Imported Upstream version 1.2.4
[platform/upstream/json-glib.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2011 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 #
5 # Yaşar Şentürk <yasarix@gmail.com>, 2014.
6 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
12 "glib\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-12-04 23:35+0200\n"
15 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
17 "Language: tr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
23
24 #: json-glib/json-glib-format.c:50
25 msgid "Prettify output"
26 msgstr "Çıktıyı güzelleştir"
27
28 #: json-glib/json-glib-format.c:51
29 msgid "Indentation spaces"
30 msgstr "Girinti boşluğu"
31
32 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
33 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
34 #.
35 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
36 #, c-format
37 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
38 msgstr "%s: %s: dosyayı açarken hata: %s\n"
39
40 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
41 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
42 #.
43 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
44 #, c-format
45 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
46 msgstr "%s: %s: dosyayı ayrıştırırken hata: %s\n"
47
48 #. Translators: the first %s is the program name, the
49 #. * second one is the URI of the file.
50 #.
51 #: json-glib/json-glib-format.c:108
52 #, c-format
53 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
54 msgstr "%s: %s: stdout'a yazarken hata"
55
56 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
57 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
58 #.
59 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
60 #, c-format
61 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
62 msgstr "%s: %s: kapatma hatası: %s\n"
63
64 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
65 msgid "FILE"
66 msgstr "DOSYA"
67
68 #. Translators: this message will appear after the usage string
69 #. and before the list of options.
70 #: json-glib/json-glib-format.c:161
71 msgid "Format JSON files."
72 msgstr "JSON dosyalarını biçimle."
73
74 #: json-glib/json-glib-format.c:162
75 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
76 msgstr "json-glib-format, JSON verilerini biçimlendirir."
77
78 #. Translators: the %s is the program name. This error message
79 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
80 #. * argument.
81 #.
82 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
83 #, c-format
84 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
85 msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n"
86
87 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
88 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
89 #, c-format
90 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
91 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu girin."
92
93 #. Translators: the %s is the program name. This error message
94 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
95 #. * argument.
96 #.
97 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
98 #, c-format
99 msgid "%s: missing files"
100 msgstr "%s: dosyalar eksik"
101
102 #. Translators: this message will appear after the usage string
103 #. and before the list of options.
104 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
105 msgid "Validate JSON files."
106 msgstr "JSON dosyalarını doğrula."
107
108 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
109 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
110 msgstr "json-glib-validate verilen URI'deki JSON verisini doğrular."
111
112 #. translators: the %s is the name of the data structure
113 #: json-glib/json-gobject.c:943
114 #, c-format
115 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
116 msgstr "Bir JSON nesnesi bekleniyor, ama kök düğümü `%s' türünde"
117
118 #. translators: the '%s' is the type name
119 #: json-glib/json-gvariant.c:523
120 #, c-format
121 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
122 msgstr "JSON düğümünde beklenmeyen '%s' türü"
123
124 #: json-glib/json-gvariant.c:593
125 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
126 msgstr "JSON dizisinin bir demete uyması için gereken öğeler eksik"
127
128 #: json-glib/json-gvariant.c:621
129 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
130 msgstr "GVariant demeti türünde kapatma sembolü ')' eksik"
131
132 #: json-glib/json-gvariant.c:629
133 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
134 msgstr "JSON dizisinde beklenmeyen ek öğeler"
135
136 #: json-glib/json-gvariant.c:908
137 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
138 msgstr "GVariant'a dönüştürmede geçersiz dizge değeri"
139
140 #: json-glib/json-gvariant.c:964
141 msgid ""
142 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
143 msgstr ""
144 "Bir GVariant sözlük girdisi, tam olarak bir üyesi olan JSON nesnesi bekler"
145
146 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
147 #, c-format
148 msgid "GVariant class '%c' not supported"
149 msgstr "GVariant sınıfı '%c' desteklenmiyor"
150
151 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
152 msgid "Invalid GVariant signature"
153 msgstr "Geçersiz GVariant imzası"
154
155 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
156 msgid "JSON data is empty"
157 msgstr "JSON verisi boş"
158
159 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
160 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
161 #. * the error message
162 #.
