      -t    Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
2677 "      -x    İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
2678 "\n"
2679 "    Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
2680 "    değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
2681 "\n"
2682 "    Değişken değerleri gösterilirken,  -f  bir işlevin ismini ve tanımını\n"
2683 "    gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini sağlar.\n"
2684 "\n"
2685 "    `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
2686 "    Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
2687 "kullanılmış\n"
2688 "    gibi yerel yapar."
2689
2690 #: builtins.c:512
2691 msgid ""
2692 "Set variable values and attributes.\n"
2693 "    \n"
2694 "    Obsolete.  See `help declare'."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: builtins.c:520
2698 msgid ""
2699 "Define local variables.\n"
2700 "    \n"
2701 "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
2702 "    be any option accepted by `declare'.\n"
2703 "    \n"
2704 "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2705 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
2706 "    \n"
2707 "    Exit Status:\n"
2708 "    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2709 "    or the shell is not executing a function."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: builtins.c:537
2713 #, fuzzy
2714 msgid ""
2715 "Write arguments to the standard output.\n"
2716 "    \n"
2717 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2718 "    \n"
2719 "    Options:\n"
2720 "      -n\tdo not append a newline\n"
2721 "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2722 "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2723 "    \n"
2724 "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2725 "      \\a\talert (bell)\n"
2726 "      \\b\tbackspace\n"
2727 "      \\c\tsuppress further output\n"
2728 "      \\e\tescape character\n"
2729 "      \\f\tform feed\n"
2730 "      \\n\tnew line\n"
2731 "      \\r\tcarriage return\n"
2732 "      \\t\thorizontal tab\n"
2733 "      \\v\tvertical tab\n"
2734 "      \\\\\tbackslash\n"
2735 "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
2736 "    \t0 to 3 octal digits\n"
2737 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
2738 "    \tcan be one or two hex digits\n"
2739 "    \n"
2740 "    Exit Status:\n"
2741 "    Returns success unless a write error occurs."
2742 msgstr ""
2743 "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
2744 "    ARGümanlarını çıktılar.  -n seçeneği ile satırsonu karakteri "
2745 "baskılanır.\n"
2746 "    -e seçeneği ile aşağıdaki tersbölü öncelemeli karakterlerin "
2747 "yorumlanması\n"
2748 "     etkinleştirilir:\n"
2749 "    \t\\a\tsesli uyarı (bell)\n"
2750 "    \t\\b\tgerisilme\n"
2751 "    \t\\c\tkendisinden sonra gelen satırsonu karakterini kaldırır\n"
2752 "    \t\\E\tescape karakteri\n"
2753 "    \t\\f\tsayfa ileri\n"
2754 "    \t\\n\tsatırsonu\n"
2755 "    \t\\r\tsatırbaşı\n"
2756 "    \t\\t\tyatay sekme\n"
2757 "    \t\\v\tdüşey sekme\n"
2758 "    \t\\\\\ttersbölü\n"
2759 "    \t\\0nnn\tsekizlik değeri nnn olan sekiz bitlik karakter\n"
2760 "    \t     \t(0, 1, 2 ya da 3 haneli olabilir)\n"
2761 "    \n"
2762 "    -E seçeneği ile yukarıdaki karakterlerin yorumlanmasını öntanımlı\n"
2763 "    olarak etkin olduğu sistemlerde bile kapatabilirsiniz."
2764
2765 #: builtins.c:571
2766 msgid ""
2767 "Write arguments to the standard output.\n"
2768 "    \n"
2769 "    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2770 "    \n"
2771 "    Options:\n"
2772 "      -n\tdo not append a newline\n"
2773 "    \n"
2774 "    Exit Status:\n"
2775 "    Returns success unless a write error occurs."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: builtins.c:586
2779 msgid ""
2780 "Enable and disable shell builtins.\n"
2781 "    \n"
2782 "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
2783 "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2784 "    without using a full pathname.\n"
2785 "    \n"
2786 "    Options:\n"
2787 "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2788 "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2789 "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2790 "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2791 "    \n"
2792 "    Options controlling dynamic loading:\n"
2793 "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2794 "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2795 "    \n"
2796 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
2797 "    \n"
2798 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2799 "    version, type `enable -n test'.\n"
2800 "    \n"
2801 "    Exit Status:\n"
2802 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: builtins.c:614
2806 msgid ""
2807 "Execute arguments as a shell command.\n"
2808 "    \n"
2809 "    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2810 "shell,\n"
2811 "    and execute the resulting commands.\n"
2812 "    \n"
2813 "    Exit Status:\n"
2814 "    Returns exit status of command or success if command is null."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: builtins.c:626
2818 #, fuzzy
2819 msgid ""
2820 "Parse option arguments.\n"
2821 "    \n"
2822 "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2823 "    as options.\n"
2824 "    \n"
2825 "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2826 "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2827 "    which should be separated from it by white space.\n"
2828 "    \n"
2829 "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2830 "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2831 "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2832 "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2833 "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
2834 "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2835 "    \n"
2836 "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
2837 "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
2838 "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
2839 "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
2840 "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2841 "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
2842 "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2843 "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
2844 "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2845 "    printed.\n"
2846 "    \n"
2847 "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2848 "    printing of error messages, even if the first character of\n"
2849 "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
2850 "    \n"
2851 "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2852 "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2853 "    \n"
2854 "    Exit Status:\n"
2855 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2856 "    encountered or an error occurs."
2857 msgstr ""
2858 "\rgetopts SÇNDİZGESİ AD [ARG ...]\n"
2859 "    getopts  kabuk betikleri tarafından  konumsal parametreleri "
2860 "çözümlemekte\n"
2861 "    kullanılır.\n"
2862 "\n"
2863 "    SÇNDİZGESİ  tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
2864 "sonra\n"
2865 "    bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
2866 "bir\n"
2867 "    argümana sahip olacağı umulur.\n"
2868 "\n"
2869 "    Her  çağrılışında  getopts  işlenecek  sonraki argümanın indisini "
2870 "OPTIND\n"
2871 "    kabuk değişkenine ve  AD  değişkenini de  mevcut  değilse  "
2872 "ilklendirerek\n"
2873 "    sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
2874 "da\n"
2875 "    bir  kabuk  betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir.  Bir "
2876 "seçenek\n"
2877 "    bir  argüman  gerektirdiğinde  getopts   argümanı   OPTARG   "
2878 "değişkenine\n"
2879 "    yerleştirir.\n"
2880 "\n"
2881 "    getopts  hataları  iki  yolla  raporlayabilir.   Eğer  SÇNDİZGESİnin "
2882 "ilk\n"
2883 "    karakteri  bir  ':'  ise sessiz  hata  raporlaması kullanılır.  Bu "
2884 "kipte\n"
2885 "    hiçbir hata iletisi  basılmaz.  Bir geçersiz  seçenek  saptanırsa "
2886 "getopt\n"
2887 "    OPTARG'a  bulunan  seçenek karakterini yerleştirir.  Bir gerekli "
2888 "argüman\n"
2889 "    verilmemişse, getopts  AD'a bir  ':'  yerleştirir.  Getopts sessiz "
2890 "kipte\n"
2891 "    değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
2892 "AD'a\n"
2893 "    yerleştirir ve  OPTARG  değişkenini  kaldırır.  Eğer bir gerekli "
2894 "argüman\n"
2895 "    bulunamazsa   ve   getopts   sessiz   kipte  değilse  AD'a  ?  "
2896 "karakteri\n"
2897 "    yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
2898 "\n"
2899 "    OPTERR  değişkeninin  değeri  0  ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
2900 "':'\n"
2901 "    olmasa  bile  hata  iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
2902 "öntanımlı\n"
2903 "    değeri 1'dir.\n"
2904 "\n"
2905 "    getopts  normalde  konumsal  parametreleri ($0 - $9) çözümlese de  "
2906 "başka\n"
2907 "    argümanlar verilmişse bunları çözümler."
2908
2909 #: builtins.c:668
2910 msgid ""
2911 "Replace the shell with the given command.\n"
2912 "    \n"
2913 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2914 "    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
2915 "specified,\n"
2916 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
2917 "    \n"
2918 "    Options:\n"
2919 "      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2920 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2921 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2922 "    \n"
2923 "    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2924 "unless\n"
2925 "    the shell option `execfail' is set.\n"
2926 "    \n"
2927 "    Exit Status:\n"
2928 "    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2929 "occurs."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: builtins.c:689
2933 #, fuzzy
2934 msgid ""
2935 "Exit the shell.\n"
2936 "    \n"
2937 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
2938 "    is that of the last command executed."
2939 msgstr ""
2940 "\rexit [N]\n"
2941 "    N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
2942 "    çıkış durumu döner."
2943
2944 #: builtins.c:698
2945 msgid ""
2946 "Exit a login shell.\n"
2947 "    \n"
2948 "    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
2949 "executed\n"
2950 "    in a login shell."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: builtins.c:708
2954 #, fuzzy
2955 msgid ""
2956 "Display or execute commands from the history list.\n"
2957 "    \n"
2958 "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2959 "list.\n"
2960 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2961 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
2962 "    string.\n"
2963 "    \n"
2964 "    Options:\n"
2965 "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
2966 "EDITOR,\n"
2967 "    \t\tthen vi\n"
2968 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
2969 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
2970 "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2971 "    \n"
2972 "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2973 "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2974 "    \n"
2975 "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2976 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2977 "    the last command.\n"
2978 "    \n"
2979 "    Exit Status:\n"
2980 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2981 "occurs."
2982 msgstr ""
2983 "\rfc [-e DÜZENLEYİCİ] [-nlr] [İLK] [SON]\n"
2984 "fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]\n"
2985 "    fc, komut  geçmişi  listesindeki  komutları  listelemek,  düzenlemek  "
2986 "ve\n"
2987 "    yeniden  çalıştırmak  için  kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
2988 "vererek\n"
2989 "    bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
2990 "takdirde\n"
2991 "    bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
2992 "\n"
2993 "       -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
2994 "          Belirtilmezse sırayla  FCEDIT,  EDITOR  değişkenlerine bakılır\n"
2995 "          bunlarda da birşey belirtilmemişse vi kullanılır.\n"
2996 "\n"
2997 "       -l ile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
2998 "       -n ile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
2999 "       -r ile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
3000 "\n"
3001 "    `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde,  ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
3002 "    sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
3003 "\n"
3004 "    Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
3005 "    Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
3006 "    r' yazarak en son komut çalıştırılabilir."
3007
3008 #: builtins.c:738
3009 #, fuzzy
3010 msgid ""
3011 "Move job to the foreground.\n"
3012 "    \n"
3013 "    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3014 "    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3015 "    current job is used.\n"
3016 "    \n"
3017 "    Exit Status:\n"
3018 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3019 msgstr ""
3020 "\rfg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
3021 "    İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
3022 "    Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
3023 "    o an ki işi kullanır."
3024
3025 #: builtins.c:753
3026 #, fuzzy
3027 msgid ""
3028 "Move jobs to the background.\n"
3029 "    \n"
3030 "    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3031 "they\n"
3032 "    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3033 "notion\n"
3034 "    of the current job is used.\n"
3035 "    \n"
3036 "    Exit Status:\n"
3037 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3038 msgstr ""
3039 "\rbg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
3040 "    `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
3041 "    İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş kullanılır."
