Imported Upstream version 17.1.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / tr.po
1 # Turkish message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
6 # Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000.
7 # Metin Oral <moral@suse.de>, 2001.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 19:47+0200\n"
15 "Last-Translator: Huseyin <huseyinaksu95@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
25 msgid "Hal Exception"
26 msgstr ""
27
28 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
29 #: zypp/CheckSum.cc:136
30 #, c-format, boost-format
31 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
32 msgstr "Kararsız '%s' türü için %u bayt sğlama toplamı  '%s'"
33
34 #: zypp/CountryCode.cc:50
35 msgid "Unknown country: "
36 msgstr "Bilinmeyen ülke:"
37
38 #. Defined CountryCode constants
39 #. Defined LanguageCode constants
40 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
41 #, fuzzy
42 msgid "No Code"
43 msgstr "&Kod"
44
45 # AD
46 #: zypp/CountryCode.cc:158
47 msgid "Andorra"
48 msgstr "Andora"
49
50 #. :AND:020:
51 #: zypp/CountryCode.cc:159
52 msgid "United Arab Emirates"
53 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
54
55 # AF
56 #. :ARE:784:
57 #: zypp/CountryCode.cc:160
58 msgid "Afghanistan"
59 msgstr "Afganistan"
60
61 # AG
62 #. :AFG:004:
63 #: zypp/CountryCode.cc:161
64 msgid "Antigua and Barbuda"
65 msgstr "Antiga ve Barbuda"
66
67 # AI
68 #. :ATG:028:
69 #: zypp/CountryCode.cc:162
70 msgid "Anguilla"
71 msgstr "Angula"
72
73 #. :AIA:660:
74 #: zypp/CountryCode.cc:163
75 msgid "Albania"
76 msgstr "Arnavutluk"
77
78 # AM
79 #. :ALB:008:
80 #: zypp/CountryCode.cc:164
81 msgid "Armenia"
82 msgstr "Ermenistan"
83
84 # AN
85 #. :ARM:051:
86 #: zypp/CountryCode.cc:165
87 msgid "Netherlands Antilles"
88 msgstr "Hollanda Antilleri"
89
90 # AO
91 #. :ANT:530:
92 #: zypp/CountryCode.cc:166
93 msgid "Angola"
94 msgstr "Angola"
95
96 # AQ
97 #. :AGO:024:
98 #: zypp/CountryCode.cc:167
99 msgid "Antarctica"
100 msgstr "Antartika"
101
102 #. :ATA:010:
103 #: zypp/CountryCode.cc:168
104 msgid "Argentina"
105 msgstr "Arjantin"
106
107 # AS
108 #. :ARG:032:
109 #: zypp/CountryCode.cc:169
110 msgid "American Samoa"
111 msgstr "Amerikan Samoası"
112
113 #. :ASM:016:
114 #: zypp/CountryCode.cc:170
115 msgid "Austria"
116 msgstr "Avusturya"
117
118 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
119 #. :AUT:040:
120 #: zypp/CountryCode.cc:171
121 msgid "Australia"
122 msgstr "Avusturalya"
123
124 # AW
125 #. :AUS:036:
126 #: zypp/CountryCode.cc:172
127 msgid "Aruba"
128 msgstr "Aruba"
129
130 # KY
131 #. :ABW:533:
132 #: zypp/CountryCode.cc:173
133 #, fuzzy
134 msgid "Aland Islands"
135 msgstr "Seyman Adaları"
136
137 # AZ
138 #. :ALA:248:
139 #: zypp/CountryCode.cc:174
140 msgid "Azerbaijan"
141 msgstr "Azerbaycan"
142
143 # BA
144 #. :AZE:031:
145 #: zypp/CountryCode.cc:175
146 msgid "Bosnia and Herzegovina"
147 msgstr "Bosna-Hersek"
148
149 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:58
150 #. :BIH:070:
151 #: zypp/CountryCode.cc:176
152 msgid "Barbados"
153 msgstr "Barbados"
154
155 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
156 #. :BRB:052:
157 #: zypp/CountryCode.cc:177
158 msgid "Bangladesh"
159 msgstr "Bangladeş"
160
161 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
162 #. :BGD:050:
163 #: zypp/CountryCode.cc:178
164 msgid "Belgium"
165 msgstr "Belçika"
166
167 # BF
168 #. :BEL:056:
169 #: zypp/CountryCode.cc:179
170 msgid "Burkina Faso"
171 msgstr "Burkina Faso"
172
173 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
174 #. :BFA:854:
175 #: zypp/CountryCode.cc:180
176 msgid "Bulgaria"
177 msgstr "Bulgaristan"
178
179 #. :BGR:100:
180 #: zypp/CountryCode.cc:181
181 msgid "Bahrain"
182 msgstr "Bahreyn"
183
184 # BI
185 #. :BHR:048:
186 #: zypp/CountryCode.cc:182
187 msgid "Burundi"
188 msgstr "Burundi"
189
190 # BJ
191 #. :BDI:108:
192 #: zypp/CountryCode.cc:183
193 msgid "Benin"
194 msgstr "Benin"
195
196 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
197 #. :BEN:204:
198 #: zypp/CountryCode.cc:184
199 msgid "Bermuda"
200 msgstr "Bermuda"
201
202 # BN
203 #. :BMU:060:
204 #: zypp/CountryCode.cc:185
205 msgid "Brunei Darussalam"
206 msgstr "Bruney Darüsselam"
207
208 #. :BRN:096:
209 #: zypp/CountryCode.cc:186
210 msgid "Bolivia"
211 msgstr "Bolivya"
212
213 # BR
214 #. :BOL:068:
215 #: zypp/CountryCode.cc:187
216 msgid "Brazil"
217 msgstr "Brezilya"
218
219 # BS
220 #. :BRA:076:
221 #: zypp/CountryCode.cc:188
222 msgid "Bahamas"
223 msgstr "Bahamalar"
224
225 # BT
226 #. :BHS:044:
227 #: zypp/CountryCode.cc:189
228 msgid "Bhutan"
229 msgstr "Bütan"
230
231 # BV
232 #. :BTN:064:
233 #: zypp/CountryCode.cc:190
234 msgid "Bouvet Island"
235 msgstr "Bouvet Adası"
236
237 #. :BVT:074:
238 #: zypp/CountryCode.cc:191
239 msgid "Botswana"
240 msgstr "Botswana"
241
242 #. :BWA:072:
243 #: zypp/CountryCode.cc:192
244 msgid "Belarus"
245 msgstr "Belarus"
246
247 # BZ
248 #. :BLR:112:
249 #: zypp/CountryCode.cc:193
250 msgid "Belize"
251 msgstr "Belize"
252
253 #. :BLZ:084:
254 #: zypp/CountryCode.cc:194
255 msgid "Canada"
256 msgstr "Kanada"
257
258 # CC
259 #. :CAN:124:
260 #: zypp/CountryCode.cc:195
261 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
262 msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
263
264 # CG
265 #. :CCK:166:
266 #. :CAF:140:
267 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
268 msgid "Congo"
269 msgstr "Kongo"
270
271 # CF
272 #. :COD:180:
273 #: zypp/CountryCode.cc:197
274 #, fuzzy
275 msgid "Central African Republic"
276 msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
277
278 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
279 #. :COG:178:
280 #: zypp/CountryCode.cc:199
281 msgid "Switzerland"
282 msgstr "İsviçre"
283
284 # CI
285 # fuzzy
286 #. :CHE:756:
287 #: zypp/CountryCode.cc:200
288 #, fuzzy
289 msgid "Cote D'Ivoire"
290 msgstr "Cote d'Ivoire"
291
292 # CK
293 #. :CIV:384:
294 #: zypp/CountryCode.cc:201
295 msgid "Cook Islands"
296 msgstr "Cook Adaları"
297
298 #. :COK:184:
299 #: zypp/CountryCode.cc:202
300 msgid "Chile"
301 msgstr "Şili"
302
303 # CM
304 #. :CHL:152:
305 #: zypp/CountryCode.cc:203
306 msgid "Cameroon"
307 msgstr "Kamerun"
308
309 #. :CMR:120:
310 #: zypp/CountryCode.cc:204
311 msgid "China"
312 msgstr "Çin"
313
314 #. :CHN:156:
315 #: zypp/CountryCode.cc:205
316 msgid "Colombia"
317 msgstr "Kolombiya"
318
319 #. :COL:170:
320 #: zypp/CountryCode.cc:206
321 msgid "Costa Rica"
322 msgstr "Kosta Rika"
323
324 # CU
325 #. :CRI:188:
326 #: zypp/CountryCode.cc:207
327 msgid "Cuba"
328 msgstr "Küba"
329
330 # CV
331 #. :CUB:192:
332 #: zypp/CountryCode.cc:208
333 msgid "Cape Verde"
334 msgstr "Verde Burnu"
335
336 # CX
337 #. :CPV:132:
338 #: zypp/CountryCode.cc:209
339 msgid "Christmas Island"
340 msgstr "Christmas Adası"
341
342 # CY
343 #. :CXR:162:
344 #: zypp/CountryCode.cc:210
345 msgid "Cyprus"
346 msgstr "Kıbrıs"
347
348 #. :CYP:196:
349 #: zypp/CountryCode.cc:211
350 msgid "Czech Republic"
351 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
352
353 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
354 #. :CZE:203:
355 #: zypp/CountryCode.cc:212
356 msgid "Germany"
357 msgstr "Almanya"
358
359 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:18
360 #. :DEU:276:
361 #: zypp/CountryCode.cc:213
362 msgid "Djibouti"
363 msgstr "Cibuti"
364
365 #. :DJI:262:
366 #: zypp/CountryCode.cc:214
367 msgid "Denmark"
368 msgstr "Danimarka"
369
370 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:76
371 #. :DNK:208:
372 #: zypp/CountryCode.cc:215
373 msgid "Dominica"
374 msgstr "Dominica"
375
376 #. :DMA:212:
377 #: zypp/CountryCode.cc:216
378 msgid "Dominican Republic"
379 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
380
381 #. :DOM:214:
382 #: zypp/CountryCode.cc:217
383 msgid "Algeria"
384 msgstr "Cezayir"
385
386 #. :DZA:012:
387 #: zypp/CountryCode.cc:218
388 msgid "Ecuador"
389 msgstr "Ekvator"
390
391 #. :ECU:218:
392 #: zypp/CountryCode.cc:219
393 msgid "Estonia"
394 msgstr "Estonya"
395
396 #. :EST:233:
397 #: zypp/CountryCode.cc:220
398 msgid "Egypt"
399 msgstr "Mısır"
400
401 # EH
402 #. :EGY:818:
403 #: zypp/CountryCode.cc:221
404 msgid "Western Sahara"
405 msgstr "Batı Sahra"
406
407 # ER
408 #. :ESH:732:
409 #: zypp/CountryCode.cc:222
410 msgid "Eritrea"
411 msgstr "Eritre"
412
413 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
414 #. :ERI:232:
415 #: zypp/CountryCode.cc:223
416 msgid "Spain"
417 msgstr "İspanya"
418
419 # ET
420 #. :ESP:724:
421 #: zypp/CountryCode.cc:224
422 msgid "Ethiopia"
423 msgstr "Etiyopya"
424
425 #. :ETH:231:
426 #: zypp/CountryCode.cc:225
427 msgid "Finland"
428 msgstr "Finlandiya"
429
430 # include/nis_server/ui.ycp:45
431 #. :FIN:246:
432 #: zypp/CountryCode.cc:226
433 msgid "Fiji"
434 msgstr "Fiji"
435
436 # FK
437 #. :FJI:242:
438 #: zypp/CountryCode.cc:227
439 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
440 msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
441
442 #. :FLK:238:
443 #: zypp/CountryCode.cc:228
444 msgid "Federated States of Micronesia"
445 msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
446
447 #. :FSM:583:
448 #: zypp/CountryCode.cc:229
449 msgid "Faroe Islands"
450 msgstr "Faroe Adaları"
451
452 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
453 #. :FRO:234:
454 #: zypp/CountryCode.cc:230
455 msgid "France"
456 msgstr "Fransa"
457
458 #. :FRA:250:
459 #: zypp/CountryCode.cc:231
460 msgid "Metropolitan France"
461 msgstr ""
462
463 # GA
464 #. :FXX:249:
465 #: zypp/CountryCode.cc:232
466 msgid "Gabon"
467 msgstr "Gabon"
468
469 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:390
470 #. :GAB:266:
471 #: zypp/CountryCode.cc:233
472 msgid "United Kingdom"
473 msgstr "İngiltere"
474
475 #. :GBR:826:
476 #: zypp/CountryCode.cc:234
477 msgid "Grenada"
478 msgstr "Grenada"
479
480 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
481 #. :GRD:308:
482 #: zypp/CountryCode.cc:235
483 msgid "Georgia"
484 msgstr "Gürcistan"
485
486 # GF
487 # fuzzy
488 #. :GEO:268:
489 #: zypp/CountryCode.cc:236
490 msgid "French Guiana"
491 msgstr "Fransız Guyanası"
492
493 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
494 #. :GUF:254:
495 #: zypp/CountryCode.cc:237
496 #, fuzzy
497 msgid "Guernsey"
498 msgstr "Almanya"
499
500 # GH
501 #: zypp/CountryCode.cc:238
502 msgid "Ghana"
503 msgstr "Gana"
504
505 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:384
506 #. :GHA:288:
507 #: zypp/CountryCode.cc:239
508 msgid "Gibraltar"
509 msgstr "Cebelitarık"
510
511 #. :GIB:292:
512 #: zypp/CountryCode.cc:240
513 msgid "Greenland"
514 msgstr "Grönland"
515
516 # GM
517 #. :GRL:304:
518 #: zypp/CountryCode.cc:241
519 msgid "Gambia"
520 msgstr "Gambiya"
521
522 # GN
523 #. :GMB:270:
524 #: zypp/CountryCode.cc:242
525 msgid "Guinea"
526 msgstr "Gine"
527
528 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:85
529 #. :GIN:324:
530 #: zypp/CountryCode.cc:243
531 msgid "Guadeloupe"
532 msgstr "Guadeloupe"
533
534 # GQ
535 #. :GLP:312:
536 #: zypp/CountryCode.cc:244
537 msgid "Equatorial Guinea"
538 msgstr "Ekvatoral Gine"
539
540 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
541 #. :GNQ:226:
542 #: zypp/CountryCode.cc:245
543 msgid "Greece"
544 msgstr "Yunanistan"
545
546 # GS
547 # fuzzy
548 #. :GRC:300:
549 #: zypp/CountryCode.cc:246
550 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
551 msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adası"
552
553 #. :SGS:239:
554 #: zypp/CountryCode.cc:247
555 msgid "Guatemala"
556 msgstr "Guatemala"
557
558 #. :GTM:320:
559 #: zypp/CountryCode.cc:248
560 msgid "Guam"
561 msgstr "Guam"
562
563 # GW
564 #. :GUM:316:
565 #: zypp/CountryCode.cc:249
566 msgid "Guinea-Bissau"
567 msgstr "Gine-Bissau"
568
569 # GY
570 #. :GNB:624:
571 #: zypp/CountryCode.cc:250
572 msgid "Guyana"
573 msgstr "Guyana"
574
575 #. :GUY:328:
576 #: zypp/CountryCode.cc:251
577 msgid "Hong Kong"
578 msgstr "Hong Kong"
579
580 # HM
581 # fuzzy
582 #. :HKG:344:
583 #: zypp/CountryCode.cc:252
584 #, fuzzy
585 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
586 msgstr "Heard Adası and McDonald Adaları"
587
588 #. :HMD:334:
589 #: zypp/CountryCode.cc:253
590 msgid "Honduras"
591 msgstr "Honduras"
592
593 #. :HND:340:
594 #: zypp/CountryCode.cc:254
595 msgid "Croatia"
596 msgstr "Hırvatistan"
597
598 # HT
599 #. :HRV:191:
600 #: zypp/CountryCode.cc:255
601 msgid "Haiti"
602 msgstr "Haiti"
603
604 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
605 #. :HTI:332:
606 #: zypp/CountryCode.cc:256
607 msgid "Hungary"
608 msgstr "Macaristan"
609
610 #. :HUN:348:
611 #: zypp/CountryCode.cc:257
612 msgid "Indonesia"
613 msgstr "Endonezya"
614
615 #. :IDN:360:
616 #: zypp/CountryCode.cc:258
617 msgid "Ireland"
618 msgstr "İrlanda"
619
620 #. :IRL:372:
621 #: zypp/CountryCode.cc:259
622 msgid "Israel"
623 msgstr "İsrail"
624
625 #. :ISR:376:
626 #: zypp/CountryCode.cc:260
627 msgid "Isle of Man"
628 msgstr "Man Adası"
629
630 #: zypp/CountryCode.cc:261
631 msgid "India"
632 msgstr "Hindistan"
633
634 # IO
635 #. :IND:356:
636 #: zypp/CountryCode.cc:262
637 msgid "British Indian Ocean Territory"
638 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
639
640 #. :IOT:086:
641 #: zypp/CountryCode.cc:263
642 msgid "Iraq"
643 msgstr "Irak"
644
645 # IR
646 # fuzzy
647 #. :IRQ:368:
648 #: zypp/CountryCode.cc:264
649 msgid "Iran"
650 msgstr "Irak"
651
652 #. :IRN:364:
653 #: zypp/CountryCode.cc:265
654 msgid "Iceland"
655 msgstr "İzlanda"
656
657 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
658 #. :ISL:352:
659 #: zypp/CountryCode.cc:266
660 msgid "Italy"
661 msgstr "İtalya"
662
663 #. :ITA:380:
664 #: zypp/CountryCode.cc:267
665 msgid "Jersey"
666 msgstr "Jersey"
667
668 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:347
669 #: zypp/CountryCode.cc:268
670 msgid "Jamaica"
671 msgstr "Jamaika"
672
673 #. :JAM:388:
674 #: zypp/CountryCode.cc:269
675 msgid "Jordan"
676 msgstr "Ürdün"
677
678 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
679 #. :JOR:400:
680 #: zypp/CountryCode.cc:270
681 msgid "Japan"
682 msgstr "Japonya"
683
684 # KE
685 #. :JPN:392:
686 #: zypp/CountryCode.cc:271
687 msgid "Kenya"
688 msgstr "Kenya"
689
690 # KG
691 # fuzzy
692 #. :KEN:404:
693 #: zypp/CountryCode.cc:272
694 msgid "Kyrgyzstan"
695 msgstr "Kırgızistan"
696
697 # KH
698 #. :KGZ:417:
699 #: zypp/CountryCode.cc:273
700 msgid "Cambodia"
701 msgstr "Kamboçya"
702
703 # KI
704 #. :KHM:116:
705 #: zypp/CountryCode.cc:274
706 msgid "Kiribati"
707 msgstr "Kiribati"
708
709 # KM
710 #. :KIR:296:
711 #: zypp/CountryCode.cc:275
712 msgid "Comoros"
713 msgstr "Komoros"
714
715 # KN
716 # fuzzy
717 #. :COM:174:
718 #: zypp/CountryCode.cc:276
719 #, fuzzy
720 msgid "Saint Kitts and Nevis"
721 msgstr "Sen Kitts ve Nevis"
722
723 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
724 #. :KNA:659:
725 #: zypp/CountryCode.cc:277
726 #, fuzzy
727 msgid "North Korea"
728 msgstr "Kuzey İrlanda"
729
730 #. :PRK:408:
731 #: zypp/CountryCode.cc:278
732 #, fuzzy
733 msgid "South Korea"
734 msgstr "Güney Kutbu"
735
736 #. :KOR:410:
737 #: zypp/CountryCode.cc:279
738 msgid "Kuwait"
739 msgstr "Kuveyt"
740
741 # KY
742 #. :KWT:414:
743 #: zypp/CountryCode.cc:280
744 msgid "Cayman Islands"
745 msgstr "Seyman Adaları"
746
747 # KZ
748 # fuzzy
749 #. :CYM:136:
750 #: zypp/CountryCode.cc:281
751 msgid "Kazakhstan"
752 msgstr "Kazakistan"
753
754 # CD
755 # fuzzy
756 #. :KAZ:398:
757 #: zypp/CountryCode.cc:282
758 #, fuzzy
759 msgid "Lao People's Democratic Republic"
760 msgstr "Lao Halk Cumhuriyeti"
761
762 #. :LAO:418:
763 #: zypp/CountryCode.cc:283
764 msgid "Lebanon"
765 msgstr "Lübnan"
766
767 # LC
768 # fuzzy
769 #. :LBN:422:
770 #: zypp/CountryCode.cc:284
771 #, fuzzy
772 msgid "Saint Lucia"
773 msgstr "Sen Lusia"
774
775 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407
776 #. :LCA:662:
777 #: zypp/CountryCode.cc:285
778 msgid "Liechtenstein"
779 msgstr "Liechtenstein"
780
781 # LK
782 #. :LIE:438:
783 #: zypp/CountryCode.cc:286
784 msgid "Sri Lanka"
785 msgstr "Sri Lanka"
786
787 # LR
788 #. :LKA:144:
789 #: zypp/CountryCode.cc:287
790 msgid "Liberia"
791 msgstr "Liberya"
792
793 # LS
794 #. :LBR:430:
795 #: zypp/CountryCode.cc:288
796 msgid "Lesotho"
797 msgstr "Lesoto"
798
799 #. :LSO:426:
800 #: zypp/CountryCode.cc:289
801 msgid "Lithuania"
802 msgstr "Litvanya"
803
804 #. :LTU:440:
805 #: zypp/CountryCode.cc:290
806 msgid "Luxembourg"
807 msgstr "Lüksemburg"
808
809 #. :LUX:442:
810 #: zypp/CountryCode.cc:291
811 msgid "Latvia"
812 msgstr "Letonya"
813
814 # LY
815 # fuzzy
816 #. :LVA:428:
817 #: zypp/CountryCode.cc:292
818 msgid "Libya"
819 msgstr "Liberya"
820
821 #. :LBY:434:
822 #: zypp/CountryCode.cc:293
823 msgid "Morocco"
824 msgstr "Fas"
825
826 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:394
827 #. :MAR:504:
828 #: zypp/CountryCode.cc:294
829 msgid "Monaco"
830 msgstr "Monako"
831
832 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
833 #. :MCO:492:
834 #: zypp/CountryCode.cc:295
835 msgid "Moldova"
836 msgstr "Moldova"
837
838 # CG
839 #. :MDA:498:
840 #: zypp/CountryCode.cc:296
841 #, fuzzy
842 msgid "Montenegro"
843 msgstr "Kongo"
844
845 # SM
846 #: zypp/CountryCode.cc:297
847 #, fuzzy
848 msgid "Saint Martin"
849 msgstr "San Marino"
850
851 # MG
852 #: zypp/CountryCode.cc:298
853 msgid "Madagascar"
854 msgstr "Madagaskar"
855
856 # MH
857 #. :MDG:450:
858 #: zypp/CountryCode.cc:299
859 msgid "Marshall Islands"
860 msgstr "Marşal Adaları"
861
862 #. :MHL:584:
863 #: zypp/CountryCode.cc:300
864 msgid "Macedonia"
865 msgstr "Makedonya"
866
867 # ML
868 #. :MKD:807:
869 #: zypp/CountryCode.cc:301
870 msgid "Mali"
871 msgstr "Mali"
872
873 # MM
874 #. :MLI:466:
875 #: zypp/CountryCode.cc:302
876 msgid "Myanmar"
877 msgstr "Miyanmar"
878
879 # MN
880 #. :MMR:104:
881 #: zypp/CountryCode.cc:303
882 msgid "Mongolia"
883 msgstr "Moğolistan"