163 #: json-glib/json-parser.c:907
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
166 msgstr "%s:%d:%d: Ayrıştırma hatası: %s"
167
168 #: json-glib/json-parser.c:990
169 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
170 msgstr "JSON verisi UTF-8 ile kodlanmış olmalıdır"
171
172 #: json-glib/json-path.c:388
173 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
174 msgstr "JSONPath ifadesinde yalnızca bir kök düğümüne izin verilir"
175
176 #. translators: the %c is the invalid character
177 #: json-glib/json-path.c:397
178 #, c-format
179 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
180 msgstr "Kök düğümünü izleyen '%c' karakteri geçersiz"
181
182 #: json-glib/json-path.c:437
183 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
184 msgstr "Öge ismi ya da . karakterinden sonraki joker karakter eksik"
185
186 #: json-glib/json-path.c:511
187 #, c-format
188 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
189 msgstr "Kusurlu dilim ifadesi '%*s'"
190
191 #: json-glib/json-path.c:555
192 #, c-format
193 msgid "Invalid set definition '%*s'"
194 msgstr "Geçersiz küme tanımı '%*s'"
195
196 #: json-glib/json-path.c:608
197 #, c-format
198 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
199 msgstr "Geçersiz dilim tanımı '%*s'"
200
201 #: json-glib/json-path.c:636
202 #, c-format
203 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
204 msgstr "Geçersiz dizi indisi tanımı '%*s'"
205
206 #: json-glib/json-path.c:655
207 #, c-format
208 msgid "Invalid first character '%c'"
209 msgstr "Geçersiz ilk karakter '%c'"
210
211 #: json-glib/json-reader.c:474
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
215 msgstr "Geçerli düğümün türü '%s', ama bir dizi ya da bir nesne bekleniyordu."
216
217 #: json-glib/json-reader.c:486
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
221 msgstr "'%d' indisi, geçerli konumdaki dizinin boyutundan daha büyük."
222
223 #: json-glib/json-reader.c:503
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
227 "position."
228 msgstr "'%d' indisi, geçerli konumdaki nesnenin boyutundan daha büyük."
229
230 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
231 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
232 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
233 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
234 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
235 msgid "No node available at the current position"
236 msgstr "Geçerli konumda kullanılabilir düğüm yok"
237
238 #: json-glib/json-reader.c:594
239 #, c-format
240 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
241 msgstr "Geçerli konum bir dizi değil '%s' bulunduruyor"
242
243 #: json-glib/json-reader.c:670
244 #, c-format
245 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
246 msgstr "Geçerli düğümün türü '%s', ama bir nesne bekleniyordu."
247
248 #: json-glib/json-reader.c:677
249 #, c-format
250 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
251 msgstr "'%s' üyesi, geçerli konumdaki nesnede tanımlı değil."
252
253 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
254 #, c-format
255 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
256 msgstr "Geçerli konum bir nesne değil '%s' bulunduruyor"
257
258 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
259 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
260 #: json-glib/json-reader.c:1008
261 #, c-format
262 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
263 msgstr "Geçerli konum bir değer değil '%s' bulunduruyor"
264
265 #: json-glib/json-reader.c:971
266 msgid "The current position does not hold a string type"
267 msgstr "Geçerli konum bir dizge türü bulundurmuyor"
268
269 #~ msgid "The current position does not hold an integer type"
270 #~ msgstr "Geçerli konum bir tamsayı türü bulundurmuyor"
271
272 #~ msgid "The current position does not hold a floating point type"
273 #~ msgstr "Geçerli konum bir kayan noktalı tür bulundurmuyor"
274
275 #~ msgid "The current position does not hold a boolean type"
276 #~ msgstr "Geçerli konum bir  mantıksal doğru/yanlış türü bulundurmuyor"