3042
3043 #: builtins.c:767
3044 msgid ""
3045 "Remember or display program locations.\n"
3046 "    \n"
3047 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
3048 "    no arguments are given, information about remembered commands is "
3049 "displayed.\n"
3050 "    \n"
3051 "    Options:\n"
3052 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3053 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3054 "      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
3055 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
3056 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3057 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3058 "    \t\tNAMEs are given\n"
3059 "    Arguments:\n"
3060 "      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3061 "    \t\tof remembered commands.\n"
3062 "    \n"
3063 "    Exit Status:\n"
3064 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: builtins.c:792
3068 msgid ""
3069 "Display information about builtin commands.\n"
3070 "    \n"
3071 "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
3072 "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3073 "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
3074 "    \n"
3075 "    Options:\n"
3076 "      -d\toutput short description for each topic\n"
3077 "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3078 "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3079 "    \tPATTERN\n"
3080 "    \n"
3081 "    Arguments:\n"
3082 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3083 "    \n"
3084 "    Exit Status:\n"
3085 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3086 "given."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: builtins.c:816
3090 #, fuzzy
3091 msgid ""
3092 "Display or manipulate the history list.\n"
3093 "    \n"
3094 "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3095 "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
3096 "    \n"
3097 "    Options:\n"
3098 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3099 "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3100 "    \n"
3101 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3102 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3103 "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3104 "    \tlist\n"
3105 "      -w\twrite the current history to the history file\n"
3106 "    \tand append them to the history list\n"
3107 "    \n"
3108 "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3109 "    \twithout storing it in the history list\n"
3110 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3111 "    \n"
3112 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
3113 "    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3114 "    \n"
3115 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3116 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3117 "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
3118 "otherwise.\n"
3119 "    \n"
3120 "    Exit Status:\n"
3121 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3122 msgstr ""
3123 "\rhistory [-c] [-d KONUM] [N]\n"
3124 "history [-anrw] [DOSYAİSMİ]\n"
3125 "history -ps ARG [ARG ...]\n"
3126 "    Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
3127 "    gösterir.  Değişiklik  yapılmış  satırlarda  numaralardan  önce bir `*'\n"
3128 "    vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
3129 "    -c komut  geçmişi listesini  tüm girdilerini  silerek temizler.  -d ile\n"
3130 "    satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir. -w ile geçmiş listesi\n"
3131 "    çıktısı geçmiş dosyasına yazılır. -r ile dosya okunur ve içeriği geçmiş\n"
3132 "    listesine eklenir.  -a ile oturumunun  başlangıcından itibaren  girilen\n"
3133 "    geçmiş  satırları geçmiş  dosyasına eklenir.  -n ile geçmiş dosyasından\n"
3134 "    henüz okunmamış olan geçmiş satırları, geçmiş listesine eklenir.\n"
3135 "\n"
3136 "    DOSYAİSMİ  verilmezse,  $HISTFILE değişkenindeki  değer,  o da  yoksa\n"
3137 "    ~/.bash_history dosyası kullanılır. -s ile seçenek olmayan ARGümanlar\n"
3138 "    geçmiş listesine tek  bir girdi  olarak  eklenir.   -p  seçeneği  ile\n"
3139 "    argümanlar üzerinde geçmiş yorumlaması uygulanır ve geçmiş listesinde\n"
3140 "    hiçbir şey saklanmaksızın sonuçlar standart çıktıda gösterilir.\n"
3141 "\n"
3142 "    $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve  anlamlı  bir  değere\n"
3143 "    sahipse,  değeri,  gösterilen  her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
3144 "    damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
3145 "    takdirde hiç zaman damgası basılmaz."
3146
3147 #: builtins.c:852
3148 #, fuzzy
3149 msgid ""
3150 "Display status of jobs.\n"
3151 "    \n"
3152 "    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3153 "    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3154 "    \n"
3155 "    Options:\n"
3156 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3157 "      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
3158 "    \tnotification\n"
3159 "      -p\tlists process IDs only\n"
3160 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
3161 "      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3162 "    \n"
3163 "    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3164 "    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3165 "    process group leader.\n"
3166 "    \n"
3167 "    Exit Status:\n"
3168 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3169 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3170 msgstr ""
3171 "\rjobs [-lnprs] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
3172 "jobs -x KOMUT [ARG ...]\n"
3173 "    Etkin  işleri  listeler.  -l ile  normal  bilgilere  ek olarak süreç\n"
3174 "    kimliklerini  de  (PID)  listeler.   -p  ile  işlerin  sadece  süreç\n"
3175 "    kimliklerini   listeler.   -n   ile  sadece  kullanıcının  durumları\n"
3176 "    hakkında aldığı son uyarıdan beri durumları değişen  işler  hakkında\n"
3177 "    bilgi  gösterir.   İŞ_BELİRTİMİ  verilmişse,  çıktı bu iş ile ilgili\n"
3178 "    bilgilerle sınırlıdır.   -r ile sadece çalışmakta olan,   -s ile ise\n"
3179 "    sadece durmuş olan işler listelenir. Seçeneksiz kullanıldığında jobs\n"
3180 "    tüm  etkin  işlerin  durumlarını  basar.   -x  seçeneği  verilmişse,\n"
3181 "    ARGümanlar  ile  belirtilen tüm iş belirtimleri,  işlerin süreç grup\n"
3182 "    liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT çalıştırılır."
3183
3184 #: builtins.c:879
3185 msgid ""
3186 "Remove jobs from current shell.\n"
3187 "    \n"
3188 "    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
3189 "    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3190 "    \n"
3191 "    Options:\n"
3192 "      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3193 "      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3194 "    \tshell receives a SIGHUP\n"
3195 "      -r\tremove only running jobs\n"
3196 "    \n"
3197 "    Exit Status:\n"
3198 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: builtins.c:898
3202 #, fuzzy
3203 msgid ""
3204 "Send a signal to a job.\n"
3205 "    \n"
3206 "    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3207 "    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3208 "    SIGTERM is assumed.\n"
3209 "    \n"
3210 "    Options:\n"
3211 "      -s sig\tSIG is a signal name\n"
3212 "      -n sig\tSIG is a signal number\n"
3213 "      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3214 "    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3215 "    \n"
3216 "    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3217 "    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3218 "    on processes that you can create is reached.\n"
3219 "    \n"
3220 "    Exit Status:\n"
3221 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3222 msgstr ""
3223 "\rkill [-s SİNYAL | -n SİNYALNUM | -SİNYAL] PID | İŞ_BELİRTİMİ ...\n"
3224 "kill -l [SİNYAL]\n"
3225 "    PID ile belirtilen süreç kimliğine  veya  İŞ_BELİRTİMİ  ile  belirtilen\n"
3226 "    işin  sürecine  SİNYAL  veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
3227 "    SİNYAL ya harf büyüklüğüne duyarsız olarak  SIGINT gibi bir sinyal ismi\n"
3228 "    (SIG öneki olmadan da verilebilir)  ya da bir sinyal numarası olabilir.\n"
3229 "    SİNYALNUM  ise  bir  sinyal  numarası olmalıdır.  SİNYAL veya SİNYALNUM\n"
3230 "    verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır.  -l seçeneği ile sinyal\n"
3231 "    isimleri listelenir. Argümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
3232 "    sinyal  isimlerinin  numaraları  olduğu  varsayılır.  Kill iki sebepten\n"
3233 "     dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş "
3234 "kimliklerinin\n"
3235 "    kullanımını mümkün  kılar  ve  eğer  oluşturabileceğiniz  süreç  sayısı\n"
3236 "    sınırını  aşarsanız  başka  bir  süreci  öldürecek bir süreci başlatmak\n"
3237 "    zorunda kalmazsınız."