884
885 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
886 #. :MNG:496:
887 #: zypp/CountryCode.cc:304
888 msgid "Macao"
889 msgstr "Macao"
890
891 # MP
892 #. :MAC:446:
893 #: zypp/CountryCode.cc:305
894 msgid "Northern Mariana Islands"
895 msgstr "Kuzey Meryem Adaları"
896
897 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:99
898 #. :MNP:580:
899 #: zypp/CountryCode.cc:306
900 msgid "Martinique"
901 msgstr "Martinique"
902
903 # MR
904 #. :MTQ:474:
905 #: zypp/CountryCode.cc:307
906 msgid "Mauritania"
907 msgstr "Moritanya"
908
909 # MS
910 #. :MRT:478:
911 #: zypp/CountryCode.cc:308
912 msgid "Montserrat"
913 msgstr "Monserat"
914
915 #. :MSR:500:
916 #: zypp/CountryCode.cc:309
917 msgid "Malta"
918 msgstr "Malta"
919
920 # MU
921 # fuzzy
922 #. :MLT:470:
923 #: zypp/CountryCode.cc:310
924 msgid "Mauritius"
925 msgstr "Mauritius"
926
927 # MV
928 # fuzzy
929 #. :MUS:480:
930 #: zypp/CountryCode.cc:311
931 msgid "Maldives"
932 msgstr "Mali"
933
934 # MW
935 #. :MDV:462:
936 #: zypp/CountryCode.cc:312
937 msgid "Malawi"
938 msgstr "Malavi"
939
940 #. :MWI:454:
941 #: zypp/CountryCode.cc:313
942 msgid "Mexico"
943 msgstr "Meksika"
944
945 #. :MEX:484:
946 #: zypp/CountryCode.cc:314
947 msgid "Malaysia"
948 msgstr "Malezya"
949
950 # MZ
951 #. :MYS:458:
952 #: zypp/CountryCode.cc:315
953 msgid "Mozambique"
954 msgstr "Mozambik"
955
956 # NA
957 #. :MOZ:508:
958 #: zypp/CountryCode.cc:316
959 msgid "Namibia"
960 msgstr "Namibya"
961
962 # NC
963 #. :NAM:516:
964 #: zypp/CountryCode.cc:317
965 msgid "New Caledonia"
966 msgstr "Yeni İskoçya"
967
968 # NE
969 #. :NCL:540:
970 #: zypp/CountryCode.cc:318
971 msgid "Niger"
972 msgstr "Nijer"
973
974 # NF
975 #. :NER:562:
976 #: zypp/CountryCode.cc:319
977 msgid "Norfolk Island"
978 msgstr "Norfolk Adası"
979
980 # NG
981 #. :NFK:574:
982 #: zypp/CountryCode.cc:320
983 msgid "Nigeria"
984 msgstr "Nigeria"
985
986 #. :NGA:566:
987 #: zypp/CountryCode.cc:321
988 msgid "Nicaragua"
989 msgstr "Nikaragua"
990
991 #. :NIC:558:
992 #: zypp/CountryCode.cc:322
993 msgid "Netherlands"
994 msgstr "Hollanda"
995
996 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
997 #. :NLD:528:
998 #: zypp/CountryCode.cc:323
999 msgid "Norway"
1000 msgstr "Norveç"
1001
1002 # NP
1003 #. :NOR:578:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:324
1005 msgid "Nepal"
1006 msgstr "Nepal"
1007
1008 #. :NPL:524:
1009 #. language code: nau na
1010 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1011 msgid "Nauru"
1012 msgstr "Nauru"
1013
1014 # NU
1015 #. :NRU:520:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:326
1017 msgid "Niue"
1018 msgstr "Nie"
1019
1020 #. :NIU:570:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:327
1022 msgid "New Zealand"
1023 msgstr "Yeni Zelenda"
1024
1025 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1026 #. :NZL:554:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:328
1028 msgid "Oman"
1029 msgstr "Umman"
1030
1031 #. :OMN:512:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:329
1033 msgid "Panama"
1034 msgstr "Panama"
1035
1036 #. :PAN:591:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:330
1038 msgid "Peru"
1039 msgstr "Peru"
1040
1041 # PF
1042 #. :PER:604:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:331
1044 msgid "French Polynesia"
1045 msgstr "Fransız Polinezyası"
1046
1047 # PG
1048 #. :PYF:258:
1049 #: zypp/CountryCode.cc:332
1050 msgid "Papua New Guinea"
1051 msgstr "Papua Yeni Gine"
1052
1053 #. :PNG:598:
1054 #: zypp/CountryCode.cc:333
1055 msgid "Philippines"
1056 msgstr "Flipinler"
1057
1058 #. :PHL:608:
1059 #: zypp/CountryCode.cc:334
1060 msgid "Pakistan"
1061 msgstr "Pakistan"
1062
1063 #. :PAK:586:
1064 #: zypp/CountryCode.cc:335
1065 msgid "Poland"
1066 msgstr "Polonya"
1067
1068 # PM
1069 # fuzzy
1070 #. :POL:616:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:336
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1074 msgstr "Sen Piyer ve Miquelon"
1075
1076 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:456
1077 #. :SPM:666:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:337
1079 msgid "Pitcairn"
1080 msgstr "Pitcairn"
1081
1082 #. :PCN:612:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:338
1084 msgid "Puerto Rico"
1085 msgstr "Porto Riko"
1086
1087 # IO
1088 #. :PRI:630:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:339
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Palestinian Territory"
1092 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
1093
1094 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
1095 #. :PSE:275:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:340
1097 msgid "Portugal"
1098 msgstr "Portekiz"
1099
1100 #. :PRT:620:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:341
1102 msgid "Palau"
1103 msgstr "Palau"
1104
1105 #. :PLW:585:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:342
1107 msgid "Paraguay"
1108 msgstr "Paraguay"
1109
1110 #. :PRY:600:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:343
1112 msgid "Qatar"
1113 msgstr "Katar"
1114
1115 # RE
1116 #. :QAT:634:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:344
1118 msgid "Reunion"
1119 msgstr "Reunion"
1120
1121 #. :REU:638:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:345
1123 msgid "Romania"
1124 msgstr "Romanya"
1125
1126 #. :ROU:642:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:346
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Serbia"
1130 msgstr "Sırpça"
1131
1132 # RU
1133 #: zypp/CountryCode.cc:347
1134 msgid "Russian Federation"
1135 msgstr "Rusya Federasyonu"
1136
1137 # RW
1138 #. :RUS:643:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:348
1140 msgid "Rwanda"
1141 msgstr "Ruanda"
1142
1143 #. :RWA:646:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:349
1145 msgid "Saudi Arabia"
1146 msgstr "Suudi Arabistan"
1147
1148 # SB
1149 #. :SAU:682:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:350
1151 msgid "Solomon Islands"
1152 msgstr "Solomon Adaları"
1153
1154 # SC
1155 #. :SLB:090:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:351
1157 msgid "Seychelles"
1158 msgstr "Seyşel Adaları"
1159
1160 #. :SYC:690:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:352
1162 msgid "Sudan"
1163 msgstr "Sudan"
1164
1165 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
1166 #. :SDN:736:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:353
1168 msgid "Sweden"
1169 msgstr "İsveç"
1170
1171 #. :SWE:752:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:354
1173 msgid "Singapore"
1174 msgstr "Singapur"
1175
1176 # SH
1177 #. :SGP:702:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:355
1179 msgid "Saint Helena"
1180 msgstr "Sen Helen"
1181
1182 #. :SHN:654:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:356
1184 msgid "Slovenia"
1185 msgstr "Slovenya"
1186
1187 # SJ
1188 # fuzzy
1189 #. :SVN:705:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:357
1191 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1192 msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
1193
1194 #. :SJM:744:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:358
1196 msgid "Slovakia"
1197 msgstr "Slovakya"
1198
1199 # SL
1200 #. :SVK:703:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:359
1202 msgid "Sierra Leone"
1203 msgstr "Sierra Leone"
1204
1205 # SM
1206 #. :SLE:694:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:360
1208 msgid "San Marino"
1209 msgstr "San Marino"
1210
1211 # SN
1212 #. :SMR:674:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:361
1214 msgid "Senegal"
1215 msgstr "Senegal"
1216
1217 # SO
1218 #. :SEN:686:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:362
1220 msgid "Somalia"
1221 msgstr "Somali"
1222
1223 # SR
1224 #. :SOM:706:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:363
1226 msgid "Suriname"
1227 msgstr "Surinam"
1228
1229 # ST
1230 #. :SUR:740:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:364
1232 msgid "Sao Tome and Principe"
1233 msgstr "Sao Tome"
1234
1235 #. :STP:678:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:365
1237 msgid "El Salvador"
1238 msgstr "El Salvador"
1239
1240 # SY
1241 # fuzzy
1242 #. :SLV:222:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:366
1244 msgid "Syria"
1245 msgstr "Surinam"
1246
1247 # SZ
1248 #. :SYR:760:
1249 #: zypp/CountryCode.cc:367
1250 msgid "Swaziland"
1251 msgstr "Swaziland"
1252
1253 # TC
1254 # fuzzy
1255 #. :SWZ:748:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:368
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Turks and Caicos Islands"
1259 msgstr "Turks ve Kaykos Adaları"
1260
1261 # TD
1262 #. :TCA:796:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:369
1264 msgid "Chad"
1265 msgstr "Çad"
1266
1267 # TF
1268 # fuzzy
1269 #. :TCD:148:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:370
1271 #, fuzzy
1272 msgid "French Southern Territories"
1273 msgstr "Fransa'nın Güney Bölgeleri"
1274
1275 # TG
1276 #. :ATF:260:
1277 #: zypp/CountryCode.cc:371
1278 msgid "Togo"
1279 msgstr "Togo"
1280
1281 #. :TGO:768:
1282 #: zypp/CountryCode.cc:372
1283 msgid "Thailand"
1284 msgstr "Tayland"
1285
1286 #. :THA:764:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:373
1288 msgid "Tajikistan"
1289 msgstr "Tacikistan"
1290
1291 # TK
1292 #. :TJK:762:
1293 #. language code: tkl
1294 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1295 msgid "Tokelau"
1296 msgstr "Tokelau"
1297
1298 # TM
1299 #. :TKL:772:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:375
1301 msgid "Turkmenistan"
1302 msgstr "Türkmenistan"
1303
1304 #. :TKM:795:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:376
1306 msgid "Tunisia"
1307 msgstr "Tunus"
1308
1309 # TO
1310 #. :TUN:788:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:377
1312 msgid "Tonga"
1313 msgstr "Tonga"
1314
1315 # clients/online_update.ycp:223
1316 #. :TON:776:
1317 #: zypp/CountryCode.cc:378
1318 #, fuzzy
1319 msgid "East Timor"
1320 msgstr "Hat süresi"
1321
1322 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
1323 #. :TLS:626:
1324 #: zypp/CountryCode.cc:379
1325 msgid "Turkey"
1326 msgstr "Türkiye"
1327
1328 # TT
1329 #. :TUR:792:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:380
1331 msgid "Trinidad and Tobago"
1332 msgstr "Trinidad ve Tobako"
1333
1334 # TV
1335 #. :TTO:780:
1336 #. language code: tvl
1337 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1338 msgid "Tuvalu"
1339 msgstr "Tuvalu"
1340
1341 # TW
1342 # fuzzy
1343 #. :TUV:798:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:382
1345 msgid "Taiwan"
1346 msgstr "Tayland"
1347
1348 #. :TWN:158:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:383
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Tanzania"
1352 msgstr "Tazmanya"
1353
1354 #. :TZA:834:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:384
1356 msgid "Ukraine"
1357 msgstr "Ukrayna"
1358
1359 # UG
1360 #. :UKR:804:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:385
1362 msgid "Uganda"
1363 msgstr "Uganda"
1364
1365 # UM
1366 #. :UGA:800:
1367 #: zypp/CountryCode.cc:386
1368 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1369 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1370
1371 # US
1372 #. :UMI:581:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:387
1374 msgid "United States"
1375 msgstr "Birleşik Devletler"
1376
1377 #. :USA:840:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:388
1379 msgid "Uruguay"
1380 msgstr "Uruguay"
1381
1382 #. :URY:858:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:389
1384 msgid "Uzbekistan"
1385 msgstr "Özbekistan"
1386
1387 # VA
1388 # fuzzy
1389 #. :UZB:860:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:390
1391 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1392 msgstr "Vatikan"
1393
1394 # VC
1395 # fuzzy
1396 #. :VAT:336:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:391
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1400 msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
1401
1402 #. :VCT:670:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:392
1404 msgid "Venezuela"
1405 msgstr "Venezüella"
1406
1407 # VI
1408 # fuzzy
1409 #. :VEN:862:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:393
1411 msgid "British Virgin Islands"
1412 msgstr "Britanya Virjin Adaları"
1413
1414 # VI
1415 # fuzzy
1416 #. :VGB:092:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:394
1418 msgid "Virgin Islands, U.S."
1419 msgstr "Virgin Adaları (U.S.)"
1420
1421 # VN
1422 # fuzzy
1423 #. :VIR:850:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:395
1425 msgid "Vietnam"
1426 msgstr "Vietnam"
1427
1428 # VU
1429 #. :VNM:704:
1430 #: zypp/CountryCode.cc:396
1431 msgid "Vanuatu"
1432 msgstr "Vanuatu"
1433
1434 # WF
1435 # fuzzy
1436 #. :VUT:548:
1437 #: zypp/CountryCode.cc:397
1438 msgid "Wallis and Futuna"
1439 msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
1440
1441 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
1442 #. :WLF:876:
1443 #: zypp/CountryCode.cc:398
1444 msgid "Samoa"
1445 msgstr "Samoa"
1446
1447 #. :WSM:882:
1448 #: zypp/CountryCode.cc:399
1449 msgid "Yemen"
1450 msgstr "Yemen"
1451
1452 # YT
1453 #. :YEM:887:
1454 #: zypp/CountryCode.cc:400
1455 msgid "Mayotte"
1456 msgstr "Mayotte"
1457
1458 #. :MYT:175:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:401
1460 msgid "South Africa"
1461 msgstr "Güney Afrika"
1462
1463 # ZM
1464 #. :ZAF:710:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:402
1466 msgid "Zambia"
1467 msgstr "Zambiya"
1468
1469 #. :ZMB:894:
1470 #: zypp/CountryCode.cc:403
1471 msgid "Zimbabwe"
1472 msgstr "Zimbabwe"
1473
1474 #: zypp/Dep.cc:96
1475 msgid "Provides"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: zypp/Dep.cc:97
1479 msgid "Prerequires"
1480 msgstr ""
1481
1482 # clients/hwinfo.ycp:54
1483 #: zypp/Dep.cc:98
1484 msgid "Requires"
1485 msgstr "Gerekenler"
1486
1487 #: zypp/Dep.cc:99
1488 msgid "Conflicts"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: zypp/Dep.cc:100
1492 msgid "Obsoletes"
1493 msgstr "Eskitiyor"
1494
1495 #: zypp/Dep.cc:101
1496 msgid "Recommends"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: zypp/Dep.cc:102
1500 msgid "Suggests"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: zypp/Dep.cc:103
1504 msgid "Enhances"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: zypp/Dep.cc:104
1508 msgid "Supplements"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1512 #, c-format, boost-format
1513 msgid "Can't open pty (%s)."
1514 msgstr "Pty açılamıyor (%s)."
1515
1516 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1517 #, c-format, boost-format
1518 msgid "Can't open pipe (%s)."
1519 msgstr "Veri yolu açılamıyor (%s)."
1520
1521 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1522 #, c-format, boost-format
1523 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1524 msgstr "'%s' e chroot yapılamıyor (%s)."
1525
1526 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1527 #, c-format, boost-format
1528 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1532 #, c-format, boost-format
1533 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1534 msgstr ""
1535
1536 #. don't want to get here
1537 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1538 #, c-format, boost-format
1539 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1540 msgstr "'%s' yürütülemedi (%s)."
1541
1542 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1543 #, c-format, boost-format
1544 msgid "Can't fork (%s)."
1545 msgstr "Ayrıştırılamadı (%s)."
1546
1547 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1548 #, c-format, boost-format
1549 msgid "Command exited with status %d."
1550 msgstr "Komut %d durumuyla çıkış yaptı."
1551
1552 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1553 #, c-format, boost-format
1554 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1555 msgstr "Komut %d sinyali tarafından durduruldu (%s)."
1556
1557 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Command exited with unknown error."
1560 msgstr "Bağlanıken çalıştırılacak komut"
1561
1562 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1563 #: zypp/KeyRing.cc:561
1564 #, c-format, boost-format
1565 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: zypp/KeyRing.cc:583
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Failed to import key."
1571 msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
1572
1573 #: zypp/KeyRing.cc:606
1574 msgid "Failed to delete key."
1575 msgstr "Anahtar silinirken hata meydana geldi."
1576
1577 #: zypp/KeyRing.cc:612
1578 #, c-format, boost-format
1579 msgid "Signature file %s not found"
1580 msgstr "%s imza dosyası bulunamadı"
1581
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1583 msgid "Unknown language: "
1584 msgstr "Bilinmeyen dil:"
1585
1586 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:31
1587 #. language code: aar aa
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1589 msgid "Afar"
1590 msgstr " Afarca"
1591
1592 #. language code: abk ab
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1594 msgid "Abkhazian"
1595 msgstr "Abhazya"
1596
1597 #. language code: ace
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Achinese"
1601 msgstr "Çince"
1602
1603 #. language code: ach
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Acoli"
1607 msgstr "Sessiz"
1608
1609 # clients/support_question.ycp:85
1610 #. language code: ada
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Adangme"
1614 msgstr "Aralık"
1615
1616 #. language code: ady
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1618 msgid "Adyghe"
1619 msgstr "Adigey "
1620
1621 #. language code: afa
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1623 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1624 msgstr "Afro-Asyatik(Diğer)"
1625
1626 #. language code: afh
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1628 msgid "Afrihili"
