e42a925cef46b7c90b453bd568fcc12ad6fbcb86
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / tr.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.14.2.po to Turkish
2 # This file is put in the public domain.
3 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:32+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:50+0200\n"
10 "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 msgid "Could not establish connection to sound server"
17 msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
18
19 msgid "Failed to query sound server capabilities"
20 msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
21
22 msgid "Internal data stream error."
23 msgstr "İç veri akım hatası."
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
27
28 msgid "Could not connect to server"
29 msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
30
31 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
32 msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek."
33
34 msgid "This file is invalid and cannot be played."
35 msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
36
37 msgid "This file contains no playable streams."
38 msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor."
39
40 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
41 msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz."
42
43 msgid "The video in this file might not play correctly."
44 msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
45
46 #, c-format
47 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
48 msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
49
50 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
51 msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
52
53 msgid ""
54 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
55 "extension plugin for Real media streams."
56 msgstr ""
57 "Desteklenen bir akış bulunamadı. Real Media akışları için bir GStreamer RTSP "
58 "uzantı eklentisi kurmalısınız."
59
60 msgid ""
61 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
62 "extension plugin."
63 msgstr ""
64 "Desteklenen akış bulunamadı. Doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisi kayıp "
65 "olabilir."
66
67 msgid "Internal data flow error."
68 msgstr "İç veri akış hatası."
69
70 msgid "Volume"
71 msgstr "Ses Girişi"
72
73 msgid "Bass"
74 msgstr "Bas"
75
76 msgid "Treble"
77 msgstr "Tiz"
78
79 msgid "Synth"
80 msgstr "Synthisizer"
81
82 msgid "PCM"
83 msgstr "PCM"
84
85 msgid "Speaker"
86 msgstr "Hoparlör"
87
88 msgid "Line-in"
89 msgstr "Hat girişi"
90
91 msgid "Microphone"
92 msgstr "Mikrofon"
93
94 msgid "CD"
95 msgstr "CD"
96
97 msgid "Mixer"
98 msgstr "Karıştırıcı"
99
100 msgid "PCM-2"
101 msgstr "PCM-2"
102
103 msgid "Record"
104 msgstr "Kayıt"
105
106 msgid "In-gain"
107 msgstr "Kazanç-girişi"
108
109 msgid "Out-gain"
110 msgstr "Kazanç-çıkışı"
111
112 msgid "Line-1"
113 msgstr "Hat-1"
114
115 msgid "Line-2"
116 msgstr "Hat-2"
117
118 msgid "Line-3"
119 msgstr "Hat-3"
120
121 msgid "Digital-1"
122 msgstr "Sayısal-1"
123
124 msgid "Digital-2"
125 msgstr "Sayısal-2"
126
127 msgid "Digital-3"
128 msgstr "Sayısal-3"
129
130 msgid "Phone-in"
131 msgstr "Fono-giriş"
132
133 msgid "Phone-out"
134 msgstr "Fono-çıkış"
135
136 msgid "Video"
137 msgstr "Vidyo"
138
139 msgid "Radio"
140 msgstr "Radyo"
141
142 msgid "Monitor"
143 msgstr "Hoparlör"
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
147 "application."
148 msgstr ""
149 "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
150 "kullanılıyor."
151
152 msgid ""
153 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
154 "the device."
155 msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
156
157 msgid "Could not open audio device for playback."
158 msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."
159
160 msgid ""
161 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
162 "the device."
163 msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
164
165 msgid "Could not open audio device for recording."
166 msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
167
168 msgid "Gain"
169 msgstr "Kazanç"
170
171 msgid "Built-in Speaker"
172 msgstr "Varsayılan Hoparlör"
173
174 msgid "Headphone"
175 msgstr "Kulaklık"
176
177 msgid "Line Out"
178 msgstr "Hat Çıkışı"
179
180 msgid "SPDIF Out"
181 msgstr "SPDIF Çıkış"
182
183 msgid "AUX 1 Out"
184 msgstr "AUX 1 Çıkış"
185
186 msgid "AUX 2 Out"
187 msgstr "AUX 2 Çıkış"
188
189 #, c-format
190 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
191 msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
192
193 #, c-format
194 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
195 msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi."