3238
3239 #: builtins.c:921
3240 #, fuzzy
3241 msgid ""
3242 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3243 "    \n"
3244 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
3245 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3246 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
3247 "    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
3248 "listed\n"
3249 "    in order of decreasing precedence.\n"
3250 "    \n"
3251 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3252 "    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3253 "    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3254 "    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3255 "    \t**\t\texponentiation\n"
3256 "    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3257 "    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3258 "    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3259 "    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3260 "    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3261 "    \t&\t\tbitwise AND\n"
3262 "    \t^\t\tbitwise XOR\n"
3263 "    \t|\t\tbitwise OR\n"
3264 "    \t&&\t\tlogical AND\n"
3265 "    \t||\t\tlogical OR\n"
3266 "    \texpr ? expr : expr\n"
3267 "    \t\t\tconditional operator\n"
3268 "    \t=, *=, /=, %=,\n"
3269 "    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3270 "    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3271 "    \n"
3272 "    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
3273 "    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3274 "    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
3275 "    turned on to be used in an expression.\n"
3276 "    \n"
3277 "    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
3278 "    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3279 "    rules above.\n"
3280 "    \n"
3281 "    Exit Status:\n"
3282 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
3283 msgstr ""
3284 "\rlet İFADE [İFADE ...]\n"
3285 "    Her İFADE değerlendirilecek bir  aritmetik  ifadesidir.  Değerlendirme\n"
3286 "    sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
3287 "    sıfırla  bölme  bir  hata  olarak  bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
3288 "    kapanı vardır.  İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
3289 "    C dilindeki ile  aynıdır.  Aşağıdaki  işleçler  eşit  öncelikli  işleç\n"
3290 "    düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
3291 "\n"
3292 "    id++  id--    sonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
3293 "    ++id  --id    önceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
3294 "    -  +          tek terimli eksi ve artı imi\n"
3295 "    !  ~          mantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
3296 "    **            üs imi\n"
3297 "    *  /  %        çarpma, bölme, kalan\n"
3298 "    +  -          toplama, çıkarma\n"
3299 "    << >>         bitseviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
3300 "    <=  >=  <  >  karşılaştırmalar\n"
3301 "    ==  !=        eşitlik, eşitsizlik\n"
3302 "    &             bitseviyesinde VE\n"
3303 "    ^             bitseviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
3304 "    |             bitseviyesinde VEYA\n"
3305 "    &&            mantıksal VE\n"
3306 "    ||            mantıksal VEYA\n"
3307 "    ifade ? ifade : ifade                   koşullu üç terimlisi\n"
3308 "    =  *=  /=  %=\n"
3309 "    +=  -=  <<=  \n"
3310 "    >>=  &=  ^=  |=\n"
3311 "                  atama iki terimlileri\n"
3312 "\n"
3313 "    Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
3314 "    ismi  değeriyle  değiştirilir  (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
3315 "    Bir kabuk değişkeni ifade içinde  kullanılırken  tamsayı  niteliğinin\n"
3316 "    etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
3317 "\n"
3318 "    İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
3319 "    alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
3320 "    işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
3321 "\n"
3322 "    Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
3323
3324 #: builtins.c:966
3325 #, fuzzy
3326 msgid ""
3327 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3328 "    \n"
3329 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3330 "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
3331 "word\n"
3332 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3333 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3334 "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
3335 "word\n"
3336 "    delimiters.\n"
3337 "    \n"
3338 "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3339 "variable.\n"
3340 "    \n"
3341 "    Options:\n"
3342 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3343 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3344 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3345 "    \t\tthan newline\n"
3346 "      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3347 "      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3348 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3349 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3350 "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3351 "      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3352 "unless\n"
3353 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3354 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3355 "    \t\tattempting to read\n"
3356 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3357 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3358 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3359 "is\n"
3360 "    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
3361 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
3362 "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
3363 "    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n"
3364 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3365 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3366 "    \n"
3367 "    Exit Status:\n"
3368 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3369 "out,\n"
3370 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3371 msgstr ""
3372 "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
3373 "     [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
3374 "    Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan  DoSYaTaNıTıcıdan  tek\n"
3375 "    satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve böyle\n"
3376 "    giderek,  aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır.  Satırı\n"
3377 "    sözcüklere ayırmakta sadece  $IFS  değişkeninin değerindeki karakterler\n"
3378 "    kullanılır.  Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden sonra\n"
3379 "    gelen özel karakterlerin  yorumlanması  için  kullanılabilir.  Hiç isim\n"
3380 "    verilmemişse,  satırın tamamı okunur ve  REPLY  değişkenine atanır.  -r\n"
3381 "    verildiğinde  tersbölü  bir  önceleme  karakteri  olarak  ele  alınmaz,\n"
3382 "    dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
3383 "edeceğini\n"
3384 "    belirtmekte kullanılamaz.  -d  ile  satırın  satırsonu karakterine "
3385 "kadar\n"
3386 "    değil   AYRAÇ   karakterine  kadar  okunması  sağlanır.   -p  ile  "
3387 "girdi\n"
3388 "    beklendiğini belirtecek İSTEM  dizgesi  satırsonu  karakteri  "
3389 "olmaksızın\n"
3390 "    görüntülenir.   İstem  sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
3391 "gösterilir.\n"
3392 "    -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
3393 "ilk\n"
3394 "    elemanının indisi  0'dır;  atama  yapılmadan  önce  DİZİ  dizisinin  "
3395 "tüm\n"
3396 "    elemanları  silinir;  diğer  İSİM  argümanları yoksayılır.  -e ile "
3397 "kabuk\n"
3398 "    etkileşimliyse,  satırı  sağlamak  için  readline  kullanılır.   -n  "
3399 "ile\n"
3400 "    satırın  okunması  KRKSAYıncı  karakterde  sona erer; satırın kalanı "
3401 "yok\n"
3402 "    sayılır. -s ile sessiz kipe  girilir,  girdi  bir  uçbirimden  "
3403 "geliyorsa\n"
3404 "    karakterler  yansılanmaz.   -t  ile   satır   ZMAŞM  saniye  sonra  "
3405 "hala\n"
3406 "    sonlandırılmamışsa  read  zamanaşımına  düşer  ve  hata  döner.   "
3407 "$TMOUT\n"
3408 "    değişkeni  bir  değerle  atanmışsa  değeri  öntanımlı  zamanaşımı "
3409 "değeri\n"
3410 "    olarak ele alınır.  Bu seçenek, girdi bir uçbirim  ya  da  "
3411 "boruhattından\n"
3412 "    okunmuyorsa  etkisizdir.   Dosyasonu  karakteri  (Ctrl-D) "
3413 "saptanmadıkça,\n"
3414 "    okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
3415 "    DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
3416
3417 #: builtins.c:1009
3418 msgid ""
3419 "Return from a shell function.\n"
3420 "    \n"
3421 "    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3422 "    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
3423 "    last command executed within the function or script.\n"
3424 "    \n"
3425 "    Exit Status:\n"
3426 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: builtins.c:1022
3430 #, fuzzy
3431 msgid ""
3432 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3433 "    \n"
3434 "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3435 "    display the names and values of shell variables.\n"
3436 "    \n"
3437 "    Options:\n"
3438 "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
3439 "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
3440 "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3441 "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
3442 "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3443 "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3444 "          command, not just those that precede the command name.\n"
3445 "      -m  Job control is enabled.\n"
3446 "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
3447 "      -o option-name\n"
3448 "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
3449 "              allexport    same as -a\n"
3450 "              braceexpand  same as -B\n"
3451 "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
3452 "              errexit      same as -e\n"
3453 "              errtrace     same as -E\n"
3454 "              functrace    same as -T\n"
3455 "              hashall      same as -h\n"
3456 "              histexpand   same as -H\n"
3457 "              history      enable command history\n"
3458 "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
3459 "              interactive-comments\n"
3460 "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
3461 "              keyword      same as -k\n"
3462 "              monitor      same as -m\n"
3463 "              noclobber    same as -C\n"
3464 "              noexec       same as -n\n"
3465 "              noglob       same as -f\n"
3466 "              nolog        currently accepted but ignored\n"
3467 "              notify       same as -b\n"
3468 "              nounset      same as -u\n"
3469 "              onecmd       same as -t\n"
3470 "              physical     same as -P\n"
3471 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
3472 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
3473 "                           or zero if no command exited with a non-zero "
3474 "status\n"
3475 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
3476 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
3477 "                           match the standard\n"
3478 "              privileged   same as -p\n"
3479 "              verbose      same as -v\n"
3480 "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
3481 "              xtrace       same as -x\n"
3482 "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3483 "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3484 "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
3485 "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
3486 "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
3487 "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3488 "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
3489 "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3490 "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
3491 "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3492 "          by redirection of output.\n"
3493 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3494 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
3495 "          by default when the shell is interactive.\n"
3496 "      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3497 "          such as cd which change the current directory.\n"
3498 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3499 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3500 "          The -x and -v options are turned off.\n"
3501 "    \n"
3502 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
3503 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
3504 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
3505 "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
3506 "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3507 "    \n"
3508 "    Exit Status:\n"
3509 "    Returns success unless an invalid option is given."
3510 msgstr ""
3511 "\rset [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o seçenek] [arg ...]\n"
3512 "    -a  Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
3513 "        oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
3514 "    -b  Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
3515 "sağlar.\n"
3516 "    -e  Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
3517 "çıkar.\n"
3518 "    -f  Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
3519 "    -h  Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
3520 "(hash).\n"
3521 "    -k  Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
3522 "        belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
3523 "    -m  İş denetimi etkinleştirilir.\n"
3524 "    -n  Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
3525 "    -o seçenek-ismi\n"
3526 "        seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
3527 "        olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
3528 "            allexport    -a ile aynı\n"
3529 "            braceexpand  -B ile aynı\n"
3530 "            emacs        emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3531 "            errexit      -e ile aynı\n"
3532 "            errtrace     -E ile aynı\n"
3533 "            functrace    -T ile aynı\n"
3534 "            hashall      -h ile aynı\n"
3535 "            histexpand   -H ile aynı\n"
3536 "            history      komut geçmişini etkinleştirir\n"
3537 "            ignoreeof    kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
3538 "            interactive-comments\n"
3539 "                         etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
3540 "                         izin verir.\n"
3541 "            keyword      -k ile aynı\n"
3542 "            monitor      -m ile aynı\n"
3543 "            noclobber    -C ile aynı\n"
3544 "            noexec       -n ile aynı\n"
3545 "            noglob       -f ile aynı\n"
3546 "            nolog        o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
3547 "            notify       -b ile aynı\n"
3548 "            nounset      -u ile aynı\n"
3549 "            onecmd       -t ile aynı\n"
3550 "            physical     -P ile aynı\n"
3551 "            pipefail     bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
3552 "bir\n"
3553 "                         durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
3554 "ya\n"
3555 "                         da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
3556 "sıfırdır\n"
3557 "            posix        Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
3558 "standardındakinden\n"
3559 "                         farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
3560 "değiştirir\n"
3561 "            privileged   -p ile aynı\n"
3562 "            verbose      -v ile aynı\n"
3563 "            vi           vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3564 "            xtrace       -x ile aynı\n"
3565 "    -p  Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
3566 "dosyaları\n"
3567 "        işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
3568 "        kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
3569 "        kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
3570 "        alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
3571 "        kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
3572 "        kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
3573 "etkin\n"
3574 "        kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
3575 "kimliklerine\n"
3576 "        ayarlanmasına sebep olur.\n"
3577 "    -t  Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
3578 "    -u  Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
3579 "        kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
3580 "    -v  Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
3581 "    -x  Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
3582 "    -B  Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
3583 "    -C  Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
3584 "        dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
3585 "    -E  Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
3586 "    -H  ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
3587 "        kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
3588 "    -P  Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
3589 "        komut sembolik bağları izlemez.\n"
3590 "    -T  Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince\n"
3591 "        miras alınır.\n"
3592 "    -   Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
3593 "        parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
3594 "\n"
3595 "    Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
3596 "    kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
3597 "    kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
3598 "    Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
3599 "    atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
3600 "    tüm kabuk değişkenleri basılır."
3601
3602 #: builtins.c:1104
3603 msgid ""
3604 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3605 "    \n"
3606 "    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3607 "    \n"
3608 "    Options:\n"
3609 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3610 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3611 "    \n"
3612 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3613 "fails,\n"
3614 "    tries to unset a function.\n"
3615 "    \n"
3616 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3617 "    \n"
3618 "    Exit Status:\n"
3619 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: builtins.c:1124
3623 msgid ""
3624 "Set export attribute for shell variables.\n"
3625 "    \n"
3626 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3627 "    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3628 "exporting.\n"
3629 "    \n"
3630 "    Options:\n"
3631 "      -f\trefer to shell functions\n"
3632 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
3633 "      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3634 "    \n"
3635 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3636 "    \n"
3637 "    Exit Status:\n"
3638 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: builtins.c:1143
3642 msgid ""
3643 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3644 "    \n"
3645 "    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3646 "    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3647 "    before marking as read-only.\n"
3648 "    \n"
3649 "    Options:\n"
3650 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
3651 "      -A\trefer to associative array variables\n"
3652 "      -f\trefer to shell functions\n"
3653 "      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3654 "    \n"
3655 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
3656 "    \n"
3657 "    Exit Status:\n"
3658 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: builtins.c:1164
3662 msgid ""
3663 "Shift positional parameters.\n"
3664 "    \n"
3665 "    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
3666 "    not given, it is assumed to be 1.\n"
3667 "    \n"
3668 "    Exit Status:\n"
3669 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: builtins.c:1176 builtins.c:1191
3673 #, fuzzy
3674 msgid ""
3675 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3676 "    \n"
3677 "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
3678 "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3679 "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3680 "    when FILENAME is executed.\n"
3681 "    \n"
3682 "    Exit Status:\n"
3683 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3684 "    FILENAME cannot be read."
3685 msgstr ""
3686 "\rsource DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
3687 ". DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
3688 "    DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ  /  "
3689 "içermiyorsa\n"
3690 "    DOSYAİSMİnin  yerini  bulmak için $PATH değişkeni kullanılır.  Bash "
3691 "POSIX\n"
3692 "    kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
3693 "bakılır.\n"
3694 "    Verilmiş ARGÜMANlar  varsa,  DOSYAİSMİ  çalıştırılırken  bunlar  "
3695 "konumsal\n"
3696 "    parametreler   haline   gelir.   Aksi  takdirde,  konumsal   "
3697 "parametreler\n"
3698 "    değiştirilmez."