1629 msgstr "Afrihili"
1630
1631 #. language code: afr af
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1633 msgid "Afrikaans"
1634 msgstr "Afrikanca"
1635
1636 # clients/inst_resize_ui.ycp:702
1637 #. language code: ain
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1639 msgid "Ainu"
1640 msgstr "Aynu"
1641
1642 #. language code: aka ak
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Akan"
1646 msgstr "Afrikanca"
1647
1648 #. language code: akk
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1650 msgid "Akkadian"
1651 msgstr "Akatça"
1652
1653 #. language code: alb sqi sq
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1655 msgid "Albanian"
1656 msgstr "Arnavutça"
1657
1658 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
1659 #. language code: ale
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1661 msgid "Aleut"
1662 msgstr "Aleutça"
1663
1664 #. language code: alg
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Algonquian Languages"
1668 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
1669
1670 #. language code: alt
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Southern Altai"
1674 msgstr "Güney Afrika"
1675
1676 #. language code: amh am
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1678 msgid "Amharic"
1679 msgstr "Amharca"
1680
1681 #. language code: ang
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1683 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1684 msgstr "İngilizce, Eski Çağ (ca. 450-1100)"
1685
1686 # clients/inst_language.ycp:116
1687 #. language code: apa
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Apache Languages"
1691 msgstr "Dili ayarla"
1692
1693 #. language code: ara ar
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1695 msgid "Arabic"
1696 msgstr "Arapça"
1697
1698 #. language code: arc
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1700 msgid "Aramaic"
1701 msgstr "Aramice"
1702
1703 #. language code: arg an
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1705 msgid "Aragonese"
1706 msgstr "Aragonca"
1707
1708 # AM
1709 #. language code: arm hye hy
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1711 msgid "Armenian"
1712 msgstr "Ermenice"
1713
1714 #. language code: arn
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1716 msgid "Araucanian"
1717 msgstr "Araukanya"
1718
1719 # clients/inst_sw_single.ycp:1462
1720 #. language code: arp
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1722 msgid "Arapaho"
1723 msgstr "Arapaho"
1724
1725 #. language code: art
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1727 msgid "Artificial (Other)"
1728 msgstr "Yapay dil (Diğer)"
1729
1730 #. language code: arw
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1732 msgid "Arawak"
1733 msgstr "Arawak"
1734
1735 #. language code: asm as
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1737 msgid "Assamese"
1738 msgstr "Assam "
1739
1740 #. language code: ast
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1742 msgid "Asturian"
1743 msgstr "Asturyanca "
1744
1745 # clients/inst_language.ycp:116
1746 #. language code: ath
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1748 msgid "Athapascan Languages"
1749 msgstr "Atabask dilleri"
1750
1751 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
1752 #. language code: aus
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1754 msgid "Australian Languages"
1755 msgstr "Avusturalya Dilleri"
1756
1757 #. language code: ava av
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1759 msgid "Avaric"
1760 msgstr "Avarca"
1761
1762 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
1763 #. language code: ave ae
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1765 msgid "Avestan"
1766 msgstr "Avestaca "
1767
1768 #. language code: awa
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1770 msgid "Awadhi"
1771 msgstr "Abadhi"
1772
1773 # MM
1774 #. language code: aym ay
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Aymara"
1778 msgstr "Miyanmar"
1779
1780 #. language code: aze az
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1782 msgid "Azerbaijani"
1783 msgstr "Azerice"
1784
1785 #. language code: bad
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Banda"
1789 msgstr "Kanada"
1790
1791 # clients/inst_language.ycp:116
1792 #. language code: bai
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Bamileke Languages"
1796 msgstr "Dili ayarla"
1797
1798 #. language code: bak ba
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1800 msgid "Bashkir"
1801 msgstr "Başkurtça"
1802
1803 #. language code: bal
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1805 msgid "Baluchi"
1806 msgstr "Beluci "
1807
1808 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
1809 #. language code: bam bm
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Bambara"
1813 msgstr "Samba"
1814
1815 #. language code: ban
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Balinese"
1819 msgstr "Çince"
1820
1821 #. language code: baq eus eu
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1823 msgid "Basque"
1824 msgstr "Bask Dili"
1825
1826 #. language code: bas
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Basa"
1830 msgstr "Temel"
1831
1832 #. language code: bat
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1834 msgid "Baltic (Other)"
1835 msgstr "Baltık (Diğer)"
1836
1837 #. language code: bej
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1839 msgid "Beja"
1840 msgstr "Beca"
1841
1842 #. language code: bel be
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1844 msgid "Belarusian"
1845 msgstr "Beyaz Rusça"
1846
1847 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1848 #. language code: bem
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Bemba"
1852 msgstr "Bermuda"
1853
1854 # SN
1855 #. language code: ben bn
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Bengali"
1859 msgstr "Senegal"
1860
1861 #. language code: ber
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1863 msgid "Berber (Other)"
1864 msgstr "Berberi (Diğer)"
1865
1866 #. language code: bho
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1868 msgid "Bhojpuri"
1869 msgstr "Bhojpuri "
1870
1871 #. language code: bih bh
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Bihari"
1875 msgstr "Bahreyn"
1876
1877 #. language code: bik
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1879 msgid "Bikol"
1880 msgstr "Bikol"
1881
1882 # BJ
1883 #. language code: bin
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Bini"
1887 msgstr "Benin"
1888
1889 #. language code: bis bi
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1891 msgid "Bislama"
1892 msgstr "Bislama"
1893
1894 #. language code: bla
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1896 msgid "Siksika"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. language code: bnt
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1901 msgid "Bantu (Other)"
1902 msgstr "Bantu (Diğer)"
1903
1904 # BJ
1905 #. language code: bos bs
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1907 msgid "Bosnian"
1908 msgstr "Boşnakça"
1909
1910 # BR
1911 #. language code: bra
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Braj"
1915 msgstr "Brezilya"
1916
1917 #. language code: bre br
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1919 msgid "Breton"
1920 msgstr "Britanyaca"
1921
1922 #. language code: btk
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Batak (Indonesia)"
1926 msgstr "Endonezya"
1927
1928 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
1929 #. language code: bua
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1931 msgid "Buriat"
1932 msgstr "Buryatça"
1933
1934 #. language code: bug
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Buginese"
1938 msgstr "Çince"
1939
1940 #. language code: bul bg
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1942 msgid "Bulgarian"
1943 msgstr "Bulgarca"
1944
1945 # include/scanner/scanner_functions.ycp:114
1946 #. language code: bur mya my
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1948 msgid "Burmese"
1949 msgstr "Burmaca"
1950
1951 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
1952 #. language code: byn
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Blin"
1956 msgstr "Belçikaca"
1957
1958 # TD
1959 #. language code: cad
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Caddo"
1963 msgstr "Çad"
1964
1965 #. language code: cai
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1967 msgid "Central American Indian (Other)"
1968 msgstr "Merkezi Kızılderili (Diğer)"
1969
1970 #. language code: car
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Carib"
1974 msgstr "Kart"
1975
1976 #. language code: cat ca
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1978 msgid "Catalan"
1979 msgstr "Katalanca"
1980
1981 #. language code: cau
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1983 msgid "Caucasian (Other)"
1984 msgstr "Kafkas (Diğer)"
1985
1986 #. language code: ceb
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Cebuano"
1990 msgstr "Lübnan"
1991
1992 #. language code: cel
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1994 msgid "Celtic (Other)"
1995 msgstr "Kelt (Diğer)"
1996
1997 # KM
1998 #. language code: cha ch
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Chamorro"
2002 msgstr "Komoros"
2003
2004 #. language code: chb
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Chibcha"
2008 msgstr "Çin"
2009
2010 # clients/hwinfo.ycp:44 clients/hwinfo.ycp:93
2011 #. language code: che ce
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Chechen"
2015 msgstr "Önbellek"
2016
2017 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
2018 #. language code: chg
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Chagatai"
2022 msgstr "Şangay"
2023
2024 #. language code: chi zho zh
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2026 msgid "Chinese"
2027 msgstr "Çince"
2028
2029 #. language code: chk
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Chuukese"
2033 msgstr "Çince"
2034
2035 # ML
2036 #. language code: chm
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Mari"
2040 msgstr "Mali"
2041
2042 #. language code: chn
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2044 msgid "Chinook Jargon"
2045 msgstr "Çinok Jargon"
2046
2047 #. language code: cho
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Choctaw"
2051 msgstr "Chroot"
2052
2053 #. language code: chp
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2055 msgid "Chipewyan"
2056 msgstr "Çipevyan"
2057
2058 #. language code: chr
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2060 msgid "Cherokee"
2061 msgstr "Çeroki"
2062
2063 #. language code: chu cu
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2065 msgid "Church Slavic"
2066 msgstr "Eski Kilise Slavcası"
2067
2068 #. language code: chv cv
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2070 msgid "Chuvash"
2071 msgstr "Çuvaşça"
2072
2073 #. language code: chy
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Cheyenne"
2077 msgstr "Kanal"
2078
2079 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
2080 #. language code: cmc
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Chamic Languages"
2084 msgstr "Diller"
2085
2086 #. language code: cop
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Coptic"
2090 msgstr "Bilgi işleme"
2091
2092 #. language code: cor kw
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Cornish"
2096 msgstr "İrlandaca"
2097
2098 #. language code: cos co
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Corsican"
2102 msgstr "Kosta Rika"
2103
2104 #. language code: cpe
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2106 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2107 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, İngilizce Kökenli (Diğer)"
2108
2109 #. language code: cpf
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2111 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2112 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Fransızca Kökenli (Diğer)"
2113
2114 #. language code: cpp
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2116 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2117 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Portekizce Kökenli (Diğer)"
2118
2119 # clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2120 #. language code: cre cr
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Cree"
2124 msgstr "Oluştur"
2125
2126 #. language code: crh
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2128 msgid "Crimean Tatar"
2129 msgstr "Kırım Tatarları"
2130
2131 #. language code: crp
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2133 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2134 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri (Diğer)"
2135
2136 #. language code: csb
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2138 msgid "Kashubian"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. language code: cus
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2143 msgid "Cushitic (Other)"
2144 msgstr "Kusitik (Diğer)"
2145
2146 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500
2147 #. language code: cze ces cs
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2149 msgid "Czech"
2150 msgstr "Çekçe"
2151
2152 # clients/online_update_details.ycp:81
2153 #. language code: dak
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Dakota"
2157 msgstr "Dhaka"
2158
2159 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380
2160 #. language code: dan da
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2162 msgid "Danish"
2163 msgstr "Danca"
2164
2165 # include/ui/common_messages.ycp:91
2166 #. language code: dar
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Dargwa"
2170 msgstr "Darwin"
2171
2172 # clients/hwinfo.ycp:71
2173 #. language code: day
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Dayak"
2177 msgstr "Gün:"
2178
2179 #. language code: del
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Delaware"
2183 msgstr "Donanım"
2184
2185 #. language code: den
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2187 msgid "Slave (Athapascan)"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. language code: dgr
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2192 msgid "Dogrib"
2193 msgstr "Tlınçonca"
2194
2195 # classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
2196 #. language code: din
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Dinka"
2200 msgstr "Disk"
2201
2202 #. language code: div dv
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Divehi"
2206 msgstr "Sürücü"
2207
2208 # include/security/ui.ycp:695
2209 #. language code: doi
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Dogri"
2213 msgstr "Kullanıcı girişi"
2214
2215 #. language code: dra
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2217 msgid "Dravidian (Other)"
2218 msgstr "Dravid (Diğer)"
2219
2220 # classnames.ycp:98
2221 #. language code: dsb
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Lower Sorbian"
2225 msgstr "Güç koruma"
2226
2227 #. language code: dua
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Duala"
2231 msgstr "Palau"
2232
2233 #. language code: dum
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2235 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2236 msgstr "Hollanda, Orta Çağ (ca. 1050-1350)"
2237
2238 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350
2239 #. language code: dut nld nl
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2241 msgid "Dutch"
2242 msgstr "Felemenkçe"
2243
2244 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:191
2245 #. language code: dyu
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Dyula"
2249 msgstr "Dubai"
2250
2251 # TO
2252 #. language code: dzo dz
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Dzongkha"
2256 msgstr "Tonga"
2257
2258 #. language code: efi
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2260 msgid "Efik"
2261 msgstr "Efik"
2262
2263 #. language code: egy
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2265 msgid "Egyptian (Ancient)"
2266 msgstr "Mısır (Antik)"
2267
2268 #. language code: eka
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2270 msgid "Ekajuk"
2271 msgstr "Ekajuk"
2272
2273 #. language code: elx
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2275 msgid "Elamite"
2276 msgstr "Elam "
2277
2278 #. language code: eng en
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2280 msgid "English"
2281 msgstr "İngilizce"
2282
2283 #. language code: enm
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2285 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2286 msgstr "İngilizce, Orta Çağ (1100-1500)"
2287
2288 #. language code: epo eo
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2290 msgid "Esperanto"
2291 msgstr "Esperanto"
2292
2293 #. language code: est et
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2295 msgid "Estonian"
2296 msgstr "Estonyaca"
2297
2298 #. language code: ewe ee
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2300 msgid "Ewe"
2301 msgstr "Ewe"
2302
2303 # clients/inst_custom_part.ycp:2932
2304 #. language code: ewo
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Ewondo"
2308 msgstr "Bitiş"
2309
2310 # clients/support_question.ycp:85
2311 #. language code: fan
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Fang"
2315 msgstr "Aralık"
2316
2317 #. language code: fao fo
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2319 msgid "Faroese"
2320 msgstr "Faroece"
2321
2322 #. language code: fat
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Fanti"
2326 msgstr "Atlantik"
2327
2328 # include/nis_server/ui.ycp:45
2329 #. language code: fij fj
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Fijian"