196
197 #, c-format
198 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
199 msgstr "%d baytı şu aygıtta '%s' okumada hata."
200
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
204 "it is a v4l1 driver."
205 msgstr ""
206 "Şu aygıtın '%s' özelliklerini almada hata: O bir v4l2 sürücüsü değil. Onun "
207 "bir v4l1 sürücüsü olup olmadığını denetleyin."
208
209 #, c-format
210 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
211 msgstr "Giriş davranışları sorgusu %d şu aygıtta %s başarılamadı"
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
215 msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."
216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
219 msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi."
220
221 #, c-format
222 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
223 msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."
224
225 #, c-format
226 msgid "Cannot identify device '%s'."
227 msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
228
229 #, c-format
230 msgid "This isn't a device '%s'."
231 msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."
232
233 #, c-format
234 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
235 msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."
236
237 #, c-format
238 msgid "Device '%s' is not a capture device."
239 msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."
240
241 #, c-format
242 msgid "Device '%s' is not a output device."
243 msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
244
245 #, c-format
246 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
247 msgstr "Aygıt için '%s' norm değerleri ayarlanamadı."
248
249 #, c-format
250 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
251 msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansları ayarlanamadı."
252
253 #, c-format
254 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
255 msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansı %lu Hz için yapılamadı."
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
259 msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
263 msgstr "Denetim değeri şuna %d bu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
264
265 #, c-format
266 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
267 msgstr "Değer %d denetim için %d şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."
268
269 #, c-format
270 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
271 msgstr ""
272 "Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."
273
274 #, c-format
275 msgid "Failed to set input %d on device %s."
276 msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
277
278 #, c-format
279 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
280 msgstr "Aygıtta '%s' arabellek kuyruğa sokulamıyor."
281
282 #, c-format
283 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
284 msgstr "Aygıttan device '%s' vidyo çerçeveleri alınamadı."
285
286 #, c-format
287 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
288 msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s"
289
290 #, c-format
291 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
292 msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
293
294 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
295 msgstr "Vidyo giriş aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
296
297 #, c-format
298 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
299 msgstr "Aygıttan '%s' bellekler eşlenemiyor"
300
301 #, c-format
302 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
303 msgstr ""
304 "Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
305 "birisi desteklemiyor."
306
307 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
308 msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
309
310 msgid "Cannot operate without a clock"
311 msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
312
313 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
314 #~ msgstr ""
315 #~ "Aygıtın '%s' birlikte çalışabileceği vidyo kiplerini sıralamada hata"
316
317 #~ msgid ""
318 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
319 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
320 #~ "device %s"
321 #~ msgstr ""
322 #~ "Arabellek türü desteklenmiyor, veya içerik bir yere ait değil, veya "
323 #~ "arabellekler henüz ayrılmamış, veya userptr veya uzunluk geçersiz. aygıt. "
324 #~ "%s"
325
326 #~ msgid ""
327 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
328 #~ msgstr "Vidyo çervevesi aygıttan '%s' alınamadı. Yetersiz bellek."
329
330 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
331 #~ msgstr ""
332 #~ "kullanıcı arabelleğini kuyruğa sokmak için yetersiz bellek. aygıt %s."
333
334 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
335 #~ msgstr "Dizindeki %d havuzda boş bellek bulunamadı."
336
337 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
338 #~ msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalamayı desteklemiyor"
339
340 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
341 #~ msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"
342
343 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
344 #~ msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
345
346 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
347 #~ msgstr "Arabellek aygıttan '%s' alınamıyor."
348
349 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
350 #~ msgstr "Yeterli bellek aygıttan '%s' alınamıyor."
351
352 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
353 #~ msgstr "Aygıttan '%s' akan görüntü başlatılamadı."
354
355 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
356 #~ msgstr "Aygıttan '%s' akan görüntü durdurulamadı."