3699
3700 #: builtins.c:1207
3701 msgid ""
3702 "Suspend shell execution.\n"
3703 "    \n"
3704 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3705 "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3706 "    \n"
3707 "    Options:\n"
3708 "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3709 "    \n"
3710 "    Exit Status:\n"
3711 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: builtins.c:1223
3715 #, fuzzy
3716 msgid ""
3717 "Evaluate conditional expression.\n"
3718 "    \n"
3719 "    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3720 "    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
3721 "    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
3722 "    are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
3723 "    \n"
3724 "    File operators:\n"
3725 "    \n"
3726 "      -a FILE        True if file exists.\n"
3727 "      -b FILE        True if file is block special.\n"
3728 "      -c FILE        True if file is character special.\n"
3729 "      -d FILE        True if file is a directory.\n"
3730 "      -e FILE        True if file exists.\n"
3731 "      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
3732 "      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
3733 "      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3734 "      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
3735 "      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
3736 "      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
3737 "      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
3738 "      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
3739 "      -S FILE        True if file is a socket.\n"
3740 "      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
3741 "      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
3742 "      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
3743 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
3744 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
3745 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
3746 "      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
3747 "read.\n"
3748 "    \n"
3749 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3750 "                       modification date).\n"
3751 "    \n"
3752 "      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
3753 "    \n"
3754 "      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
3755 "    \n"
3756 "    String operators:\n"
3757 "    \n"
3758 "      -z STRING      True if string is empty.\n"
3759 "    \n"
3760 "      -n STRING\n"
3761 "         STRING      True if string is not empty.\n"
3762 "    \n"
3763 "      STRING1 = STRING2\n"
3764 "                     True if the strings are equal.\n"
3765 "      STRING1 != STRING2\n"
3766 "                     True if the strings are not equal.\n"
3767 "      STRING1 < STRING2\n"
3768 "                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
3769 "lexicographically.\n"
3770 "      STRING1 > STRING2\n"
3771 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3772 "    \n"
3773 "    Other operators:\n"
3774 "    \n"
3775 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3776 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
3777 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3778 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3779 "    \n"
3780 "      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
3781 "                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3782 "    \n"
3783 "    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3784 "    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3785 "    than ARG2.\n"
3786 "    \n"
3787 "    Exit Status:\n"
3788 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3789 "    false or an invalid argument is given."
3790 msgstr ""
3791 "\rtest [İFADE]\n"
3792 "[ [İFADE] ]\n"
3793 "    İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
3794 "    durumu ile çıkar.  İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
3795 "    Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir  dosyanın  durumunu  saptamakta\n"
3796 "    kullanılır.  Dizge  işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
3797 "    vardır.\n"
3798 "\n"
3799 "    Dosya işleçleri:\n"
3800 "\n"
3801 "        -a DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
3802 "        -b DOSYA        DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
3803 "        -c DOSYA        DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
3804 "        -d DOSYA        DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
3805 "        -e DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
3806 "        -f DOSYA        DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
3807 "        -g DOSYA        DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
3808 "        -h DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
3809 "        -L DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
3810 "        -k DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
3811 "        -p DOSYA        DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
3812 "        -r DOSYA        DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
3813 "        -s DOSYA        DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
3814 "        -S DOSYA        DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
3815 "        -t DSYTNT       DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
3816 "        -u DOSYA        DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise "
3817 "doğrudur.\n"
3818 "        -w DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
3819 "        -x DOSYA        DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız "
3820 "doğrudur.\n"
3821 "        -O DOSYA        DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
3822 "        -G DOSYA        DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
3823 "        -N DOSYA        DOSYA varsa ve son okunduğundan beri "
3824 "değiştirilmişse\n"
3825 "                        doğrudur.\n"
3826 "\n"
3827 "      DOSYA1 -nt DOSYA2  dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
3828 "                         daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
3829 "                         doğrudur.\n"
3830 "\n"
3831 "      DOSYA1 -ot DOSYA2  dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
3832 "                         mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
3833 "\n"
3834 "      DOSYA1 -ef DOSYA2  dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
3835 "düğümünü\n"
3836 "                         gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
3837 "\n"
3838 "    Dizge işleçleri:\n"
3839 "    \n"
3840 "        -z DİZGE           dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
3841 "    \n"
3842 "        -n DİZGE\n"
3843 "        DİZGE              dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
3844 "    \n"
3845 "        DİZGE1 = DİZGE2    dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
3846 "        DİZGE1 != DİZGE2   dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
3847 "        DİZGE1 < DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
3848 "                           önceyse doğrudur.\n"
3849 "        DİZGE1 > DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
3850 "                           sonraysa doğrudur.\n"
3851 "\n"
3852 "    Diğer işleçler:\n"
3853 "\n"
3854 "        -o SEÇENEK         Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
3855 "        ! İFADE            İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
3856 "        İFADE1 -a İFADE2   İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
3857 "        İFADE1 -o İFADE2   İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
3858 "\n"
3859 "        arg1 İM arg2       Aritmetik sınamalar.  İM bunlardan biri "
3860 "olmalıdır:\n"
3861 "                           -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
3862 "\n"
3863 "    Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
3864 "eşitsizlik,\n"
3865 "    küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
3866 "    ifadenin sonucu doğrudur."
3867
3868 #: builtins.c:1299
3869 #, fuzzy
3870 msgid ""
3871 "Evaluate conditional expression.\n"
3872 "    \n"
3873 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3874 "    be a literal `]', to match the opening `['."
3875 msgstr ""
3876 "\r[ [İFADE] ]\n"
3877 "   test yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
3878 "   kapatan `]' olmak zorundadır."
3879
3880 #: builtins.c:1308
3881 msgid ""
3882 "Display process times.\n"
3883 "    \n"
3884 "    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3885 "its\n"
3886 "    child processes.\n"
3887 "    \n"
3888 "    Exit Status:\n"
3889 "    Always succeeds."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: builtins.c:1320
3893 #, fuzzy
3894 msgid ""
3895 "Trap signals and other events.\n"
3896 "    \n"
3897 "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3898 "signals\n"
3899 "    or other conditions.\n"
3900 "    \n"
3901 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3902 "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3903 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3904 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3905 "    shell and by the commands it invokes.\n"
3906 "    \n"
3907 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
3908 "If\n"
3909 "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
3910 "    \n"
3911 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3912 "associated\n"
3913 "    with each signal.\n"
3914 "    \n"
3915 "    Options:\n"
3916 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3917 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3918 "    \n"
3919 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3920 "number.\n"
3921 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
3922 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3923 "    \n"
3924 "    Exit Status:\n"
3925 "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3926 "given."
3927 msgstr ""
3928 "\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
3929 "    ARGüman içindeki komutlar,  kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
3930 "    çalıştırılır.  ARGüman verilmezse  (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
3931 "    verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
3932 "    yerleştirilir.  ARGüman bir boş dizge ise her  SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
3933 "    onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır.  Eğer SİNYAL  0 ya da EXIT\n"
3934 "    ise  ARGüman  kabuk  çıkarken  çalıştırılır.  Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
3935 "    verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan  önce  çalıştırılır.  -p\n"
3936 "    seçeneği  verilmişse  trap,  her  SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
3937 "    gösterir.  Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece  -p  verilmişse,  trap\n"
3938 "    her  SİNYAL  ile  ilişkili  komutların listesini basar.  Her SİNYAL ya\n"
3939 "    <signal.h> dosyasındaki bir sinyal  ismi  ya da  bir  sinyal  numarası\n"
3940 "    olarak  verilmelidir.  Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
3941 "    SIG öneki isteğe bağlıdır.   -l  seçeneği  kabuğun  sinyal  isimlerini\n"
3942 "    numaraları  ile  birlikte  listelemesini  sağlar.  Kabuğa  bir  sinyal\n"
3943 "    göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
3944
3945 #: builtins.c:1352
3946 msgid ""
3947 "Display information about command type.\n"
3948 "    \n"
3949 "    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3950 "    command name.\n"
3951 "    \n"
3952 "    Options:\n"
3953 "      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3954 "    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3955 "    \tthe `-p' option is not also used\n"
3956 "      -f\tsuppress shell function lookup\n"
3957 "      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3958 "    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3959 "    \tthat would be executed\n"
3960 "      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3961 "    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3962 "      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3963 "    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3964 "    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3965 "    \tfound, respectively\n"
3966 "    \n"
3967 "    Arguments:\n"
3968 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3969 "    \n"
3970 "    Exit Status:\n"
3971 "    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3972 "found."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: builtins.c:1383
3976 #, fuzzy
3977 msgid ""
3978 "Modify shell resource limits.\n"
3979 "    \n"
3980 "    Provides control over the resources available to the shell and "
3981 "processes\n"
3982 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
3983 "    \n"
3984 "    Options:\n"
3985 "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3986 "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3987 "      -a\tall current limits are reported\n"
3988 "      -b\tthe socket buffer size\n"
3989 "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
3990 "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3991 "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3992 "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3993 "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3994 "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3995 "      -m\tthe maximum resident set size\n"
3996 "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3997 "      -p\tthe pipe buffer size\n"
3998 "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3999 "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4000 "      -s\tthe maximum stack size\n"
4001 "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4002 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
4003 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
4004 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
4005 "    \n"
4006 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4007 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4008 "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4009 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
4010 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
4011 "    \n"
4012 "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4013 "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4014 "    number of processes.\n"
4015 "    \n"
4016 "    Exit Status:\n"
4017 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4018 msgstr ""
4019 "\rulimit [-SHacdfilmnpqstuvx] [SINIR]\n"
4020 "    ulimit  kabuk  tarafından  başlatılan  süreçlerin  kullanabildiği\n"
4021 "    özkaynaklar üzerinde, sistem buna izin veriyorsa, denetim sağlar.\n"
4022 "    Seçenekler verildiğinde şu anlamlara gelir:\n"
4023 "\n"
4024 "    -S  Yazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
4025 "    -H  Donanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
4026 "    -a  Mevcut tüm sınırlamalar gösterilir.    -c  Oluşan core dosyalarının "
4027 "azami boyu\n"
4028 "    -d  Bir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
4029 "    -e  Azami zamanlama önceliği (`nice')\n"
4030 "    -f  Kabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
4031 "    -i  Askıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
4032 "    -l  Belleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
4033 "    -m  Azami bellek boyu\n"
4034 "    -n  Açık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
4035 "    -p  Boruhattı tamponunun boyu\n"
4036 "    -q  POSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
4037 "    -r  Azami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
4038 "    -s  Yığıtın azami boyu\n"
4039 "    -t  İşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
4040 "    -u  Tek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
4041 "    -v  Bir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
4042 "    -x  Dosya kilitlerinin azami sayısı\n"
4043 "\n"
4044 "    SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın  yeni  değeridir;   özel  sınır\n"
4045 "    değerleri  mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
4046 "    için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
4047 "    özkaynak  için  mevcut  değer  gösterilir.  Hiç  seçenek  verilmezse -f\n"
4048 "    seçeneği verilmiş kabul edilir.  Değerler -t için saniye cinsinden,  -p\n"
4049 "    için 512 baytlık blok sayısı olarak,  -n  ve  -u  için birimsiz,  kalan\n"
4050 "    seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir."