2333 msgstr "Fiji"
2334
2335 #. language code: fil
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Filipino"
2339 msgstr "Flipinler"
2340
2341 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470
2342 #. language code: fin fi
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2344 msgid "Finnish"
2345 msgstr "Fince"
2346
2347 #. language code: fiu
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2349 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2350 msgstr "Fin-Ugor (Diğer)"
2351
2352 #. language code: fon
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Fon"
2356 msgstr "Yazı tipleri"
2357
2358 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
2359 #. language code: fre fra fr
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2361 msgid "French"
2362 msgstr "Fransızca"
2363
2364 #. language code: frm
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2366 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2367 msgstr "Fransız,Orta Çağ (ca.1400-1600)"
2368
2369 #. language code: fro
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2371 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2372 msgstr "Fransız, Eski Çağ (842-ca.1400)"
2373
2374 #. language code: fry fy
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Frisian"
2378 msgstr "Dosya sistemi s&ürümü"
2379
2380 # clients/lan_inetd_custom.ycp:756
2381 #. language code: ful ff
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Fulah"
2385 msgstr "İşaretler"
2386
2387 #. language code: fur
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Friulian"
2391 msgstr "Finlandiya"
2392
2393 #. language code: gaa
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Ga"
2397 msgstr "Guam"
2398
2399 # GA
2400 #. language code: gay
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Gayo"
2404 msgstr "Gabon"
2405
2406 #. language code: gba
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Gbaya"
2410 msgstr "Gaza"
2411
2412 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
2413 #. language code: gem
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Germanic (Other)"
2417 msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)"
2418
2419 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2420 #. language code: geo kat ka
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Georgian"
2424 msgstr "Gürcistan"
2425
2426 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
2427 #. language code: ger deu de
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2429 msgid "German"
2430 msgstr "Almanca"
2431
2432 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
2433 #. language code: gez
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Geez"
2437 msgstr "Yunanca"
2438
2439 # src/mozilla_i18n.c:37
2440 #. language code: gil
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Gilbertese"
2444 msgstr "Vietnamca"
2445
2446 # ML
2447 #. language code: gla gd
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Gaelic"
2451 msgstr "Mali"
2452
2453 #. language code: gle ga
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2455 msgid "Irish"
2456 msgstr "İrlandaca"
2457
2458 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
2459 #. language code: glg gl
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Galician"
2463 msgstr "Vatikan"
2464
2465 #. language code: glv gv
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Manx"
2469 msgstr "Man"
2470
2471 #. language code: gmh
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2473 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. language code: goh
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2478 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2479 msgstr ""
2480
2481 # GA
2482 #. language code: gon
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Gondi"
2486 msgstr "Gabon"
2487
2488 #. language code: gor
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2490 msgid "Gorontalo"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. language code: got
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2495 msgid "Gothic"
2496 msgstr "Gotça"
2497
2498 # GA
2499 #. language code: grb
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Grebo"
2503 msgstr "Gabon"
2504
2505 #. language code: grc
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2507 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2508 msgstr "Yunan, Antik (1453'e kadar)"
2509
2510 #. language code: gre ell el
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2512 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2513 msgstr "Yunan, Modern (1453-)"
2514
2515 # clients/ui_widgets.ycp:156
2516 #. language code: grn gn
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Guarani"
2520 msgstr "Paranoya"
2521
2522 #. language code: guj gu
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Gujarati"
2526 msgstr "Süre"
2527
2528 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
2529 #. language code: gwi
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Gwich'in"
2533 msgstr "Michigan"
2534
2535 #. language code: hai
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Haida"
2539 msgstr "Donanım"
2540
2541 # HT
2542 #. language code: hat ht
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Haitian"
2546 msgstr "Haiti"
2547
2548 #. language code: hau ha
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Hausa"
2552 msgstr "Saat"
2553
2554 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:476
2555 #. language code: haw
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Hawaiian"
2559 msgstr "Hawaii"
2560
2561 #. language code: heb he
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2563 msgid "Hebrew"
2564 msgstr "İbranice"
2565
2566 # include/ui/common_messages.ycp:95
2567 #. language code: her hz
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Herero"
2571 msgstr "hata"
2572
2573 #. language code: hil
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2575 msgid "Hiligaynon"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. language code: him
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2580 msgid "Himachali"
2581 msgstr ""
2582
2583 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
2584 #. language code: hin hi
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Hindi"
2588 msgstr "Midi"
2589
2590 # HT
2591 #. language code: hit
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Hittite"
2595 msgstr "Haiti"
2596
2597 #. language code: hmn
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Hmong"
2601 msgstr "Hong Kong"
2602
2603 #. language code: hmo ho
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2605 msgid "Hiri Motu"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. language code: hsb
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Upper Sorbian"
2612 msgstr "Sırpça"
2613
2614 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
2615 #. language code: hun hu
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2617 msgid "Hungarian"
2618 msgstr "Macarca"
2619
2620 #. language code: hup
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2622 msgid "Hupa"
2623 msgstr "Hupaca"
2624
2625 # IR
2626 # fuzzy
2627 #. language code: iba
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Iban"
2631 msgstr "Irak"
2632
2633 # clients/ui_widgets.ycp:85
2634 #. language code: ibo ig
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Igbo"
2638 msgstr "Görmezden gel"
2639
2640 #. language code: ice isl is
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2642 msgid "Icelandic"
2643 msgstr "İzlandaca"
2644
2645 # clients/inst_custom_part.ycp:2920
2646 #. language code: ido io
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Ido"
2650 msgstr "Tanıtıcı"
2651
2652 #. language code: iii ii
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Sichuan Yi"
2656 msgstr "Litvanya"
2657
2658 #. language code: ijo
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2660 msgid "Ijo"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. language code: iku iu
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Inuktitut"
2667 msgstr "Başlangıç"
2668
2669 # clients/online_update.ycp:45
2670 #. language code: ile ie
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Interlingue"
2674 msgstr "Devam et"
2675
2676 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:236
2677 #. language code: ilo
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Iloko"
2681 msgstr "Tokyo"
2682
2683 #. language code: ina ia
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2685 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2686 msgstr "İnterlingua (Uluslararası Yapay Dil Derneği)"
2687
2688 #. language code: inc
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2690 msgid "Indic (Other)"
2691 msgstr "Hint (Diğer)"
2692
2693 #. language code: ind id
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2695 msgid "Indonesian"
2696 msgstr "Endonezyaca"
2697
2698 #. language code: ine
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2700 msgid "Indo-European (Other)"
2701 msgstr "Hint-Avrupa (Diğer)"
2702
2703 #. language code: inh
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Ingush"
2707 msgstr "İngilizce"
2708
2709 #. language code: ipk ik
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Inupiaq"
2713 msgstr "Hindistan"
2714
2715 #. language code: ira
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2717 msgid "Iranian (Other)"
2718 msgstr "İrani (Diğer)"
2719
2720 #. language code: iro
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Iroquoian Languages"
2724 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
2725
2726 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
2727 #. language code: ita it
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2729 msgid "Italian"
2730 msgstr "İtalyanca"
2731
2732 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
2733 #. language code: jav jv
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Javanese"
2737 msgstr "Japonca"
2738
2739 #. language code: jbo
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Lojban"
2743 msgstr "Lübnan"
2744
2745 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
2746 #. language code: jpn ja
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2748 msgid "Japanese"
2749 msgstr "Japonca"
2750
2751 #. language code: jpr
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Judeo-Persian"
2755 msgstr "Endonezyaca"
2756
2757 #. language code: jrb
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Judeo-Arabic"
2761 msgstr "Arapça"
2762
2763 #. language code: kaa
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2765 msgid "Kara-Kalpak"
2766 msgstr "Kara-kalpaklar"
2767
2768 #. language code: kab
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Kabyle"
2772 msgstr "Etkin"
2773
2774 #. language code: kac
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Kachin"
2778 msgstr "Aranacak yer"
2779
2780 #. language code: kal kl
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2782 msgid "Kalaallisut"
2783 msgstr "Grönlandca"
2784
2785 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2786 #. language code: kam
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Kamba"
2790 msgstr "Samba"
2791
2792 #. language code: kan kn
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Kannada"
2796 msgstr "Kanada"
2797
2798 #. language code: kar
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Karen"
2802 msgstr "Kore dili"
2803
2804 #. language code: kas ks
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2806 msgid "Kashmiri"
2807 msgstr "Keşmirce"
2808
2809 #. language code: kau kr
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2811 msgid "Kanuri"
2812 msgstr "Kanuri "
2813
2814 # MW
2815 #. language code: kaw
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Kawi"
2819 msgstr "Malavi"
2820
2821 # KZ
2822 # fuzzy
2823 #. language code: kaz kk
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Kazakh"
2827 msgstr "Kazakistan"
2828
2829 #. language code: kbd
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2831 msgid "Kabardian"
2832 msgstr "Kabardeyce"
2833
2834 #. language code: kha
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Khasi"
2838 msgstr "Taylandça"
2839
2840 #. language code: khi
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2842 msgid "Khoisan (Other)"
2843 msgstr ""
2844
2845 # classnames.ycp:73
2846 #. language code: khm km
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Khmer"
2850 msgstr "Zamanlayıcı"
2851
2852 #. language code: kho
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Khotanese"
2856 msgstr "Çince"
2857
2858 #. language code: kik ki
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2860 msgid "Kikuyu"
2861 msgstr ""
2862
2863 #. language code: kin rw
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2865 msgid "Kinyarwanda"
2866 msgstr "Ruandaca"
2867
2868 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
2869 #. language code: kir ky
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Kirghiz"
2873 msgstr "Virgin"
2874
2875 #. language code: kmb
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Kimbundu"
2879 msgstr "Tür"
2880
2881 #. language code: kok
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Konkani"
2885 msgstr "Kore dili"
2886
2887 #. language code: kom kv
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Komi"
2891 msgstr "Alan adı"
2892
2893 # CG
2894 #. language code: kon kg
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Kongo"
2898 msgstr "Kongo"
2899
2900 #. language code: kor ko
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2902 msgid "Korean"
2903 msgstr "Kore dili"
2904
2905 #. language code: kos
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Kosraean"
2909 msgstr "Kore dili"
2910
2911 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:242
2912 #. language code: kpe
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Kpelle"
2916 msgstr "İmla"
2917
2918 #. language code: krc
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2920 msgid "Karachay-Balkar"
2921 msgstr "Karaçay-Balkarca"
2922
2923 #. language code: kro
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2925 msgid "Kru"
2926 msgstr ""
2927
2928 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
2929 #. language code: kru
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Kurukh"
2933 msgstr "Türkçe"
2934
2935 #. language code: kua kj
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Kuanyama"
2939 msgstr "Panama"
2940
2941 #. language code: kum
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Kumyk"
2945 msgstr "Geçersiz"
2946
2947 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
2948 #. language code: kur ku
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Kurdish"
2952 msgstr "Türkçe"
2953
2954 # KE
2955 #. language code: kut
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Kutenai"
2959 msgstr "Kenya"
2960
2961 #. language code: lad
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Ladino"
2965 msgstr "Radyo"
2966
2967 # UG
2968 #. language code: lah
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Lahnda"
2972 msgstr "Uganda"
2973
2974 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2975 #. language code: lam
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Lamba"
2979 msgstr "Samba"
2980
2981 #. language code: lao lo
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Lao"
2985 msgstr "Kayıt"
2986
2987 #. language code: lat la
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Latin"
2991 msgstr "Letonyaca"
2992
2993 #. language code: lav lv
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2995 msgid "Latvian"
2996 msgstr "Letonyaca"
2997
2998 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2999 #. language code: lez
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Lezghian"
3003 msgstr "Belçikaca"
3004
3005 #. language code: lim li
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Limburgan"
3009 msgstr "Lüksemburg"
3010
3011 # AO
3012 #. language code: lin ln
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Lingala"
3016 msgstr "Angola"
3017
3018 #. language code: lit lt
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3020 msgid "Lithuanian"
3021 msgstr "Litvanyaca"
3022
3023 # CG
3024 #. language code: lol
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Mongo"
3028 msgstr "Kongo"
3029
3030 # include/security/ui.ycp:695
3031 #. language code: loz
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Lozi"
3035 msgstr "Kullanıcı girişi"
3036
3037 #. language code: ltz lb
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Luxembourgish"
3041 msgstr "Lüksemburg"
3042
3043 #. language code: lua
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3045 msgid "Luba-Lulua"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. language code: lub lu
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3050 msgid "Luba-Katanga"
3051 msgstr ""
3052
3053 # GH
3054 #. language code: lug lg
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Ganda"
3058 msgstr "Gana"
3059
3060 #. language code: lui
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Luiseno"
3064 msgstr "Bunları dinle"
3065
3066 # menuentries/menuentry_sound.ycp:14
3067 #. language code: lun
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Lunda"
3071 msgstr "Pazar"
3072
3073 #. language code: luo
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3075 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. language code: lus
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Lushai"
3082 msgstr "Taylandça"
3083
3084 #. language code: mac mkd mk
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3086 msgid "Macedonian"
3087 msgstr "Makedonyaca"
3088
3089 #. language code: mad
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Madurese"
3093 msgstr "Faroece"
