1 # Turkish translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2011 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
5 # Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
10 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-15 08:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-16 12:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22 #: ../json-glib/json-gobject.c:934
24 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
25 msgstr "Bir JSON nesnesi bekleniyor, ama kök düğümü `%s' türünde"
27 #: ../json-glib/json-gvariant.c:539
29 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
30 msgstr "JSON düğümünde beklenmeyen '%s' türü"
32 #: ../json-glib/json-gvariant.c:609
33 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
34 msgstr "JSON dizisinin bir demete uyması için gereken öğeler eksik"
36 #: ../json-glib/json-gvariant.c:637
37 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
38 msgstr "GVariant demeti türünde kapatma sembolü ')' eksik"
40 #: ../json-glib/json-gvariant.c:645
41 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
42 msgstr "JSON dizisinde beklenmeyen ek öğeler"
44 #: ../json-glib/json-gvariant.c:924
45 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
46 msgstr "GVariant'a dönüştürmede geçersiz dizge değeri"
48 #: ../json-glib/json-gvariant.c:980
50 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
52 "Bir GVariant sözlük girdisi, tam olarak bir üyesi olan JSON nesnesi bekler"
54 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
56 msgid "GVariant class '%c' not supported"
57 msgstr "GVariant sınıfı '%c' desteklenmiyor"
59 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
60 msgid "Invalid GVariant signature"
61 msgstr "Geçersiz GVariant imzası"
63 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
64 msgid "JSON data is empty"
65 msgstr "JSON verisi boş"
67 #: ../json-glib/json-parser.c:818
69 msgid "%s:%d: Parse error: %s"
70 msgstr "%s:%d: Ayrıştırma hatası: %s"
72 #: ../json-glib/json-path.c:375
73 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
74 msgstr "JSONPath ifadesinde yalnızca bir kök düğümüne izin verilir"
76 #: ../json-glib/json-path.c:384
78 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
79 msgstr "Kök düğümünü izleyen '%c' karakteri geçersiz"
81 #: ../json-glib/json-path.c:490
83 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
84 msgstr "Kusurlu dilim ifadesi '%*s'"
86 #: ../json-glib/json-path.c:534
88 msgid "Invalid set definition '%*s'"
89 msgstr "Geçersiz küme tanımı '%*s'"
91 #: ../json-glib/json-path.c:587
93 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
94 msgstr "Geçersiz dilim tanımı '%*s'"
96 #: ../json-glib/json-path.c:615
98 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
99 msgstr "Geçersiz dizi indisi tanımı '%*s'"
101 #: ../json-glib/json-reader.c:463
104 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
105 msgstr "Geçerli düğümün türü '%s', ama bir dizi ya da bir nesne bekleniyordu."
107 #: ../json-glib/json-reader.c:475
110 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
111 msgstr "'%d' indisi, geçerli konumdaki dizinin boyutundan daha büyük."
113 #: ../json-glib/json-reader.c:492
116 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
118 msgstr "'%d' indisi, geçerli konumdaki nesnenin boyutundan daha büyük."
120 #: ../json-glib/json-reader.c:576 ../json-glib/json-reader.c:729
121 #: ../json-glib/json-reader.c:780 ../json-glib/json-reader.c:818
122 #: ../json-glib/json-reader.c:856 ../json-glib/json-reader.c:901
123 #: ../json-glib/json-reader.c:946 ../json-glib/json-reader.c:991
124 #: ../json-glib/json-reader.c:1034 ../json-glib/json-reader.c:1060
125 msgid "No node available at the current position"
126 msgstr "Geçerli konumda kullanılabilir düğüm yok"
128 #: ../json-glib/json-reader.c:583
130 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
131 msgstr "Geçerli konum bir dizi değil '%s' bulunduruyor"
133 #: ../json-glib/json-reader.c:646
135 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
136 msgstr "Geçerli düğümün türü '%s', ama bir nesne bekleniyordu."
138 #: ../json-glib/json-reader.c:653
140 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
141 msgstr "'%s' üyesi, geçerli konumdaki nesnede tanımlı değil."
143 #: ../json-glib/json-reader.c:736 ../json-glib/json-reader.c:787
145 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
146 msgstr "Geçerli konum bir nesne değil '%s' bulunduruyor"
148 #: ../json-glib/json-reader.c:827 ../json-glib/json-reader.c:865
149 #: ../json-glib/json-reader.c:910 ../json-glib/json-reader.c:955
150 #: ../json-glib/json-reader.c:1000
152 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
153 msgstr "Geçerli konum bir değer değil '%s' bulunduruyor"
155 #: ../json-glib/json-reader.c:873
156 msgid "The current position does not hold an integer type"
157 msgstr "Geçerli konum bir tamsayı türü bulundurmuyor"
159 #: ../json-glib/json-reader.c:918
160 msgid "The current position does not hold a floating point type"
161 msgstr "Geçerli konum bir kayan noktalı tür bulundurmuyor"
163 #: ../json-glib/json-reader.c:963
164 msgid "The current position does not hold a string type"
165 msgstr "Geçerli konum bir dizge türü bulundurmuyor"
167 #: ../json-glib/json-reader.c:1008
168 msgid "The current position does not hold a boolean type"
169 msgstr "Geçerli konum bir mantıksal doğru/yanlış türü bulundurmuyor"