Imported Upstream version 2.34.0
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2011 the Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 #
5 # Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011.
6 # Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-04 10:17+0000\n"
14 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "Language: tr\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
23 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
24 msgid "Proxy resolver internal error."
25 msgstr "Proxy çözücü iç hatası."
26
27 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
28 #, c-format
29 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
30 msgstr "DER sertifikası çözümlenemedi: %s"
31
32 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
33 #, c-format
34 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
35 msgstr "PEM sertifikası çözümlenemedi: %s"
36
37 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
38 #, c-format
39 msgid "Could not parse DER private key: %s"
40 msgstr "DER özel anahtarı çözümlenemedi: %s"
41
42 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
43 #, c-format
44 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
45 msgstr "PEM özel anahtarı çözümlenemedi: %s"
46
47 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
48 msgid "No certificate data provided"
49 msgstr "Sertifika verisi sağlanmadı"
50
51 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
52 msgid "Server required TLS certificate"
53 msgstr "Sunucu TLS sertifikası gerekli"
54
55 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
56 #, c-format
57 msgid "Could not create TLS connection: %s"
58 msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s"
59
60 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
61 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
62 msgstr "TLS eş anlaşması gerçekleştirilemedi"
63
64 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
65 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
66 msgstr "Eş, kural dışı TLS anlaşması talep etti"
67
68 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
69 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
70 msgstr "TLS bağlantısı beklenmedik şekilde sonlandı"
71
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
73 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
74 #, c-format
75 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
76 msgstr "TLS anlaşmasında hata gerçekleşti: %s"
77
78 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
79 msgid "Unacceptable TLS certificate"
80 msgstr "TLS sertifikası kabul edilemez"
81
82 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
83 #, c-format
84 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
85 msgstr "TLS soketinde veri okuma hatası: %s"
86
87 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
88 #, c-format
89 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
90 msgstr "TLS soketinde veri yazma hatası: %s"
91
92 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
93 #, c-format
94 msgid "Error performing TLS close: %s"
95 msgstr "TLS kapatma işleminde hata: %s"
96
97 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:138
98 msgid "Certificate has no private key"
99 msgstr "Sertifikanın özel anahtarı yok"
100
101 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
102 msgid ""
103 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
104 "locked."
105 msgstr ""
106 "Bu, simge kilitlenmeden önce PIN kodunu doğru olarak girmek için son "
107 "şansınızdır."
108
109 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
110 msgid ""
111 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
112 "further failures."
113 msgstr ""
114 "PIN birden çok kez yanlış girildi, ve tekrar yanlış girilmesi halinde simge "
115 "kilitlenecektir."
116
117 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
118 msgid "The PIN entered is incorrect."
119 msgstr "Girilen PIN hatalıdır."
120
121 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
122 msgid "Module"
123 msgstr "Modül"
124
125 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
126 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
127 msgstr "PKCS#11 Modül İşaretçisi"
128
129 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
130 msgid "Slot ID"
131 msgstr "Yuva Kimliği (Slot ID)"
132
133 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
134 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
135 msgstr "PKCS#11 Yuva Tanımlayıcısı"
136