3094
3095 # MW
3096 #. language code: mag
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Magahi"
3100 msgstr "Malavi"
3101
3102 # MH
3103 #. language code: mah mh
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Marshallese"
3107 msgstr "Marşal Adaları"
3108
3109 # ML
3110 #. language code: mai
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Maithili"
3114 msgstr "Mali"
3115
3116 # MG
3117 #. language code: mak
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Makasar"
3121 msgstr "Madagaskar"
3122
3123 #. language code: mal ml
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Malayalam"
3127 msgstr "Malezya"
3128
3129 # include/ui/common_messages.ycp:91
3130 #. language code: man
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Mandingo"
3134 msgstr "Uyarı"
3135
3136 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
3137 #. language code: mao mri mi
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Maori"
3141 msgstr "Yüksek"
3142
3143 #. language code: map
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3145 msgid "Austronesian (Other)"
3146 msgstr "Avustranezya (Diğer)"
3147
3148 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
3149 #. language code: mar mr
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Marathi"
3153 msgstr "Matematik"
3154
3155 # MW
3156 #. language code: mas
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Masai"
3160 msgstr "Malavi"
3161
3162 #. language code: may msa ms
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Malay"
3166 msgstr "Malta"
3167
3168 #. language code: mdf
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3170 msgid "Moksha"
3171 msgstr ""
3172
3173 # MM
3174 #. language code: mdr
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Mandar"
3178 msgstr "Miyanmar"
3179
3180 #. language code: men
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Mende"
3184 msgstr "Mod"
3185
3186 #. language code: mga
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3188 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3189 msgstr "İrlandaca, Orta Çağ (900-1200)"
3190
3191 #. language code: mic
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3193 msgid "Mi'kmaq"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. language code: min
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3198 msgid "Minangkabau"
3199 msgstr ""
3200
3201 # clients/ui_helps.ycp:139 include/security/ui.ycp:624
3202 #. language code: mis
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Miscellaneous Languages"
3206 msgstr "Diğer ayarlar"
3207
3208 #. language code: mkh
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3210 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3211 msgstr ""
3212
3213 # MG
3214 #. language code: mlg mg
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Malagasy"
3218 msgstr "Madagaskar"
3219
3220 # MV
3221 # fuzzy
3222 #. language code: mlt mt
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Maltese"
3226 msgstr "Mali"
3227
3228 #. language code: mnc
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Manchu"
3232 msgstr "Man"
3233
3234 #. language code: mni
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3236 msgid "Manipuri"
3237 msgstr ""
3238
3239 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3240 #. language code: mno
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Manobo Languages"
3244 msgstr "Diller"
3245
3246 #. language code: moh
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3248 msgid "Mohawk"
3249 msgstr ""
3250
3251 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
3252 #. language code: mol mo
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Moldavian"
3256 msgstr "Moldova"
3257
3258 # MN
3259 #. language code: mon mn
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Mongolian"
3263 msgstr "Moğolistan"
3264
3265 #. language code: mos
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Mossi"
3269 msgstr "Mors"
3270
3271 #. language code: mul
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Multiple Languages"
3275 msgstr "&Çoklu anahtarlar"
3276
3277 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3278 #. language code: mun
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Munda languages"
3282 msgstr "Diller"
3283
3284 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
3285 #. language code: mus
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Creek"
3289 msgstr "Yunanca"
3290
3291 # FM
3292 # fuzzy
3293 #. language code: mwl
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Mirandese"
3297 msgstr "Maine"
3298
3299 #. language code: mwr
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Marwari"
3303 msgstr "Donanım"
3304
3305 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3306 #. language code: myn
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Mayan Languages"
3310 msgstr "Diller"
3311
3312 #. language code: myv
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3314 msgid "Erzya"
3315 msgstr "Erzya"
3316
3317 #. language code: nah
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Nahuatl"
3321 msgstr "El ile"
3322
3323 #. language code: nai
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3325 #, fuzzy
3326 msgid "North American Indian"
3327 msgstr "Kuzey Amerika"
3328
3329 #. language code: nap
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3331 msgid "Neapolitan"
3332 msgstr ""
3333
3334 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:356
3335 #. language code: nav nv
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3337 msgid "Navajo"
3338 msgstr "Navajo"
3339
3340 #. language code: nbl nr
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3342 msgid "Ndebele, South"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. language code: nde nd
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3347 msgid "Ndebele, North"
3348 msgstr ""
3349
3350 # TO
3351 #. language code: ndo ng
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Ndonga"
3355 msgstr "Tonga"
3356
3357 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
3358 #. language code: nds
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Low German"
3362 msgstr "Almanca"
3363
3364 # NP
3365 #. language code: nep ne
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Nepali"
3369 msgstr "Nepal"
3370
3371 # NP
3372 #. language code: new
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Nepal Bhasa"
3376 msgstr "Nepal"
3377
3378 #. language code: nia
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Nias"
3382 msgstr "Takma ad"
3383
3384 #. language code: nic
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3386 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3387 msgstr ""
3388
3389 # NU
3390 #. language code: niu
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Niuean"
3394 msgstr "Nie"
3395
3396 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3397 #. language code: nno nn
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Norwegian Nynorsk"
3401 msgstr "Norveççe"
3402
3403 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3404 #. language code: nob nb
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Norwegian Bokmal"
3408 msgstr "Norveççe"
3409
3410 # TO
3411 #. language code: nog
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Nogai"
3415 msgstr "Tonga"
3416
3417 #. language code: non
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3419 msgid "Norse, Old"
3420 msgstr ""
3421
3422 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3423 #. language code: nor no
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3425 msgid "Norwegian"
3426 msgstr "Norveççe"
3427
3428 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3429 #. language code: nso
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Northern Sotho"
3433 msgstr "Kuzey İrlanda"
3434
3435 # clients/inst_language.ycp:116
3436 #. language code: nub
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Nubian Languages"
3440 msgstr "Dili ayarla"
3441
3442 #. language code: nwc
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Classical Newari"
3446 msgstr "Sınıf adı"
3447
3448 #. language code: nya ny
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Chichewa"
3452 msgstr "Şili"
3453
3454 #. language code: nym
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Nyamwezi"
3458 msgstr "Ad"
3459
3460 #. language code: nyn
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3462 msgid "Nyankole"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. language code: nyo
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Nyoro"
3469 msgstr "Kuzey"
3470
3471 #. language code: nzi
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Nzima"
3475 msgstr "Lima"
3476
3477 #. language code: oci oc
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3479 msgid "Occitan (post 1500)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. language code: oji oj
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3484 msgid "Ojibwa"
3485 msgstr ""
3486
3487 # SY
3488 # fuzzy
3489 #. language code: ori or
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Oriya"
3493 msgstr "Surinam"
3494
3495 #. language code: orm om
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Oromo"
3499 msgstr "root"
3500
3501 #. language code: osa
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Osage"
3505 msgstr "kaydet"
3506
3507 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
3508 #. language code: oss os
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Ossetian"
3512 msgstr "Rusça"
3513
3514 #. language code: ota
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3516 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3517 msgstr ""
3518
3519 # clients/inst_language.ycp:116
3520 #. language code: oto
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Otomian Languages"
3524 msgstr "Dili ayarla"
3525
3526 #. language code: paa
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3528 msgid "Papuan (Other)"
3529 msgstr ""
3530
3531 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
3532 #. language code: pag
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Pangasinan"
3536 msgstr "Macarca"
3537
3538 #. language code: pal
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Pahlavi"
3542 msgstr "Palau"
3543
3544 #. language code: pam
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Pampanga"
3548 msgstr "Paraguay"
3549
3550 #. language code: pan pa
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Panjabi"
3554 msgstr "Panama"
3555
3556 #. language code: pap
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Papiamento"
3560 msgstr "Parametre"
3561
3562 #. language code: pau
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Palauan"
3566 msgstr "Palau"
3567
3568 #. language code: peo
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3570 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3571 msgstr ""
3572
3573 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
3574 #. language code: per fas fa
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Persian"
3578 msgstr "Sürüm"
3579
3580 #. language code: phi
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Philippine (Other)"
3584 msgstr "Flipinler"
3585
3586 #. language code: phn
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Phoenician"
3590 msgstr "Slovence"
3591
3592 #. language code: pli pi
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Pali"
3596 msgstr "Palm"
3597
3598 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604
3599 #. language code: pol pl
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3601 msgid "Polish"
3602 msgstr "Lehçe"
3603
3604 #. language code: pon
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Pohnpeian"
3608 msgstr "Endonezyaca"
3609
3610 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
3611 #. language code: por pt
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3613 msgid "Portuguese"
3614 msgstr "Portekizce"
3615
3616 # clients/inst_language.ycp:116
3617 #. language code: pra
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Prakrit Languages"
3621 msgstr "Dili ayarla"
3622
3623 #. language code: pro
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3625 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3626 msgstr ""
3627
3628 # include/security/ui.ycp:417
3629 #. language code: pus ps
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Pushto"
3633 msgstr "Özel"
3634
3635 #. language code: que qu
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3637 msgid "Quechua"
3638 msgstr ""
3639
3640 # KZ
3641 # fuzzy
3642 #. language code: raj
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Rajasthani"
3646 msgstr "Kazakistan"
3647
3648 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
3649 #. language code: rap
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Rapanui"
3653 msgstr "Japonya"
3654
3655 #. language code: rar
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Rarotongan"
3659 msgstr "Yönlendirme oku"
3660
3661 #. language code: roa
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3663 msgid "Romance (Other)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. language code: roh rm
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3668 msgid "Raeto-Romance"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. language code: rom
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Romany"
3675 msgstr "Romanya"
3676
3677 #. language code: rum ron ro
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3679 msgid "Romanian"
3680 msgstr "Romence"
3681
3682 # RE
3683 #. language code: run rn
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Rundi"
3687 msgstr "Reunion"
3688
3689 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
3690 #. language code: rus ru
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3692 msgid "Russian"
3693 msgstr "Rusça"
3694
3695 # include/cups/helps.ycp:578
3696 #. language code: sad
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Sandawe"
3700 msgstr "Yatay"
3701
3702 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
3703 #. language code: sag sg
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Sango"
3707 msgstr "Saygon"
3708
3709 #. language code: sah
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Yakut"
3713 msgstr "Breakout"
3714
3715 #. language code: sai
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3717 msgid "South American Indian (Other)"
3718 msgstr ""
3719
3720 # clients/inst_language.ycp:116
3721 #. language code: sal
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Salishan Languages"
3725 msgstr "Dili ayarla"
3726
3727 #. language code: sam
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3729 msgid "Samaritan Aramaic"
3730 msgstr ""
3731
3732 # clients/inst_custom_part.ycp:2930
3733 #. language code: san sa
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Sanskrit"
3737 msgstr "Başlangıç"
3738
3739 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3740 #. language code: sas
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Sasak"
3744 msgstr "Samoa"
3745
3746 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
3747 #. language code: sat
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Santali"
3751 msgstr "Şangay"
3752
3753 #. language code: scc srp sr
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3755 msgid "Serbian"
3756 msgstr "Sırpça"
3757
3758 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
3759 #. language code: scn
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Sicilian"
3763 msgstr "Michigan"
3764
3765 #. language code: sco
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Scots"
3769 msgstr "Saniye"
3770
3771 #. language code: scr hrv hr
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3773 msgid "Croatian"
3774 msgstr "Hırvatça"
3775
3776 #. language code: sel
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Selkup"
3780 msgstr "Atla"
3781
3782 #. language code: sem
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3784 msgid "Semitic (Other)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. language code: sga
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3789 msgid "Irish, Old (to 900)"
3790 msgstr "İrlandaca, Eski Çağ (900'e kadar)"
3791
3792 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3793 #. language code: sgn
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Sign Languages"
3797 msgstr "Diller"
3798
3799 # GH
3800 #. language code: shn
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Shan"
3804 msgstr "Gana"
3805
3806 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3807 #. language code: sid
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sidamo"
3811 msgstr "Samoa"
3812
3813 #. language code: sin si
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Sinhala"
3817 msgstr "Seri numara"
3818
3819 # clients/inst_language.ycp:116
3820 #. language code: sio
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Siouan Languages"
3824 msgstr "Dili ayarla"
3825
3826 #. language code: sit
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3828 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. language code: sla
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3833 msgid "Slavic (Other)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. language code: slo slk sk
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3838 msgid "Slovak"
3839 msgstr "Slovakça"
3840
3841 #. language code: slv sl
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3843 msgid "Slovenian"
3844 msgstr "Slovence"
3845
3846 #. language code: sma
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3848 msgid "Southern Sami"
3849 msgstr ""
3850
3851 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3852 #. language code: sme se
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Northern Sami"