4051
4052 #: builtins.c:1428
4053 msgid ""
4054 "Display or set file mode mask.\n"
4055 "    \n"
4056 "    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
4057 "    the current value of the mask.\n"
4058 "    \n"
4059 "    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4060 "    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4061 "    \n"
4062 "    Options:\n"
4063 "      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4064 "      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4065 "    \n"
4066 "    Exit Status:\n"
4067 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: builtins.c:1448
4071 msgid ""
4072 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4073 "    \n"
4074 "    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
4075 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
4076 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4077 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
4078 "processes\n"
4079 "    in the job's pipeline.\n"
4080 "    \n"
4081 "    Exit Status:\n"
4082 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4083 "is\n"
4084 "    given."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: builtins.c:1466
4088 #, fuzzy
4089 msgid ""
4090 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4091 "    \n"
4092 "    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n"
4093 "    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
4094 "    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n"
4095 "    \n"
4096 "    Exit Status:\n"
4097 "    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4098 "is\n"
4099 "    given."
4100 msgstr ""
4101 "\rwait [N]\n"
4102 "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
4103 "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
4104 "    durumu ile dönülür. N bir süreç kimliği olabileceği gibi bir iş\n"
4105 "    belirtimi de olabilir; bir iş belirtimi verilirse işin\n"
4106 "    boruhattındaki tüm süreçler için beklenir."
4107
4108 #: builtins.c:1481
4109 #, fuzzy
4110 msgid ""
4111 "Execute commands for each member in a list.\n"
4112 "    \n"
4113 "    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4114 "    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4115 "    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4116 "    the COMMANDS are executed.\n"
4117 "    \n"
4118 "    Exit Status:\n"
4119 "    Returns the status of the last command executed."
4120 msgstr ""
4121 "\rfor AD [in SÖZ ... ;] do KOMUT; done\n"
4122 "    SÖZcükler yorumlanır ve  sonuçlanan listenin AD ile bağlantılı her\n"
4123 "    üyesi için KOMUTlar çalıştırılır. Deyimin  `in SÖZ ... ;'  parçası\n"
4124 "    yoksa, `in \"$@\"' belirtilmiş gibi kümeyi oluşturan her parametre\n"
4125 "    için KOMUTlar birer kere çalıştırılır."
4126
4127 #: builtins.c:1495
4128 #, fuzzy
4129 msgid ""
4130 "Arithmetic for loop.\n"
4131 "    \n"
4132 "    Equivalent to\n"
4133 "    \t(( EXP1 ))\n"
4134 "    \twhile (( EXP2 )); do\n"
4135 "    \t\tCOMMANDS\n"
4136 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
4137 "    \tdone\n"
4138 "    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
4139 "    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4140 "    \n"
4141 "    Exit Status:\n"
4142 "    Returns the status of the last command executed."
4143 msgstr ""
4144 "\rfor ((: for (( İFADE1; İFADE2; İFADE3 )); do KOMUTlar; done\n"
4145 "    Bu sözdizimi şu koda eşdeğerdir:\n"
4146 "    \t(( İFADE1 ))\n"
4147 "    \twhile (( İFADE2 )); do\n"
4148 "    \t\tKOMUTlar\n"
4149 "    \t\t(( İFADE3 ))\n"
4150 "    \tdone\n"
4151 "    İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Verilmeyen her\n"
4152 "    ifade için 1 verilmiş gibi işlem yapılır."
4153
4154 #: builtins.c:1513
4155 #, fuzzy
4156 msgid ""
4157 "Select words from a list and execute commands.\n"
4158 "    \n"
4159 "    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
4160 "    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4161 "    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4162 "    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4163 "    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
4164 "    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4165 "    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4166 "    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
4167 "    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
4168 "    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
4169 "    until a break command is executed.\n"
4170 "    \n"
4171 "    Exit Status:\n"
4172 "    Returns the status of the last command executed."
4173 msgstr ""
4174 "\rselect AD [in SÖZ ... ;] do KOMUTlar; done\n"
4175 "    `SÖZ ...;'  listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir.  Öğe "
4176 "listesindeki\n"
4177 "    her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır.  "
4178 "Eğer\n"
4179 "    `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
4180 "bağlı\n"
4181 "    parametreler basılır ve  standart girdide PS3 istemi ile girdi "
4182 "beklenir.\n"
4183 "    Listede belirtilen numaralardan biri girdi  olarak  verilirse,  o "
4184 "konuma\n"
4185 "    bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir.  Girdi satırı boş verilirse, "
4186 "dosyasonu\n"
4187 "    okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
4188 "dışında\n"
4189 "    verilen  her değer için  AD  null ile eşleştirilir.  Okunan satır "
4190 "$REPLY\n"
4191 "    değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
4192 "    sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır."
4193
4194 #: builtins.c:1534
4195 #, fuzzy
4196 msgid ""
4197 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4198 "    \n"
4199 "    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4200 "    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4201 "    \n"
4202 "    Options:\n"
4203 "      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4204 "    \n"
4205 "    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4206 "    \n"
4207 "    Exit Status:\n"
4208 "    The return status is the return status of PIPELINE."
4209 msgstr ""
4210 "\rtime [-p] [!] KOMUT1 [| KOMUT2 ...]\n"
4211 "    Bir boruhattındaki her komut bir kanal ile sonrakine bağlıdır. Böylece\n"
4212 "    her  komut  bir önceki komutun çıktısını okur.  time boruhattındaki iş\n"
4213 "    sonuçlanınca geçen gerçek zaman, kullanıcı ve sistem  zamanını  basar.\n"
4214 "    Dönüş  durumu   boruhattının  dönüş   durumudur.   -p  seçeneği  zaman\n"
4215 "    istatistiklerinin  biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar;  çıktı\n"
4216 "    biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
4217
4218 #: builtins.c:1551
4219 #, fuzzy
4220 msgid ""
4221 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4222 "    \n"
4223 "    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
4224 "    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4225 "    \n"
4226 "    Exit Status:\n"
4227 "    Returns the status of the last command executed."
4228 msgstr ""
4229 "\rcase SÖZ in [KALIP [| KALIP]...) KOMUTlar ;;]... esac\n"
4230 "    SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTları çalıştırır.\n"
4231 "    `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır."
4232
4233 #: builtins.c:1563
4234 #, fuzzy
4235 msgid ""
4236 "Execute commands based on conditional.\n"
4237 "    \n"
4238 "    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
4239 "the\n"
4240 "    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4241 "is\n"
4242 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4243 "    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
4244 "Otherwise,\n"
4245 "    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
4246 "the\n"
4247 "    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4248 "zero\n"
4249 "    if no condition tested true.\n"
4250 "    \n"
4251 "    Exit Status:\n"
4252 "    Returns the status of the last command executed."
4253 msgstr ""
4254 "\rif KOMUTlar; then KOMUTlar;\n"
4255 "[ elif KOMUTlar; then KOMUTlar; ]...\n"
4256 "[ else KOMUTlar; ]\n"
4257 "fi\n"
4258 "\n"
4259 "    `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
4260 "    `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır,  değilse  `elif KOMUTlar;'\n"
4261 "    listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
4262 "    listesi çalıştırılır  ve  if komutu tamamlanır,  değilse varsa\n"
4263 "    `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
4264 "    Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
4265 "    çıkış durumudur.  Bir komut çalıştırılmamışsa  ve hiçbir koşul\n"
4266 "    doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
4267
4268 #: builtins.c:1580
4269 #, fuzzy
4270 msgid ""
4271 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4272 "    \n"
4273 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4274 "    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4275 "    \n"
4276 "    Exit Status:\n"
4277 "    Returns the status of the last command executed."
4278 msgstr ""
4279 "\rwhile KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4280 "    `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
4281 "    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4282
4283 #: builtins.c:1592
4284 #, fuzzy
4285 msgid ""
4286 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4287 "    \n"
4288 "    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4289 "    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4290 "    \n"
4291 "    Exit Status:\n"
4292 "    Returns the status of the last command executed."
4293 msgstr ""
4294 "\runtil KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4295 "    `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
4296 "    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4297
4298 #: builtins.c:1604
4299 msgid ""
4300 "Create a coprocess named NAME.\n"
4301 "    \n"
4302 "    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4303 "    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4304 "    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4305 "    The default NAME is \"COPROC\".\n"
4306 "    \n"
4307 "    Exit Status:\n"
4308 "    Returns the exit status of COMMAND."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: builtins.c:1618
4312 msgid ""
4313 "Define shell function.\n"
4314 "    \n"
4315 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
4316 "    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
4317 "invoked,\n"
4318 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4319 "    name is in $FUNCNAME.\n"
4320 "    \n"
4321 "    Exit Status:\n"
4322 "    Returns success unless NAME is readonly."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: builtins.c:1632
4326 #, fuzzy
4327 msgid ""
4328 "Group commands as a unit.\n"
4329 "    \n"
4330 "    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
4331 "    entire set of commands.\n"
4332 "    \n"
4333 "    Exit Status:\n"
4334 "    Returns the status of the last command executed."
4335 msgstr ""
4336 "\r{ KOMUTlar ; }\n"
4337 "    KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
4338 "    yönlendirmede kullanmanın tek yoludur."
4339
4340 #: builtins.c:1644
4341 #, fuzzy
4342 msgid ""
4343 "Resume job in foreground.\n"
4344 "    \n"
4345 "    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
4346 "    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4347 "    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4348 "    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4349 "    argument to `bg'.\n"
4350 "    \n"
4351 "    Exit Status:\n"
4352 "    Returns the status of the resumed job."
4353 msgstr ""
4354 "\r%: İŞ_BELİRTİMİ [&]\n"
4355 "    `fg'  komutunu  İŞ_BELİRTİMİ  argümanı ile kullanmaya  eşdeğerdir.\n"
4356 "    Durmuş  veya  artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
4357 "    İŞ_BELİRTİMİ  bir iş ismi veya  iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
4358 "    İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
4359 "    olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur."
4360
4361 #: builtins.c:1659
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4365 "    \n"
4366 "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4367 "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4368 "    \n"
4369 "    Exit Status:\n"
4370 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4371 msgstr ""
4372 "\r(( İFADE ))\n"
4373 "    Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
4374 "    değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir."