3856 msgstr "Kuzey İrlanda"
3857
3858 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3859 #. language code: smi
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Sami Languages (Other)"
3863 msgstr "Diller"
3864
3865 #. language code: smj
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Lule Sami"
3869 msgstr "Modül adı"
3870
3871 #. language code: smn
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3873 msgid "Inari Sami"
3874 msgstr ""
3875
3876 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3877 #. language code: smo sm
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Samoan"
3881 msgstr "Samoa"
3882
3883 #. language code: sms
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3885 msgid "Skolt Sami"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. language code: sna sn
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Shona"
3892 msgstr "Slovenya"
3893
3894 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
3895 #. language code: snd sd
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Sindhi"
3899 msgstr "Midi"
3900
3901 # clients/online_update.ycp:45
3902 #. language code: snk
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Soninke"
3906 msgstr "Devam et"
3907
3908 # include/security/ui.ycp:695
3909 #. language code: sog
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Sogdian"
3913 msgstr "Kullanıcı girişi"
3914
3915 # SO
3916 #. language code: som so
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Somali"
3920 msgstr "Somali"
3921
3922 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
3923 #. language code: son
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Songhai"
3927 msgstr "Şangay"
3928
3929 #. language code: sot st
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3931 msgid "Sotho, Southern"
3932 msgstr ""
3933
3934 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
3935 #. language code: spa es
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3937 msgid "Spanish"
3938 msgstr "İspanyolca"
3939
3940 # MR
3941 #. language code: srd sc
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Sardinian"
3945 msgstr "Moritanya"
3946
3947 #. language code: srr
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Serer"
3951 msgstr "Sunucu"
3952
3953 #. language code: ssa
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3955 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3956 msgstr ""
3957
3958 # HT
3959 #. language code: ssw ss
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Swati"
3963 msgstr "Haiti"
3964
3965 #. language code: suk
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Sukuma"
3969 msgstr "Özet"
3970
3971 #. language code: sun su
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Sundanese"
3975 msgstr "Sudan"
3976
3977 # clients/hwinfo.ycp:43
3978 #. language code: sus
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Susu"
3982 msgstr "SMBus"
3983
3984 #. language code: sux
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Sumerian"
3988 msgstr "Sırpça"
3989
3990 # SZ
3991 #. language code: swa sw
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Swahili"
3995 msgstr "Swaziland"
3996
3997 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
3998 #. language code: swe sv
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4000 msgid "Swedish"
4001 msgstr "İsveççe"
4002
4003 # SY
4004 # fuzzy
4005 #. language code: syr
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Syriac"
4009 msgstr "Surinam"
4010
4011 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461
4012 #. language code: tah ty
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Tahitian"
4016 msgstr "Tahiti"
4017
4018 # include/cups/ui.ycp:346
4019 #. language code: tai
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Tai (Other)"
4023 msgstr "Diğer"
4024
4025 # clients/hwinfo.ycp:51
4026 #. language code: tam ta
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Tamil"
4030 msgstr "Aile"
4031
4032 #. language code: tat tt
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Tatar"
4036 msgstr "Katar"
4037
4038 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
4039 #. language code: tel te
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Telugu"
4043 msgstr "Belçika"
4044
4045 # classnames.ycp:73
4046 #. language code: tem
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Timne"
4050 msgstr "Süre"
4051
4052 # include/cups/ui.ycp:2582
4053 #. language code: ter
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Tereno"
4057 msgstr "Tex bilgisi"
4058
4059 # classnames.ycp:96
4060 #. language code: tet
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Tetum"
4064 msgstr "Pentium"
4065
4066 #. language code: tgk tg
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Tajik"
4070 msgstr "Taylandça"
4071
4072 #. language code: tgl tl
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4074 msgid "Tagalog"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. language code: tha th
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4079 msgid "Thai"
4080 msgstr "Taylandça"
4081
4082 # TW
4083 # fuzzy
4084 #. language code: tib bod bo
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Tibetan"
4088 msgstr "Tayland"
4089
4090 # clients/ui_widgets.ycp:85
4091 #. language code: tig
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Tigre"
4095 msgstr "görmezden gel"
4096
4097 # NG
4098 #. language code: tir ti
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Tigrinya"
4102 msgstr "Nigeria"
4103
4104 #. language code: tiv
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4106 msgid "Tiv"
4107 msgstr ""
4108
4109 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4110 #. language code: tlh
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Klingon"
4114 msgstr "Saygon"
4115
4116 #. language code: tli
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Tlingit"
4120 msgstr "Posta listeleri"
4121
4122 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:221
4123 #. language code: tmh
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Tamashek"
4127 msgstr "Taşkent"
4128
4129 #. language code: tog
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4131 msgid "Tonga (Nyasa)"
4132 msgstr ""
4133
4134 # SB
4135 #. language code: ton to
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4139 msgstr "Solomon Adaları"
4140
4141 #. language code: tpi
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Tok Pisin"
4145 msgstr "Token Ring"
4146
4147 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4148 #. language code: tsi
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Tsimshian"
4152 msgstr "Rusça"
4153
4154 #. language code: tsn tn
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Tswana"
4158 msgstr "Botswana"
4159
4160 # TO
4161 #. language code: tso ts
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Tsonga"
4165 msgstr "Tonga"
4166
4167 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4168 #. language code: tuk tk
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Turkmen"
4172 msgstr "Türkiye"
4173
4174 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:48
4175 #. language code: tum
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Tumbuka"
4179 msgstr "Timbuktu"
4180
4181 # clients/inst_language.ycp:116
4182 #. language code: tup
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Tupi Languages"
4186 msgstr "Dili ayarla"
4187
4188 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4189 #. language code: tur tr
4190 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4191 msgid "Turkish"
4192 msgstr "Türkçe"
4193
4194 #. language code: tut
4195 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4196 msgid "Altaic (Other)"
4197 msgstr "Altay(Diğer)"
4198
4199 #. language code: twi tw
4200 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4201 msgid "Twi"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. language code: tyv
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Tuvinian"
4208 msgstr "Tunus"
4209
4210 #. language code: udm
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4212 msgid "Udmurt"
4213 msgstr ""
4214
4215 # HT
4216 #. language code: uga
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Ugaritic"
4220 msgstr "Haiti"
4221
4222 #. language code: uig ug
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4224 msgid "Uighur"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. language code: ukr uk
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Ukrainian"
4231 msgstr "Ukrayna"
4232
4233 #. language code: umb
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4235 msgid "Umbundu"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. language code: und
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4240 msgid "Undetermined"
4241 msgstr "Belirsiz"
4242
4243 #. language code: urd ur
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4245 msgid "Urdu"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. language code: uzb uz
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Uzbek"
4252 msgstr "Özbekistan"
4253
4254 #. language code: vai
4255 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Vai"
4258 msgstr "Vi"
4259
4260 #. language code: ven ve
4261 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Venda"
4264 msgstr "Üretici"
4265
4266 # src/mozilla_i18n.c:37
4267 #. language code: vie vi
4268 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4269 msgid "Vietnamese"
4270 msgstr "Vietnamca"
4271
4272 #. language code: vol vo
4273 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4274 msgid "Volapuk"
4275 msgstr ""
4276
4277 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
4278 #. language code: vot
4279 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Votic"
4282 msgstr "Vatikan"
4283
4284 # clients/inst_language.ycp:116
4285 #. language code: wak
4286 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Wakashan Languages"
4289 msgstr "Dili ayarla"
4290
4291 #. language code: wal
4292 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Walamo"
4295 msgstr "Palm"
4296
4297 #. language code: war
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Waray"
4301 msgstr "Cumartesi"
4302
4303 #. language code: was
4304 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4305 msgid "Washo"
4306 msgstr ""
4307
4308 # clients/inst_mouse.ycp:83
4309 #. language code: wel cym cy
4310 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Welsh"
4313 msgstr "Batı"
4314
4315 #. language code: wen
4316 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Sorbian Languages"
4319 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
4320
4321 #. language code: wln wa
4322 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Walloon"
4325 msgstr "tümü"
4326
4327 #. language code: wol wo
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4329 msgid "Wolof"
4330 msgstr ""
4331
4332 #. language code: xal
4333 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Kalmyk"
4336 msgstr "Konuşma"
4337
4338 #. language code: xho xh
4339 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4340 msgid "Xhosa"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. language code: yao
4344 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4345 msgid "Yao"
4346 msgstr ""
4347
4348 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
4349 #. language code: yap
4350 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Yapese"
4353 msgstr "Japonca"
4354
4355 # include/nis_server/ui.ycp:45
4356 #. language code: yid yi
4357 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Yiddish"
4360 msgstr "Sonlandır"
4361
4362 # AW
4363 #. language code: yor yo
4364 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Yoruba"
4367 msgstr "Aruba"
4368
4369 # clients/inst_language.ycp:116
4370 #. language code: ypk
4371 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Yupik Languages"
4374 msgstr "Dili ayarla"
4375
4376 #. language code: zap
4377 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4378 msgid "Zapotec"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. language code: zen
4382 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Zenaga"
4385 msgstr "Grenada"
4386
4387 # BT
4388 #. language code: zha za
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Zhuang"
4392 msgstr "Bütan"
4393
4394 #. language code: znd
4395 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Zande"
4398 msgstr "Bölge"
4399
4400 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:326
4401 #. language code: zul zu
4402 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4403 msgid "Zulu"
4404 msgstr "Zulu"
4405
4406 #. language code: zun
4407 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Zuni"
4410 msgstr "Tunis"
4411
4412 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4413 msgid "Following actions will be done:"
4414 msgstr "Aşağıdaki işlemler tamamlanacak:"
4415
4416 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4417 #: zypp/PublicKey.cc:60
4418 #, fuzzy
4419 msgid "does not expire"
4420 msgstr "(süresi dolmadı)"
4421
4422 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4423 #: zypp/PublicKey.cc:65
4424 #, boost-format
4425 msgid "expired: %1%"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4429 #: zypp/PublicKey.cc:70
4430 #, boost-format
4431 msgid "expires: %1%"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4435 #: zypp/PublicKey.cc:79
4436 msgid "(does not expire)"
4437 msgstr "(süresi dolmadı)"
4438
4439 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4440 #: zypp/PublicKey.cc:88
4441 msgid "(EXPIRED)"
4442 msgstr "(SÜRESİ DOLDU)"
4443
4444 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4445 #: zypp/PublicKey.cc:92
4446 msgid "(expires within 24h)"
4447 msgstr "(24 saat içinde süresi dolacak)"
4448
4449 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4450 #: zypp/PublicKey.cc:96
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "(expires in %d day)"
4453 msgid_plural "(expires in %d days)"
4454 msgstr[0] ""
4455
4456 #: zypp/RepoManager.cc:312
4457 #, boost-format
4458 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4462 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4463 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "Failed to read directory '%s'"
4466 msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
4467
4468 #: zypp/RepoManager.cc:330
4469 #, boost-format
4470 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: zypp/RepoManager.cc:353
4474 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4475 msgstr "Depo ismi noktayla başlayamaz."
4476
4477 #: zypp/RepoManager.cc:364
4478 msgid "Service alias cannot start with dot."
4479 msgstr "Servis ismi noktayla başlayamaz."
4480
4481 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4482 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4483 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4486 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor."
4487
4488 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4489 #. %1% = service name
4490 #. %2% = repository name
4491 #: zypp/RepoManager.cc:871
4492 #, boost-format
4493 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4494 msgstr ""
4495
4496 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4497 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4498 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4499 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4500 msgstr[0] ""
4501
4502 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "Can't create %s"
4505 msgstr "%s oluşturulamıyor"
4506
4507 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4508 msgid "Can't create metadata cache directory."
4509 msgstr "Metadata önbellek klasörü oluşturulamadı."
4510
4511 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "Building repository '%s' cache"
4514 msgstr "'%s' depo önbelleği oluşturuluyor"
4515
4516 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4517 #, c-format, boost-format
4518 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4519 msgstr "%s 'de önbellek oluşturulamıyor - yazma izni yok."
4520
4521 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4524 msgstr "Failed to parse: %d."
4525
4526 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4527 msgid "Unhandled repository type"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4531 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4532 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4533 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4534 #. before throwing.
4535 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4536 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Error trying to read from '%s'"
4539 msgstr "'%s' okunmaya çalışılırken bir hata meydana geldi"
4540
4541 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4542 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "Adding repository '%s'"
4550 msgstr "'%s' depoya ekleniyor"
4551
4552 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4553 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4554 #, fuzzy, c-format, boost-format
4555 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4556 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
4557
4558 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "Removing repository '%s'"
4561 msgstr "'%s' deposu siliniyor"
4562
4563 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4564 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4565 msgstr "Reponun nerede depolandığı belirlenemedi."
4566
4567 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4568 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "Can't delete '%s'"
4571 msgstr "'%s' silinemiyor"
4572
4573 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4574 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4575 msgstr "Servesin nerede depolandığı belirlenemedi."
4576
4577 #: zypp/Url.cc:114
4578 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: zypp/Url.cc:153
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: zypp/Url.cc:300
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Unable to clone Url object"
4589 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
4590
4591 #: zypp/Url.cc:313
4592 msgid "Invalid empty Url object reference"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Unable to parse Url components"
4598 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
4599
4600 # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
4601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4602 msgid "unknown"
4603 msgstr "bilinmeyen"
4604
4605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4606 msgid "unsupported"
4607 msgstr "desteklenmeyen"
4608
4609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4610 msgid "Level 1"
4611 msgstr "Seviye 1"
4612
4613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4614 msgid "Level 2"
4615 msgstr "Seviye 2"
4616
4617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4618 msgid "Level 3"
4619 msgstr "Seviye 3"
4620
4621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4622 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4623 msgstr "Ek Kullanıcı Sözleşmesi Gerekli"
4624
4625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4626 msgid "invalid"
4627 msgstr "geçersiz"
4628
4629 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4630 msgid "The level of support is unspecified"
4631 msgstr "Destek seviyesi belirtilmemiş"
4632
4633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4634 msgid "The vendor does not provide support."
4635 msgstr "Sağlayıcı destek sağlamıyor."
4636
4637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4638 msgid ""
4639 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4640 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4641 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4642 "correct product defect errors."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4646 msgid ""
4647 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4648 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4649 "not resolved by Level 1 Support."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4653 msgid ""
4654 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4655 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4656 "which have been identified by Level 2 Support."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4660 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4661 msgstr "Destek almak için ek kullanıcı sözleşmesi gerekmektedir."
4662
4663 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4664 msgid "Unknown support option. Description not available"
4665 msgstr "Bilinmeyen destek seçeneği. Açıklama bulunamadı"
4666
4667 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid ""
4670 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4671 "Close this application before trying again."
4672 msgstr ""
4673 "Sistem yönetimi uygulama tarafından pid kullanılarak kilitlendi %d (%s). \n"
4674 "Tekrar denemeden önce bu uygulamayı kapatın."
4675
4676 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4677 #: zypp/base/Exception.cc:134
4678 msgid "History:"
4679 msgstr "Tarih:"
4680
4681 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4682 #, c-format, boost-format
4683 msgid "Can't open lock file: %s"
4684 msgstr "Kilitlenmiş dosya açılamıyor: %s"
4685
4686 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4687 msgid "This action is being run by another program already."
4688 msgstr "Bu işlem zaten başka bir program tarafından çalıştırıldı."
4689
4690 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "Unknown match mode '%s'"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4703 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': regcomp %d döndürdü"
4704
4705 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4708 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s'"
4709
4710 #. !\todo add comma to the message for the next release
4711 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "Authentication required for '%s'"
4714 msgstr "'%s' için kimlik doğrulama gerekmektedir"
4715
4716 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4717 msgid ""
4718 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4719 "and has not expired."
4720 msgstr ""
4721 "Kaydınızın geçerli olduğundan ve süresinin dolmadığından emin olmak için en "
4722 "yakın Novell Müşteri Merkezini ziyaret edin."
4723
4724 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4725 #, fuzzy, c-format, boost-format
4726 msgid "Failed to mount %s on %s"
4727 msgstr "%s açılamadı - %s\n"
4728
4729 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4730 #, fuzzy, c-format, boost-format
4731 msgid "Failed to unmount %s"
4732 msgstr "Failed to parse: %s."
4733
4734 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "Bad file name: %s"
4737 msgstr "Hatalı dosya adı: %s"
4738
4739 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4742 msgstr "'%s' işlemi gerçekleştirilmeye çalışılırken ortam açılamadı."
4743
4744 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4747 msgstr "'%s' dosyası '%s' ortamında bulunamadı"
4748
4749 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4750 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "Cannot write file '%s'."
4753 msgstr "'%s' dosyası yazılamadı."
4754
4755 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4756 msgid "Medium not attached"
4757 msgstr "Ortam ekli değil"
4758
4759 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4760 msgid "Bad media attach point"
4761 msgstr "Hatalı medya bağlantı noktası"
4762
4763 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4764 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4767 msgstr "'%s' için indirme (curl) başlatılamadı"
4768
4769 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4772 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' te sistem isnası meydana geldi."
4773
4774 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4777 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' yolu bir dosya değil."
4778
4779 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4780 #, fuzzy, c-format, boost-format
4781 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4782 msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n"
4783
4784 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4785 msgid "Malformed URI"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4789 msgid "Empty host name in URI"
4790 msgstr "URI de boş alan adı"
4791
4792 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4793 msgid "Empty filesystem in URI"
4794 msgstr "URI de boş dosya sistemi"
4795
4796 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4797 msgid "Empty destination in URI"
4798 msgstr "URI de içeriksiz hedef"
4799
4800 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4801 #, c-format, boost-format
4802 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Operation not supported by medium"
4808 msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n"
4809
4810 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4811 #, c-format, boost-format
4812 msgid ""
4813 "Download (curl) error for '%s':\n"
4814 "Error code: %s\n"
4815 "Error message: %s\n"
4816 msgstr ""
4817 "'%s' için indirme(curl) hatası:\n"
4818 "Hata kodu: %s\n"
4819 "Hata raporu: %s\n"
4820
4821 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4822 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4823 #, c-format, boost-format
4824 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4825 msgstr ""
4826 "'%s' için indirme (curl) ayarları düzenlenirken  bir hata meydana geldi:"
4827
4828 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4831 msgstr "'%s' medya kaynağı gerekli ortamı içermiyor."
4832
4833 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4834 #, c-format, boost-format
4835 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4836 msgstr "'%s' medyası başka bir oluşum tarafından kullanımda"
4837
4838 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4839 msgid "Cannot eject any media"
4840 msgstr "Hiçbir sürücü çıkartılamıyor"
4841
4842 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Cannot eject media '%s'"
4845 msgstr "'%s' medyası çıkartılamadı"
4846
4847 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4848 #, fuzzy, c-format, boost-format
4849 msgid "Permission to access '%s' denied."
4850 msgstr "İzin verilmedi\n"
4851
4852 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4860 msgstr "'%s' konumuna şuan ulaşılamaz. "
4861
4862 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4863 #, c-format, boost-format
4864 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4865 msgstr ""
4866 "SSL sertifikası problemi, CA sertifikasının '%s' için geçerli olduğunu "
4867 "doğrulayın."
4868
4869 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4870 msgid ""
4871 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4872 "point"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4876 #, c-format, boost-format
4877 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4881 msgid "Please install package 'lsof' first."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4887 msgstr "Gerekli '%s' niteliği bulunamadı."
4888
4889 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4890 #, c-format, boost-format
4891 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4892 msgstr "'%s' ya da '%s' niteliklerinden biri yada ikisi birden gerekli."
4893
4894 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4895 msgid "Signature verification failed"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4899 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4900 #, c-format, boost-format
4901 msgid ""
4902 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4903 "retrieval?"
4904 msgstr ""
4905 "%s paketi aktarılırken hasar görmüş olabilir. Kurtarmayı denemek istiyor "
4906 "musunuz?"
4907
4908 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4909 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4912 msgstr "%s Paketi bulunamadı. Tekrar aramak ister misiniz?"
4913
4914 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4915 msgid "applydeltarpm check failed."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4919 msgid "applydeltarpm failed."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4923 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4927 #, c-format, boost-format
4928 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4929 msgstr "'%s' deposundaki '%s' e ulaşılamıyor"
4930
4931 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4932 msgid "No url in repository."
4933 msgstr ""
4934
4935 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4936 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4937 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4938 #, boost-format
4939 msgid ""
4940 "File %1%\n"
4941 "  from package\n"
4942 "     %2%\n"
4943 "  conflicts with file from package\n"
4944 "     %3%"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4948 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4949 #, boost-format
4950 msgid ""
4951 "File %1%\n"
4952 "  from package\n"
4953 "     %2%\n"
4954 "  conflicts with file from install of\n"
4955 "     %3%"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4959 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4960 #, boost-format
4961 msgid ""
4962 "File %1%\n"
4963 "  from install of\n"
4964 "     %2%\n"
4965 "  conflicts with file from package\n"
4966 "     %3%"
4967 msgstr ""
4968
4969 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4970 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4971 #, boost-format
4972 msgid ""
4973 "File %1%\n"
4974 "  from install of\n"
4975 "     %2%\n"
4976 "  conflicts with file from install of\n"
4977 "     %3%"
4978 msgstr ""
4979
4980 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4981 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4982 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4983 #, boost-format
4984 msgid ""
4985 "File %1%\n"
4986 "  from package\n"
4987 "     %2%\n"
4988 "  conflicts with file\n"
4989 "     %3%\n"
4990 "  from package\n"
4991 "     %4%"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4995 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4996 #, boost-format
4997 msgid ""
4998 "File %1%\n"
4999 "  from package\n"
5000 "     %2%\n"
5001 "  conflicts with file\n"
5002 "     %3%\n"
5003 "  from install of\n"
5004 "     %4%"
5005 msgstr ""
5006
5007 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5008 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5009 #, boost-format
5010 msgid ""
5011 "File %1%\n"
5012 "  from install of\n"
5013 "     %2%\n"
5014 "  conflicts with file\n"
5015 "     %3%\n"
5016 "  from package\n"
5017 "     %4%"
5018 msgstr ""
5019
5020 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5021 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5022 #, boost-format
5023 msgid ""
5024 "File %1%\n"
5025 "  from install of\n"
5026 "     %2%\n"
5027 "  conflicts with file\n"
5028 "     %3%\n"
5029 "  from install of\n"
5030 "     %4%"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
5034 msgid "Can not create sat-pool."
5035 msgstr "Sat-pool oluşturulamadı."
5036
5037 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
5038 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
5039 #, fuzzy, c-format, boost-format
5040 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
5041 msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5042
5043 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
5044 msgid "generally ignore of some dependencies"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
5048 #, c-format, boost-format
5049 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
5050 msgstr "%s dağıtım güncelleme deposuna ait değil."
5051
5052 # clients/hwinfo.ycp:66
5053 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
5054 #, c-format, boost-format
5055 msgid "%s has inferior architecture"
5056 msgstr "%s alt mimariye sahip"
5057
5058 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
5059 #, c-format, boost-format
5060 msgid "problem with installed package %s"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
5064 msgid "conflicting requests"
5065 msgstr ""
5066
5067 # clients/inst_sw_single.ycp:742
5068 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
5069 #, fuzzy
5070 msgid "some dependency problem"
5071 msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
5072
5073 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
5074 #, c-format, boost-format
5075 msgid "nothing provides requested %s"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
5079 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
5080 msgstr "İstenen bütün depoları etkinleştirdiğinizden emin misiniz?"
5081
5082 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
5083 #, c-format, boost-format
5084 msgid "package %s does not exist"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
5088 msgid "unsupported request"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
5092 #, c-format, boost-format
5093 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
5094 msgstr ""
5095
5096 # clients/online_update_start.ycp:171
5097 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
5098 #, c-format, boost-format
5099 msgid "%s is not installable"
5100 msgstr "%s kurulabilir değil"
5101
5102 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
5103 #, c-format, boost-format
5104 msgid "nothing provides %s needed by %s"
5105 msgstr ""
5106
5107 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5108 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
5109 #, c-format, boost-format
5110 msgid "cannot install both %s and %s"
5111 msgstr "%s ve %s in ikisi birden yüklenemez"
5112
5113 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
5114 #, c-format, boost-format
5115 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
5116 msgstr "%s, %s tarafından sağlanan %s ile çakışıyor."
5117
5118 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
5119 #, c-format, boost-format
5120 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
5121 msgstr "%s %s tarafından sağlanan %s'in süresini bitirdi."
5122
5123 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
5124 #, fuzzy, c-format, boost-format
5125 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
5126 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5127
5128 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
5129 #, fuzzy, c-format, boost-format
5130 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5131 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5132
5133 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
5134 #, c-format, boost-format
5135 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
5136 msgstr "%s, %s'i gerektiriyor, ama bu gereklilik sağlanamıyor."
5137
5138 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
5139 msgid "deleted providers: "
5140 msgstr ""
5141
5142 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
5143 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
5144 msgid ""
5145 "\n"
5146 "uninstallable providers: "
5147 msgstr ""
5148 "\n"
5149 "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5150
5151 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
5152 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
5153 msgid "uninstallable providers: "
5154 msgstr "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5155
5156 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
5157 #, c-format, boost-format
5158 msgid "remove lock to allow removal of %s"
5159 msgstr ""
5160
5161 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5162 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
5163 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
5164 #, c-format, boost-format
5165 msgid "do not install %s"
5166 msgstr "%s yüklenmedi"
5167
5168 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
5169 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
5170 #, c-format, boost-format
5171 msgid "keep %s"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
5175 #, c-format, boost-format
5176 msgid "remove lock to allow installation of %s"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
5180 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
5181 msgid "This request will break your system!"
5182 msgstr "Bu istek sisteminizi çökertecek!"
5183
5184 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
5185 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
5186 msgid "ignore the warning of a broken system"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
5190 #, c-format, boost-format
5191 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
5195 #, fuzzy, c-format, boost-format
5196 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
5197 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5198
5199 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
5200 #, c-format, boost-format
5201 msgid "do not install most recent version of %s"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
5205 #, c-format, boost-format
5206 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
5210 #, c-format, boost-format
5211 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
5215 #, fuzzy, c-format, boost-format
5216 msgid "keep obsolete %s"
5217 msgstr "%1 paketini sil"
5218
5219 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
5220 #, c-format, boost-format
5221 msgid "install %s from excluded repository"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
5225 #, c-format, boost-format
5226 msgid "downgrade of %s to %s"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
5230 #, c-format, boost-format
5231 msgid "architecture change of %s to %s"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
5235 #, c-format, boost-format
5236 msgid ""
5237 "install %s (with vendor change)\n"
5238 "  %s  -->  %s"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
5242 #, c-format, boost-format
5243 msgid "replacement of %s with %s"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
5247 #, fuzzy, c-format, boost-format
5248 msgid "deinstallation of %s"
5249 msgstr "Kurulum"
5250
5251 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
5252 msgid " executed"
5253 msgstr "uygulandı"
5254
5255 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
5256 msgid " execution failed"
5257 msgstr "işletme hatası"
5258
5259 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5260 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5261 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5262 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
5263 #, c-format, boost-format
5264 msgid "%s already executed as %s)"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
5268 msgid " execution skipped while aborting"
5269 msgstr "İptal etme sırasında uygulama es geçildi."
5270
5271 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
5272 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
5273 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
5274 msgid "Error sending update message notification."
5275 msgstr ""
5276 "Güncelleme bilgilendirmesi için mesaj gönderilirken bir hata meydana geldi."
5277
5278 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
5279 msgid "New update message"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
5283 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
5284 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
5285 msgid "Installation has been aborted as directed."
5286 msgstr "Yükleme yönlendirildiği şekilde iptal edildi"
5287
5288 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
5289 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5290 msgstr "Üzgünüz, libzypp'nin bu versiyonunda HAL desteklenmemektedir."
5291
5292 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
5293 #, fuzzy
5294 msgid "HalContext not connected"
5295 msgstr "bağlı değil"
5296
5297 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
5298 msgid "HalDrive not initialized"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
5302 msgid "HalVolume not initialized"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Unable to create dbus connection"
5308 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
5309
5310 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
5311 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
5315 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
5319 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
5323 msgid "Not a CDROM drive"
5324 msgstr ""
5325
5326 # clients/online_update_load.ycp:380
5327 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5328 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5329 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
5330 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
5331 #, fuzzy
5332 msgid "RPM failed: "
5333 msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
5334
5335 #. Translator: %1% is a gpg public key
5336 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
5337 #, boost-format
5338 msgid "Failed to import public key %1%"
5339 msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
5340
5341 #. Translator: %1% is a gpg public key
5342 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
5343 #, boost-format
5344 msgid "Failed to remove public key %1%"
5345 msgstr "'%1%' genel anahtarı silinemedi"
5346
5347 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Package is not signed!"