4375
4376 #: builtins.c:1671
4377 #, fuzzy
4378 msgid ""
4379 "Execute conditional command.\n"
4380 "    \n"
4381 "    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4382 "conditional\n"
4383 "    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
4384 "used\n"
4385 "    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4386 "operators:\n"
4387 "    \n"
4388 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4389 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4390 "      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4391 "      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4392 "    \n"
4393 "    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4394 "    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4395 "    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4396 "    is matched as a regular expression.\n"
4397 "    \n"
4398 "    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4399 "    determine the expression's value.\n"
4400 "    \n"
4401 "    Exit Status:\n"
4402 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4403 msgstr ""
4404 "\r[[ İFADE ]]\n"
4405 "    Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
4406 "    İfadeler  test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
4407 "oluşturulur\n"
4408 "    ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
4409 "\n"
4410 "        ( İFADE )         İFADEnin değeri döner\n"
4411 "        ! İFADE           İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
4412 "        İFADE1 && İFADE2  İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
4413 "        İFADE1 || İFADE2  İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
4414 "\n"
4415 "    == ve != işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir kalıp\n"
4416 "   olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
4417 "   eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
4418
4419 #: builtins.c:1697
4420 #, fuzzy
4421 msgid ""
4422 "Common shell variable names and usage.\n"
4423 "    \n"
4424 "    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4425 "    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4426 "    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4427 "    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4428 "    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4429 "    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4430 "    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4431 "    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4432 "    \t\tshell can access.\n"
4433 "    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4434 "    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4435 "    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4436 "    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4437 "    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
4438 "    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4439 "    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4440 "    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4441 "    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4442 "    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4443 "    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4444 "    \t\tfor new mail.\n"
4445 "    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4446 "    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4447 "    \t\tlooking for commands.\n"
4448 "    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4449 "    \t\tprimary prompt.\n"
4450 "    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4451 "    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4452 "    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4453 "    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4454 "    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4455 "    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4456 "    \t\t`time' reserved word.\n"
4457 "    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4458 "    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4459 "    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
4460 "    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4461 "    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
4462 "    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4463 "    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
4464 "    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4465 "    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4466 "    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
4467 "    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
4468 "    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
4469 "    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4470 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4471 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4472 msgstr ""
4473 "\rdeğişkenler: Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
4474 "    BASH_VERSION       Bu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
4475 "    CDPATH        `    cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
4476 "                       dizinlerin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4477 "    GLOBIGNORE         Dosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
4478 "                       isimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
4479 "                       listesi.\n"
4480 "    HISTFILE           Komut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
4481 "    HISTFILESIZE       Bu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
4482 "    HISTSIZE           Çalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş "
4483 "satırlarının\n"
4484 "                       azami sayısı.\n"
4485 "    HOME               Kullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
4486 "    HOSTNAME           Makinenizin ağdaki konak ismi.\n"
4487 "    HOSTTYPE           Bash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin "
4488 "türü\n"
4489 "    IGNOREEOF          Tek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
4490 "                       eylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
4491 "                       çıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
4492 "                       olarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin "
4493 "sayısını\n"
4494 "                       gösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut "
4495 "değilse,\n"
4496 "                       EOF girdi sonunu belirtir.\n"
4497 "    MACHTYPE           Bash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
4498 "    MAILCHECK          Bash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
4499 "    MAILPATH           Bash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
4500 "                       isimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4501 "    OSTYPE             Bash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
4502 "    PATH               Komutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
4503 "                       ayraçlı listesi.\n"
4504 "    PROMPT_COMMAND     Birincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
4505 "                       çalıştırılacak komut\n"
4506 "    PS1                Birincil komut istemi dizgesi.\n"
4507 "    PS2                İkincil komut istemi dizgesi.\n"
4508 "    PWD                Çalışma dizininizin tam yolu.\n"
4509 "    SHELLOPTS          Etkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı "
4510 "listesi\n"
4511 "    TERM               Geçerli uçbirim türünün ismi.\n"
4512 "    TIMEFORMAT         time anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama "
4513 "bilgisinin\n"
4514 "                       nasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
4515 "    auto_resume        Değerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
4516 "                       başlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
4517 "                       oradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
4518 "                       sözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
4519 "                       olarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. "
4520 "`substring'\n"
4521 "                       değeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
4522 "                       eşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
4523 "                       değer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
4524 "                       anlamına gelir.\n"
4525 "    histchars          Geçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
4526 "                       denetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
4527 "                       yorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
4528 "                       yorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
4529 "                       İkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter "
4530 "olduğunda\n"
4531 "                       `hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
4532 "                       imidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
4533 "                       sözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
4534 "                       kalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
4535 "                       normalde # imidir.\n"
4536 "    HISTIGNORE         Geçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
4537 "                       gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
4538 "                       ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4539
4540 #: builtins.c:1754
4541 #, fuzzy
4542 msgid ""
4543 "Add directories to stack.\n"
4544 "    \n"
4545 "    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4546 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4547 "    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4548 "    \n"
4549 "    Options:\n"
4550 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4551 "    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4552 "    \n"
4553 "    Arguments:\n"
4554 "      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4555 "    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4556 "    \tzero) is at the top.\n"
4557 "    \n"
4558 "      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4559 "    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4560 "    \tzero) is at the top.\n"
4561 "    \n"
4562 "      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4563 "    \tnew current working directory.\n"
4564 "    \n"
4565 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4566 "    \n"
4567 "    Exit Status:\n"
4568 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4569 "    change fails."
4570 msgstr ""
4571 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
4572 "    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
4573 "    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
4574 "    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
4575 "\n"
4576 "    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4577 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4578 "          yığıtı döndürür.\n"
4579 "\n"
4580 "    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4581 "          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4582 "          yığıtı döndürür.\n"
4583 "\n"
4584 "    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
4585 "          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
4586 "\n"
4587 "    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
4588 "          tepesine ekler.\n"
4589 "\n"
4590 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4591
4592 #: builtins.c:1788
4593 #, fuzzy
4594 msgid ""
4595 "Remove directories from stack.\n"
4596 "    \n"
4597 "    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
4598 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4599 "    \n"
4600 "    Options:\n"
4601 "      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4602 "    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4603 "    \n"
4604 "    Arguments:\n"
4605 "      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4606 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
4607 "    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4608 "    \n"
4609 "      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4610 "    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
4611 "    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4612 "    \n"
4613 "    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4614 "    \n"
4615 "    Exit Status:\n"
4616 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4617 "    change fails."
4618 msgstr ""
4619 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
4620 "    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
4621 "    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
4622 "    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
4623 "    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4624 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
4625 "          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
4626 "    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4627 "          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
4628 "          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
4629 "    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
4630 "          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
4631 "    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4632
4633 #: builtins.c:1818
4634 #, fuzzy
4635 msgid ""
4636 "Display directory stack.\n"
4637 "    \n"
4638 "    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
4639 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4640 "    back up through the list with the `popd' command.\n"
4641 "    \n"
4642 "    Options:\n"
4643 "      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4644 "      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4645 "    \tto your home directory\n"
4646 "      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4647 "      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4648 "    \twith its position in the stack\n"
4649 "    \n"
4650 "    Arguments:\n"
4651 "      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
4652 "by\n"
4653 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4654 "    \n"
4655 "      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
4656 "by\n"
4657 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4658 "    \n"
4659 "    Exit Status:\n"
4660 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4661 msgstr ""
4662 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4663 "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
4664 "    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
4665 "    komutu kullanılır.\n"
4666 "    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
4667 "    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
4668 "    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
4669 "    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
4670 "    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
4671 "    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
4672 "    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
4673 "    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
4674 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
4675 "\n"
4676 "    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
4677 "         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4678
4679 #: builtins.c:1847
4680 msgid ""
4681 "Set and unset shell options.\n"
4682 "    \n"
4683 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
4684 "    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4685 "each\n"
4686 "    is set.\n"
4687 "    \n"
4688 "    Options:\n"
4689 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4690 "      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4691 "      -q\tsuppress output\n"
4692 "      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4693 "      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4694 "    \n"
4695 "    Exit Status:\n"
4696 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4697 "    given or OPTNAME is disabled."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: builtins.c:1868
4701 #, fuzzy
4702 msgid ""
4703 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4704 "    \n"
4705 "    Options:\n"
4706 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4707 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
4708 "    \n"
4709 "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4710 "plain\n"
4711 "    characters, which are simply copied to standard output; character "
4712 "escape\n"
4713 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4714 "    format specifications, each of which causes printing of the next "
4715 "successive\n"
4716 "    argument.\n"
4717 "    \n"
4718 "    In addition to the standard format specifications described in printf"
4719 "(1)\n"
4720 "    and printf(3), printf interprets:\n"
4721 "    \n"
4722 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4723 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4724 "    \n"
4725 "    Exit Status:\n"
4726 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4727 "assignment\n"
4728 "    error occurs."
4729 msgstr ""
4730 "\rprintf [-v DEĞİŞKEN] BİÇİM [ARGümanlar]\n"
4731 "    BİÇİMin  denetimi  altında  ARGümanları  standart  çıktıya biçimleyerek\n"
4732 "    yazar. BİÇİM  üç  tür  nesne  içeren  bir  dizgedir:  salt  karakterler\n"
4733 "    basitçe    standart    çıktıya   kopyalanır,   öncelenmiş   karakterler\n"
4734 "    dönüştürülüp  standart  çıktıya  kopyalanır  ve   biçim   belirtimleri;\n"
4735 "    belirtimlerin  her  biri  sırayla  karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
4736 "    sağlar. Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, %b printf'in tersbölü\n"
4737 "    öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda yorumlanmasını sağlar ve\n"
4738 "    %q printf'in karşı düşen ARGümanı kabuk girdisi olarak kullanılabilecek\n"
4739 "    biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
4740 "    basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
4741
4742 #: builtins.c:1895
4743 msgid ""
4744 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4745 "    \n"
4746 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
4747 "options\n"
4748 "    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4749 "that\n"
4750 "    allows them to be reused as input.\n"
4751 "    \n"
4752 "    Options:\n"
4753 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4754 "      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4755 "    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4756 "      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4757 "    \twithout any specific completion defined\n"
4758 "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4759 "    \tcompletion attempted on a blank line\n"
4760 "    \n"
4761 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4762 "    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
4763 "    precedence over -E.\n"
4764 "    \n"
4765 "    Exit Status:\n"
4766 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: builtins.c:1923
4770 #, fuzzy
4771 msgid ""
4772 "Display possible completions depending on the options.\n"
4773 "    \n"
4774 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4775 "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
4776 "against\n"
4777 "    WORD are generated.\n"
4778 "    \n"
4779 "    Exit Status:\n"
4780 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4781 msgstr ""
4782 "\rcompgen [-abcdefgjksuv] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP] [-W SÖZLİST]\n"
4783 "        [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV] [-C KOMUT] [SÖZCÜK]\n"
4784 "    Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir. Olası\n"
4785 "    tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
4786 "    amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
4787 "    takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir."