5350 msgstr "Geri yüklenecek paketler"
5351
5352 # clients/sw_single.ycp:310
5353 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5354 #. this message.
5355 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
5356 #, fuzzy, c-format, boost-format
5357 msgid "Changed configuration files for %s:"
5358 msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
5359
5360 #. %s = filenames
5361 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5362 #, c-format, boost-format
5363 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. %s = filenames
5367 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5368 #, c-format, boost-format
5369 msgid ""
5370 "rpm saved %s as %s.\n"
5371 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. %s = filenames
5375 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5376 #, c-format, boost-format
5377 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5378 msgstr ""
5379
5380 #. %s = filenames
5381 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
5382 #, c-format, boost-format
5383 msgid ""
5384 "rpm created %s as %s.\n"
5385 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. report additional rpm output in finish
5389 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5390 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
5391 msgid "Additional rpm output"
5392 msgstr "Ek rpm çıktısı"
5393
5394 # clients/inst_sw_backup.ycp:260
5395 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5396 #, c-format, boost-format
5397 msgid "created backup %s"
5398 msgstr "%s yedeklemesi oluşturuldu"
5399
5400 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5401 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
5402 msgid "Signature is OK"
5403 msgstr ""
5404
5405 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5406 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
5407 msgid "Unknown type of signature"
5408 msgstr ""
5409
5410 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5411 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
5412 msgid "Signature does not verify"
5413 msgstr ""
5414
5415 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5416 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
5417 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5421 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
5422 msgid "Signatures public key is not available"
5423 msgstr ""
5424
5425 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5426 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
5427 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5431 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5432 msgid "File is unsigned"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5436 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5437 msgstr "Mutex nitelikleri başlatılamıyor"
5438
5439 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5440 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5441 msgstr "Yinelemeli mutex nitelikleri ayarlanamadı."
5442
5443 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5444 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5445 msgstr "Yinelemeli mutex başlatılamıyor"
5446
5447 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5448 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5449 msgstr "Mutex kilidine ulaşılamadı."
5450
5451 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5452 msgid "Can't release the mutex lock"
5453 msgstr "Mutex kilidi açılamıyor"
5454
5455 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5456 #, c-format, boost-format
5457 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5458 msgstr ""
5459
5460 # include/nfs/routines.ycp:188
5461 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5462 #, c-format, boost-format
5463 msgid "Invalid %s component '%s'"
5464 msgstr "Geçersiz %s bileşeni '%s'"
5465
5466 # include/nfs/routines.ycp:188
5467 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5468 #, c-format, boost-format
5469 msgid "Invalid %s component"
5470 msgstr "Geçersiz %s bileşeni"
5471
5472 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5473 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5477 msgid "Url scheme is a required component"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5481 #, fuzzy, c-format, boost-format
5482 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5483 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
5484
5485 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5486 msgid "Url scheme does not allow a username"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5490 msgid "Url scheme does not allow a password"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5494 msgid "Url scheme requires a host component"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5498 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5499 msgstr ""
5500
5501 # include/nfs/routines.ycp:188
5502 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5503 #, fuzzy, c-format, boost-format
5504 msgid "Invalid host component '%s'"
5505 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
5506
5507 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5508 msgid "Url scheme does not allow a port"
5509 msgstr ""
5510
5511 # include/nfs/routines.ycp:188
5512 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5513 #, fuzzy, c-format, boost-format
5514 msgid "Invalid port component '%s'"
5515 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
5516
5517 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5518 msgid "Url scheme requires path name"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5522 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5526 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5527 msgstr "Kodlanmış dizi bir NUL baytı içerir"
5528
5529 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5530 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5531 msgstr "Geçersiz dizi karakteri ayırma parametresi"
5532
5533 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5534 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5538 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5539 msgstr "Geçersiz dizi karakteri birleştirme parametresi"
5540
5541 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5542 #~ msgstr "%s dosyasından genel anahtar alınamadı: %s"
5543
5544 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5545 #~ msgstr "'%s' genel anahtarı silinemedi: %s"
5546
5547 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5548 #~ msgstr " '%s' deki image dosyasını bağlayacak döngü aracı bulunamadı"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5552 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5553
5554 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5557 #~ msgstr "Kurulan disk:"
5558
5559 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5560 #~ msgid "do not keep %s installed"
5561 #~ msgstr "%s i kurulu halde bırakmayın"
5562
5563 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5564 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5565
5566 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5567 #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~ msgid "Unknown Distribution"
5571 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5572
5573 #~ msgid ""
5574 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5575 #~ "Use the file anyway?"
5576 #~ msgstr ""
5577 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5578 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5579
5580 #~ msgid ""
5581 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5582 #~ "%s|%s|%s\n"
5583 #~ "Use the file anyway?"
5584 #~ msgstr ""
5585 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5586 #~ "%s|%s|%s\n"
5587 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5588
5589 #~ msgid ""
5590 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5591 #~ "Expected %s, found %s\n"
5592 #~ "Use the file anyway?"
5593 #~ msgstr ""
5594 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5595 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5596 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5597
5598 #~ msgid ""
5599 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5600 #~ "Use the file anyway?"
5601 #~ msgstr ""
5602 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5603 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5604
5605 #~ msgid ""
5606 #~ "File %s is not signed.\n"
5607 #~ "Use it anyway?"
5608 #~ msgstr ""
5609 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5610 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5611
5612 #~ msgid ""
5613 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5614 #~ "%s|%s|%s\n"
5615 #~ "Use the file anyway?"
5616 #~ msgstr ""
5617 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5618 #~ "%s|%s|%s\n"
5619 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5620
5621 #~ msgid ""
5622 #~ "Untrusted key found:\n"
5623 #~ "%s|%s|%s\n"
5624 #~ "Trust key?"
5625 #~ msgstr ""
5626 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5627 #~ "%s|%s|%s\n"
5628 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgid "Invalid user name or password."
5632 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5633
5634 #~ msgid "%s remove ok"
5635 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5636
5637 #, fuzzy
5638 #~ msgid ""
5639 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5640 #~ "installed item"
5641 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5642
5643 #, fuzzy
5644 #~ msgid ""
5645 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5646 #~ "item"
5647 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5651 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5652
5653 #~ msgid "delete %s"
5654 #~ msgstr "حذف %s"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5658 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5662 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5663
5664 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5665 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5666
5667 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5668 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5669
5670 #~ msgid "Software management is already running."
5671 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5672
5673 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5674 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5675
5676 #~ msgid "%s replaced by %s"
5677 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5681 #~ msgstr ""
5682 #~ "\n"
5683 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5687 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5688
5689 #~ msgid "Invalid information"
5690 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5691
5692 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5693 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5694
5695 #~ msgid ""
5696 #~ "%s is needed by:\n"
5697 #~ "%s"
5698 #~ msgstr ""
5699 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5700 #~ "%s"
5701
5702 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5703 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5704
5705 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5706 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5707
5708 #~ msgid ""
5709 #~ "\n"
5710 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5711 #~ msgstr ""
5712 #~ "\n"
5713 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5714
5715 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5716 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5717
5718 #~ msgid "%s depends on %s"
5719 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5720
5721 #~ msgid "%s depends on:%s"
5722 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5723
5724 #~ msgid "Child of"
5725 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~ msgid ""
5729 #~ "\n"
5730 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5731 #~ msgstr ""
5732 #~ "\n"
5733 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~ msgid ""
5737 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5738 #~ "all dependencies"
5739 #~ msgstr ""
5740 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5741
5742 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5743 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5747 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5751 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5755 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5756
5757 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5758 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5762 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5766 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5767
5768 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5769 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5770
5771 #~ msgid ", Trigger: "
5772 #~ msgstr "، تشغيل:"
5773
5774 #~ msgid "package"
5775 #~ msgstr "الحزمة"
5776
5777 #~ msgid "selection"
5778 #~ msgstr "التحديد"
5779
5780 #~ msgid "pattern"
5781 #~ msgstr "النمط"
5782
5783 #~ msgid "product"
5784 #~ msgstr "المنتج"
5785
5786 #~ msgid "script"
5787 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5788
5789 #~ msgid "message"
5790 #~ msgstr "الرسالة"
5791
5792 #~ msgid "atom"
5793 #~ msgstr "الذرة"
5794
5795 #~ msgid "system"
5796 #~ msgstr "النظام"
5797
5798 #~ msgid "Resolvable"
5799 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5800
5801 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5802 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5803
5804 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5805 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~ msgid ""
5809 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5810 #~ "problems."
5811 #~ msgstr ""
5812 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~ msgid ""
5816 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5817 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5821 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~ msgid ""
5825 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5826 #~ "installation"
5827 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5828
5829 #~ msgid "This would invalidate %s."
5830 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5831
5832 #~ msgid "Updating %s to %s"
5833 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5837 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5838
5839 #~ msgid "for %s"
5840 #~ msgstr "لـ %s"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5844 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5845
5846 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5847 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5848
5849 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5850 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5851
5852 #~ msgid ""
5853 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5854 #~ "for more details."
5855 #~ msgstr ""
5856 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5857 #~ "التفاصيل."
5858
5859 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5860 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5861
5862 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5863 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5867 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5868
5869 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5870 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~ msgid ""
5874 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5875 #~ "won't be unlinked."
5876 #~ msgstr ""
5877 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~ msgid ""
5881 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5882 #~ msgstr ""
5883 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5884
5885 #, fuzzy
5886 #~ msgid ""
5887 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5888 #~ "installation"
5889 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5890
5891 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5892 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5893
5894 #~ msgid "from %s"
5895 #~ msgstr "من %s"
5896
5897 #~ msgid "%s depended on %s"
5898 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5902 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5906 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5910 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5914 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5915
5916 #~ msgid "%s part of %s"
5917 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5918
5919 #, fuzzy
5920 #~ msgid "Double timeout"
5921 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5925 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5926
5927 #~ msgid ""
5928 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5929 #~ "unlinked."
5930 #~ msgstr ""
5931 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5932 #~ "الارتباط."
5933
5934 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5935 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5936
5937 #~ msgid ""
5938 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5939 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5940
5941 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5942 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5943
5944 #~ msgid "%s dependend on %s"
5945 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5946
5947 #~ msgid "Reading index files"
5948 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5949
5950 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5951 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5952
5953 #~ msgid "Reading product from %s"
5954 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5955
5956 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5957 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5958
5959 #~ msgid "Reading packages from %s"
5960 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5961
5962 #~ msgid "Reading selection from %s"
5963 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5964
5965 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5966 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5967
5968 #~ msgid "Reading patches index %s"
5969 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5970
5971 #~ msgid "Reading patch %s"
5972 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5973
5974 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5975 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5976
5977 #~ msgid "Reading translation: %s"
5978 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~ msgid ""
5982 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5983 #~ "installation?"
5984 #~ msgstr ""
5985 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5986 #~ "التثبيت؟"
5987
5988 #~ msgid " miss checksum."
5989 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5990
5991 #~ msgid " fails checksum verification."
5992 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5993
5994 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5995 #~ msgstr "%s anahtarlığındaki %s genel anahtarı %s dosyasında oluşturulamadı"
5996
5997 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5998 #~ msgstr "Chroot'un içinde '/'  chdir yapılamıyor(%s) ."
5999
6000 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
6001 #~ msgstr "'%s' için indirme (Metalink curl) başlatılamadı."
6002
6003 #~ msgid ""
6004 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
6005 #~ "Error code: %s\n"
6006 #~ "Error message: %s\n"
6007 #~ msgstr ""
6008 #~ "'%s' için indirme(metalink curl) hatası:\n"
6009 #~ "Hata kodu: %s\n"
6010 #~ "Hata raporu: %s\n"
6011
6012 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
6013 #~ msgstr "%d%% 'de indirme kesildi"
6014
6015 #~ msgid "Download interrupted by user"
6016 #~ msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi"
6017
6018 #~ msgid ""
6019 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
6020 #~ msgstr ""
6021 #~ "'%s' için indirme (metalink curl) ayarları düzenlenirken  bir hata "
6022 #~ "meydana geldi:"
6023
6024 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
6025 #~ msgstr "%s den %s indirilirken hata meydana geldi"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
6029 #~ msgstr "Seri kablo bağlantısı"
6030
6031 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6032 #, fuzzy
6033 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
6034 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~ msgid "%s remove failed"
6038 #~ msgstr "rpm başarısız oldu."
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~ msgid "rpm output:"
6042 #~ msgstr "Program çıktısı:\n"
6043
6044 # clients/online_update_start.ycp:171
6045 #, fuzzy
6046 #~ msgid "%s install failed"
6047 #~ msgstr "Kurulum işlemi başarısız oldu."
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~ msgid "%s installed ok"
6051 #~ msgstr "&Evet, kur"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
6055 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
6059 #~ msgstr "%1 dizini zaten listede."
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
6063 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
6067 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
6071 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~ msgid "Install missing resolvables"
6075 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~ msgid "Keep resolvables"
6079 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~ msgid "Unlock these resolvables"
6083 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~ msgid "install %s"
6087 #~ msgstr "%1 paketini kur"
6088
6089 # include/security/ui.ycp:774
6090 #, fuzzy
6091 #~ msgid "unlock %s"
6092 #~ msgstr "Saatler"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~ msgid "unlock all resolvables"
6096 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
6100 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~ msgid ""
6104 #~ "%s conflicts with:\n"
6105 #~ "%s"
6106 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
6110 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
6114 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6115
6116 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6117 #, fuzzy
6118 #~ msgid "%s has missing dependencies"
6119 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6120
6121 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
6124 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6125
6126 # clients/online_update_load.ycp:923
6127 #, fuzzy
6128 #~ msgid "No need to install %s"
6129 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"
6130
6131 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6132 #, fuzzy
6133 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
6134 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
6138 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
6142 #~ msgstr "Paket gereksinimlerini listele"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~ msgid ", Action: "
6146 #~ msgstr "Hareket"
6147
6148 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
6149 #~ msgid "patch"
6150 #~ msgstr "yama"
6151
6152 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6153 #, fuzzy
6154 #~ msgid "Establishing %s"
6155 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6156
6157 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6158 #, fuzzy
6159 #~ msgid "Installing %s"
6160 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6161
6162 # include/scanner/scanner_start.ycp:138
6163 #, fuzzy
6164 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
6165 #~ msgstr "Önceden kurulu tarayıcılar kontrol ediliyor"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
6169 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6170
6171 # include/ui/common_messages.ycp:95
6172 #, fuzzy
6173 #~ msgid " Error!"
6174 #~ msgstr "Hata"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~ msgid " Important!"
6178 #~ msgstr "Dışarıdan veri al"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
6182 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
6186 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~ msgid "Unable to restore all sources."
6190 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6191
6192 #
6193 # clients/inst_sw_select.ycp:195
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgid "Reading packages file"
6196 #~ msgstr "{0} dosyasını barındıran paket yok"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~ msgid "Downloading %s"
6200 #~ msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
6201
6202 #~ msgid "Ok"
6203 #~ msgstr "Tamam"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~ msgid "The package file has incorrect MD5 sum"
6207 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~ msgid "The package has incorrect signature"
6211 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~ msgid "The package archive has incorrect MD5 sum"
6215 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6216
6217 #~ msgid "Default"
6218 #~ msgstr "Öntanımlı"
6219
6220 # include/scanner/scanner_manual.ycp:82
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgid "to be installed (soft)"
6223 #~ msgstr "şu şekilde yüklenecek:"
6224
6225 # clients/online_update_load.ycp:923
6226 #, fuzzy
6227 #~ msgid "to be uninstalled"
6228 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"