4788
4789 #: builtins.c:1938
4790 msgid ""
4791 "Modify or display completion options.\n"
4792 "    \n"
4793 "    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4794 "supplied,\n"
4795 "    the completion currently begin executed.  If no OPTIONs are givenm, "
4796 "print\n"
4797 "    the completion options for each NAME or the current completion "
4798 "specification.\n"
4799 "    \n"
4800 "    Options:\n"
4801 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4802 "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4803 "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4804 "    \n"
4805 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4806 "    \n"
4807 "    Arguments:\n"
4808 "    \n"
4809 "    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4810 "    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
4811 "    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4812 "    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4813 "    generator are modified.\n"
4814 "    \n"
4815 "    Exit Status:\n"
4816 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4817 "    have a completion specification defined."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: builtins.c:1968
4821 msgid ""
4822 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4823 "    \n"
4824 "    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4825 "ARRAY, or\n"
4826 "    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
4827 "MAPFILE\n"
4828 "    is the default ARRAY.\n"
4829 "    \n"
4830 "    Options:\n"
4831 "      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
4832 "copied.\n"
4833 "      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
4834 "index is 0.\n"
4835 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4836 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4837 "      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4838 "input.\n"
4839 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4840 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4841 "CALLBACK.\n"
4842 "    \n"
4843 "    Arguments:\n"
4844 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4845 "    \n"
4846 "    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
4847 "    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4848 "    element to be assigned as an additional argument.\n"
4849 "    \n"
4850 "    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4851 "before\n"
4852 "    assigning to it.\n"
4853 "    \n"
4854 "    Exit Status:\n"
4855 "    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4856 "or\n"
4857 "    not an indexed array."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: builtins.c:2001
4861 msgid ""
4862 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4863 "    \n"
4864 "    A synonym for `mapfile'."
4865 msgstr ""
4866
4867 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4868 #~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
4869
4870 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
4871 #~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
4872
4873 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4874 #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
4875
4876 #~ msgid " "
4877 #~ msgstr " "
4878
4879 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR,"
4880 #~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
4881
4882 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
4883 #~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
4884
4885 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
4886 #~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
4887
4888 #~ msgid ""
4889 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
4890 #~ msgstr ""
4891 #~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
4892
4893 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
4894 #~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
4895
4896 #~ msgid "%s: invalid number"
4897 #~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
4898
4899 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
4900 #~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
4901
4902 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
4903 #~ msgstr ""
4904 #~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4905 #~ "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye"
4906
4907 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
4908 #~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
4909
4910 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
4911 #~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
4912
4913 #~ msgid ""
4914 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
4915 #~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
4916
4917 #~ msgid ""
4918 #~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
4919 #~ msgstr ""
4920 #~ "olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
4921
4922 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
4923 #~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
4924
4925 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
4926 #~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
4927
4928 #~ msgid ""
4929 #~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
4930 #~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
4931
4932 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
4933 #~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
4934
4935 #~ msgid ""
4936 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
4937 #~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
4938
4939 #~ msgid ""
4940 #~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
4941 #~ msgstr "+N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
4942
4943 #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
4944 #~ msgstr "     sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4945
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
4948 #~ msgstr "-N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
4949
4950 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4951 #~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
4952
4953 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4954 #~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
4955
4956 #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
4957 #~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
4958
4959 #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4960 #~ msgstr "+N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
4961
4962 #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4963 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
4964
4965 #~ msgid "     zero) is at the top."
4966 #~ msgstr "     yığıtı döndürür."
4967
4968 #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4969 #~ msgstr "-N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
4970
4971 #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4972 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
4973
4974 #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
4975 #~ msgstr "+n   dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
4976
4977 #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
4978 #~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
4979
4980 #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
4981 #~ msgstr "dir  DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
4982
4983 #~ msgid "     new current working directory."
4984 #~ msgstr "     tepesine ekler."
4985
4986 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4987 #~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4988
4989 #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
4990 #~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,"
4991
4992 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4993 #~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
4994
4995 #~ msgid "top directory."
4996 #~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer."
4997
4998 #~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list"
4999 #~ msgstr "+N   `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
5000
5001 #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'"
5002 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
5003
5004 #~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second."
5005 #~ msgstr "     `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
5006
5007 #~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list"
5008 #~ msgstr "-N   `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
5009
5010 #~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'"
5011 #~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
5012
5013 #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
5014 #~ msgstr "     `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
5015
5016 #~ msgid ""
5017 #~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
5018 #~ msgstr ""
5019 #~ "-n   dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
5020
5021 #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
5022 #~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
5023
5024 #~ msgid "allocated"
5025 #~ msgstr "ayrılmış"
5026
5027 #~ msgid "freed"
5028 #~ msgstr "serbest bırakılmış"
5029
5030 #~ msgid "requesting resize"
5031 #~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
5032
5033 #~ msgid "just resized"
5034 #~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
5035
5036 #~ msgid "bug: unknown operation"
5037 #~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
5038
5039 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
5040 #~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
5041
5042 #~ msgid ""
5043 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
5044 #~ "    break N levels."
5045 #~ msgstr ""
5046 #~ "\rbreak [N]\n"
5047 #~ "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
5048 #~ "verilmişse,\n"
5049 #~ "    dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
5050
5051 #~ msgid ""
5052 #~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n"
5053 #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
5054 #~ "    builtin within the function itself."
5055 #~ msgstr ""
5056 #~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
5057 #~ "    Bir  kabuk  yerleşiğini  çalıştırır.  Bu bir kabuk işlevinin bir "
5058 #~ "kabul\n"
5059 #~ "    yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
5060 #~ "işlevin\n"
5061 #~ "    içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
5062
5063 #~ msgid ""
5064 #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
5065 #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
5066 #~ "    makes pwd follow symbolic links."
5067 #~ msgstr ""
5068 #~ "\rpwd [-LP]\n"
5069 #~ "    Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
5070 #~ "    olmaksızın fiziksel dizini basar;  -L seçeneği ile sembolik bağları "
5071 #~ "izler."
5072
5073 #~ msgid "Return a successful result."
5074 #~ msgstr ""
5075 #~ "\rtrue\n"
5076 #~ "    Başarılı bir sonuç döndürür."
5077
5078 #~ msgid ""
5079 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
5080 #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
5081 #~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is "
5082 #~ "used\n"
5083 #~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  "
5084 #~ "If\n"
5085 #~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing "
5086 #~ "COMMAND.\n"
5087 #~ "    The -V option produces a more verbose description."
5088 #~ msgstr ""
5089 #~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
5090 #~ "    KOMUT  komutunu  KOMUT  isimli kabuk işlevini yoksayarak  "
5091 #~ "ARGümanlarla\n"
5092 #~ "    çalıştırır. Örneğin,  `ls'  isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz  "
5093 #~ "`ls'\n"
5094 #~ "    komutunu  çalıştırmak  istiyorsanız   \"command ls\"   "
5095 #~ "diyebilirsiniz.\n"
5096 #~ "    -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
5097 #~ "garanti\n"
5098 #~ "    eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır.  -V  ya da  -v "
5099 #~ "seçeneği\n"
5100 #~ "    verilmişse,  KOMUTu  açıklayan  bir dizge  basılır.  -V  seçeneği "
5101 #~ "daha\n"
5102 #~ "    ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
5103
5104 #~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
5105 #~ msgstr ""
5106 #~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5107 #~ "    Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
5108
5109 #~ msgid ""
5110 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n"
5111 #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
5112 #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
5113 #~ msgstr ""
5114 #~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5115 #~ "    İSİM  isimli  bir  yerel  değişken  oluşturulup,  ona  DEĞER  atar.\n"
5116 #~ "    local sadece bir işlev  içinde  kullanılabilir;  İSİM  değişkeninin\n"
5117 #~ "    sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
5118
5119 #~ msgid ""
5120 #~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
5121 #~ msgstr ""
5122 #~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
5123 #~ "    ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
5124
5125 #~ msgid ""
5126 #~ "Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n"
5127 #~ "    you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
5128 #~ "    builtin without specifying a full pathname.  If -n is used, the\n"
5129 #~ "    NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled.  For example,\n"
5130 #~ "    to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
5131 #~ "    version, type `enable -n test'.  On systems supporting dynamic\n"
5132 #~ "    loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
5133 #~ "    shared object FILENAME.  The -d option will delete a builtin\n"
5134 #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
5135 #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
5136 #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
5137 #~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the "
5138 #~ "POSIX.2\n"
5139 #~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled "
5140 #~ "builtins."
5141 #~ msgstr ""
5142 #~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAİSMİ] [-ads] [İSİM ...]\n"
5143 #~ "    Yerleşik  kabuk  komutlarını  etkinleştirir  ve  kaldırır.  Bir  "
5144 #~ "kabuk\n"
5145 #~ "    yerleşiği  ile  aynı  isme  sahip  bir  disk  komutunun tam dosya "
5146 #~ "yolu\n"
5147 #~ "    belirtmeksizin   kullanılabilmesini   mümkün   kılar.    -n   "
5148 #~ "seçeneği\n"
5149 #~ "    kullanılmışsa İSİMler  kullanımdan kaldırılır;  aksi takdirde  "
5150 #~ "İSİMler\n"
5151 #~ "    etkin kılınır.  Örneğin `test' yerleşiği yerine  `test'  "
5152 #~ "uygulamasının\n"
5153 #~ "    yerleşik  komut olarak  kullanılmasını sağlamak için  `enable -n "
5154 #~ "test'\n"
5155 #~ "    yazmalısınız.   Dinamik  yüklemenin   desteklendiği  sistemlerde,   -"
5156 #~ "f\n"
5157 #~ "    seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
5158 #~ "belirtilen\n"
5159 #~ "    paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır.  -d seçeneği  -f ile "
5160 #~ "yüklenen\n"
5161 #~ "    yerleşiği  silmek  için  kullanılır.  Hiç seçenek verilmezse ya da  -"
5162 #~ "p\n"
5163 #~ "    seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir  listesi  gösterilir.  -"
5164 #~ "a\n"
5165 #~ "    seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
5166 #~ "listelenir.\n"
5167 #~ "    -s  seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir.  -n "
5168 #~ "seçeneği\n"
5169 #~ "    bir   İSİM   belirtilmeksizin   kullanılırsa  kullanımdan  "
5170 #~ "kaldırılmış\n"
5171 #~ "    yerleşikleri listeler."
5172
5173 #~ msgid ""
5174 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
5175 #~ msgstr ""
5176 #~ "\reval [ARG ...]\n"
5177 #~ "   Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
5178 #~ "çalıştır."
5179
5180 #~ msgid ""
5181 #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
5182 #~ "    If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
5183 #~ "    shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
5184 #~ "    zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option\n"
5185 #~ "    is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'\n"
5186 #~ "    option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
5187 #~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
5188 #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
5189 #~ msgstr ""
5190 #~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
5191 #~ "    DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
5192 #~ "    Eğer  DOSYA  belirtilmemişse,  kabukta  YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
5193 #~ "    Eğer ilk  argüman  -l ise,  login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
5194 #~ "    sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir.  -c seçeneği verilmişse,\n"
5195 #~ "    DOSYA  boş bir ortamda çalıştırılır.  -a  seçeneği verilirse kabuk,\n"
5196 #~ "    DOSYAya  ADı  0.  argüman  (argv[0])  olarak  aktarır.  Eğer  DOSYA\n"
5197 #~ "    çalıştırılamazsa  ve  kabuk etkileşimli değilse,  `execfail'  kabuk\n"
5198 #~ "    değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
5199
5200 #~ msgid "Logout of a login shell."
5201 #~ msgstr ""
5202 #~ "\rlogout\n"
5203 #~ "    Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
5204
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
5207 #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
5208 #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
5209 #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
5210 #~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each "
5211 #~ "NAME.\n"
5212 #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
5213 #~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied "
5214 #~ "with\n"
5215 #~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l "
5216 #~ "option\n"
5217 #~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as "
5218 #~ "input.\n"
5219 #~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is "
5220 #~ "displayed."
5221 #~ msgstr ""
5222 #~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
5223 #~ "    AD argümanları olarak belirtilen  komutların  tam  dosya  yollarını\n"
5224 #~ "    hatırlar,  böylece  müteakip  çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
5225 #~ "    Komutlar $PATH içinde listelenmiş  dizinler  aranarak  bulunur.  -p\n"
5226 #~ "    seçeneği  dosya  yolu  aramalarını  engeller  ve ADın konumu olarak\n"
5227 #~ "    DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları  kabuğun\n"
5228 #~ "    unutmasına  sebep olur.  -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
5229 #~ "    kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği  verildiğinde\n"
5230 #~ "    her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
5231 #~ "    sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
5232 #~ "    -l  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
5233 #~ "    biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da  sadece\n"
5234 #~ "   -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
5235
5236 #~ msgid ""
5237 #~ "Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is\n"
5238 #~ "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
5239 #~ "    otherwise a list of the builtins is printed.  The -s option\n"
5240 #~ "    restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
5241 #~ "    a short usage synopsis."
5242 #~ msgstr ""
5243 #~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
5244 #~ "    Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP  "
5245 #~ "belirtilmişse,\n"
5246 #~ "    help  KALIP  ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi  gösterir, "
5247 #~ "aksi\n"
5248 #~ "    takdirde yerleşikler listelenir.   -s seçeneği ile yardım bilgisi  "
5249 #~ "yerine\n"
5250 #~ "    komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
5251
5252 #~ msgid ""
5253 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
5254 #~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
5255 #~ "is\n"
5256 #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
5257 #~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
5258 #~ "all\n"
5259 #~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
5260 #~ "jobs."
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "\rdisown [-h] [-ar] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
5263 #~ "    Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin  işler  tablosundan\n"
5264 #~ "    kaldırılır.  -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
5265 #~ "    böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
5266 #~ "    verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
5267 #~ "    tüm işler kaldırılır.  İŞ_BELİRTİMİ  verilmeden  -r  seçeneğinin\n"
5268 #~ "    kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
5269
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
5272 #~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
5273 #~ msgstr ""
5274 #~ "\rreturn [N]\n"
5275 #~ "    Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
5276 #~ "    son komutun dönüş durumu döner."
5277
5278 #~ msgid ""
5279 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n"
5280 #~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n"
5281 #~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n"
5282 #~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
5283 #~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly."
5284 #~ msgstr ""
5285 #~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
5286 #~ "    ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
5287 #~ "    işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır.  -f verilmişse, işlem\n"
5288 #~ "    sadece  kabuk  işlevlerine  uygulanır  ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
5289 #~ "    Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir  değişkeni  kaldırmayı\n"
5290 #~ "    dener,  başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener.  Salt-okunur\n"
5291 #~ "    değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
5292
5293 #~ msgid ""
5294 #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
5295 #~ "    subsequently executed commands.  If the -f option is given,\n"
5296 #~ "    the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
5297 #~ "    is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
5298 #~ "    printed.  An argument of `-n' says to remove the export property\n"
5299 #~ "    from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option\n"
5300 #~ "    processing."
5301 #~ msgstr ""
5302 #~ "\rexport [-nf] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5303 #~ "export -p\n"
5304 #~ "    Ortamdaki  çocuk  sürece aktarılacak her İSİM'i imler.  -f "
5305 #~ "verilmişse\n"
5306 #~ "    İSİM'ler kabuk işlevleridir,  aksi  takdirde  kabuk  "
5307 #~ "değişkenleridir.\n"
5308 #~ "    -n  seçeneği  verilirse  aktarılacak  İSİM'ler  artık imlenmez.  "
5309 #~ "İSİM\n"
5310 #~ "    verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
5311 #~ "listesi\n"
5312 #~ "    gösterilir.  -p  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
5313 #~ "kullanılabilir\n"
5314 #~ "    biçimde gösterilmesini sağlar.  Bir değişken  isminden  sonra  "
5315 #~ "=DEĞER\n"
5316 #~ "    geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
5317 #~ "işlemleri\n"
5318 #~ "    kapatılır."
5319
5320 #~ msgid ""
5321 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
5322 #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
5323 #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
5324 #~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
5325 #~ "names\n"
5326 #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
5327 #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
5328 #~ "    processing."
5329 #~ msgstr ""
5330 #~ "\rreadonly [-af] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5331 #~ "readonly -p\n"
5332 #~ "    Her İSİM'i salt-okunur olarak imler. Bu İSİM'lerin değerleri\n"
5333 #~ "    müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
5334 #~ "    İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
5335 #~ "    isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
5336 #~ "    veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
5337 #~ "    değişken isminden sonra bir =DEĞER geliyorsa DEĞER değişkenin değeri\n"
5338 #~ "    yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
5339
5340 #~ msgid ""
5341 #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is\n"
5342 #~ "    not given, it is assumed to be 1."
5343 #~ msgstr ""
5344 #~ "\rshift [N]\n"
5345 #~ "    $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
5346 #~ "    N verilmezse 1 kabul edilir."
5347
5348 #~ msgid ""
5349 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
5350 #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
5351 #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
5352 #~ msgstr ""
5353 #~ "\rsuspend [-f]\n"
5354 #~ "    Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
5355 #~ "    -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
5356 #~ "alınır."
5357
5358 #~ msgid ""
5359 #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
5360 #~ "    the shell."
5361 #~ msgstr ""
5362 #~ "\rtimes\n"
5363 #~ "    Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
5364 #~ "basar."
5365
5366 #~ msgid ""
5367 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
5368 #~ "    command name.\n"
5369 #~ "    \n"
5370 #~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
5371 #~ "of\n"
5372 #~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
5373 #~ "an\n"
5374 #~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
5375 #~ "file,\n"
5376 #~ "    or unfound, respectively.\n"
5377 #~ "    \n"
5378 #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
5379 #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
5380 #~ "    return `file'.\n"
5381 #~ "    \n"
5382 #~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
5383 #~ "contain\n"
5384 #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
5385 #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
5386 #~ "    \n"
5387 #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
5388 #~ "    \n"
5389 #~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
5390 #~ "alias,\n"
5391 #~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
5392 #~ "would\n"
5393 #~ "    be executed."
5394 #~ msgstr ""
5395 #~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
5396 #~ "    Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
5397 #~ "    gerektiğini belirtir.\n"
5398 #~ "\n"
5399 #~ "    -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
5400 #~ "   `function',  bir yerleşik komut ise `builtin',  bir disk dosyası ise \n"
5401 #~ "   `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
5402 #~ "\n"
5403 #~ "    -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
5404 #~ "    vermiyorsa hiçbir şey dönmez,  aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
5405 #~ "    dosyasının ismi basılır.\n"
5406 #~ "\n"
5407 #~ "    -a seçeneği  verildiğinde,  isim  çalıştırılabilir  dosyasının\n"
5408 #~ "    bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
5409 #~ "    kullanılmamışsa takma adları,  yerleşik komutları ve işlevleri\n"
5410 #~ "    de içerir.\n"
5411 #~ "\n"
5412 #~ "    -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
5413 #~ "\n"
5414 #~ "    -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
5415 #~ "olmasa\n"
5416 #~ "    bile bir yol araması yapılmasını için zorlar  ve çalıştırılabilir "
5417 #~ "disk\n"
5418 #~ "    dosyası ismi ile döner."
5419
5420 #~ msgid ""
5421 #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
5422 #~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-"
5423 #~ "S'\n"
5424 #~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
5425 #~ "output.\n"
5426 #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
5427 #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
5428 #~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
5429 #~ "string\n"
5430 #~ "    like that accepted by chmod(1)."
5431 #~ msgstr ""
5432 #~ "\rumask [-p] [-S] [KİP]\n"
5433 #~ "    Kabuk sürecinin dosya oluşturma  maskesini  KİP  olarak  ayarlar.\n"
5434 #~ "    -S  seçeneği  bir  KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
5435 #~ "    gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar,  yoksa\n"
5436 #~ "    sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
5437 #~ "    maske,  kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
5438 #~ "    bir rakam ile başlıyorsa sekizlik  bir  sayı  olarak  yorumlanır;\n"
5439 #~ "    rakamla başlamıyorsa,  chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
5440 #~ "    maskesi olarak yorumlanır.  Eğer KİP verilmezse,  maskenin mevcut\n"
5441 #~ "    değeri gösterilir."
5442
5443 #~ msgid ""
5444 #~ "Wait for the specified process and report its termination status.  If\n"
5445 #~ "    N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
5446 #~ "    and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,\n"
5447 #~ "    all child processes of the shell are waited for."
5448 #~ msgstr ""
5449 #~ "\rwait [N]\n"
5450 #~ "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
5451 #~ "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
5452 #~ "    durumu ile dönülür.  N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
5453 #~ "    tüm alt süreçleri için beklenir."
5454
5455 #~ msgid ""
5456 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
5457 #~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
5458 #~ "    function as $0 .. $n."
5459 #~ msgstr ""
5460 #~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
5461 #~ "\tveya\n"
5462 #~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
5463 #~ "    ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
5464 #~ "    AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
5465 #~ "    olarak aktarılır."
5466
5467 #~ msgid ""
5468 #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
5469 #~ "    The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
5470 #~ "    unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit\n"
5471 #~ "    status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o\n"
5472 #~ "    option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
5473 #~ "    `set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all\n"
5474 #~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
5475 #~ "    not each is set."
5476 #~ msgstr ""
5477 #~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
5478 #~ "    İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
5479 #~ "açıp\n"
5480 #~ "    kapar.  -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
5481 #~ "belirtilen\n"
5482 #~ "    her SÇNKADInı iptal eder.  -q ile normal çıktıyı engeller;  dönüş "
5483 #~ "durumu\n"
5484 #~ "    SÇNKADInın  etkin  olup olmadığını gösterir.  -o ile set yerleşiğinin "
5485 #~ "-o\n"
5486 #~ "    seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
5487 #~ "ya\n"
5488 #~ "    da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin  olup  "
5489 #~ "olmadıklarını\n"
5490 #~ "    belirterek listeler."
5491
5492 #~ msgid ""
5493 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
5494 #~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
5495 #~ "existing\n"
5496 #~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
5497 #~ "be\n"
5498 #~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
5499 #~ "for\n"
5500 #~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
5501 #~ "specifications."
5502 #~ msgstr ""
5503 #~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
5504 #~ "         [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
5505 #~ "         [-C KOMUT] [AD ...]\n"
5506 #~ "    Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
5507 #~ "    -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
5508 #~ "    belirtimleri girdi olarak  yeniden kullanılabilir  şekilde basılır.\n"
5509 #~ "    -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
5510 #~ "    hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."