- tsorted packages processed in successor count order.
[platform/upstream/rpm.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rpm 4.0.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-01-08 23:06-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
16
17 #: build.c:26
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "cannot open rpm database in %s\n"
20 msgstr "hata: %s%s/packages.rpm açýlamýyor\n"
21
22 #: build.c:36
23 #, fuzzy
24 msgid "failed build dependencies:\n"
25 msgstr "baðýmlýlýk hatasý, aþaðýdaki paketlere ihtiyacýnýz var:\n"
26
27 #: build.c:65
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
30 msgstr "%s okuma eriþimi için açýlamadý:%s."
31
32 # , c-format
33 #: build.c:129 build.c:141
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "Failed to open tar pipe: %m"
36 msgstr "%s 'ye eriþimde hata oluþtu\n"
37
38 #. Give up
39 #: build.c:148
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "Failed to read spec file from %s"
42 msgstr "%s okunamadý: %s"
43
44 #: build.c:175
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Failed to rename %s to %s: %m"
47 msgstr "%s okunamadý: %s"
48
49 #: build.c:214
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "failed to stat %s: %m"
52 msgstr "%s açýlamadý: %s"
53
54 #: build.c:219
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "File %s is not a regular file."
57 msgstr "%s bir RPM paketi deðil (gibi)\n"
58
59 #: build.c:227
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "File %s does not appear to be a specfile."
62 msgstr "%s bir RPM paketi deðil (gibi)\n"
63
64 #. parse up the build operators
65 #: build.c:285
66 #, c-format
67 msgid "Building target platforms: %s\n"
68 msgstr ""
69
70 #: build.c:300
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Building for target %s\n"
73 msgstr "%s paketi bulunamadý\n"
74
75 #: rpm.c:185 rpmqv.c:386
76 #, c-format
77 msgid "rpm: %s\n"
78 msgstr ""
79
80 # Turkish Messages for RPM
81 # Revised by KGF <kgf@wpi.edu>, 1998.
82 #
83 # Translated from de.po 
84 #
85 # Türkçe Sözlük  http://www.linux.org.tr/sozluk.html
86 # bazý sorunlu kelimeler 'içinde' orjinal olarak verildi.. 
87 #
88 # Ama baþlangýç için idare eder gibi.. 
89
90 # May 5, 1998 
91 #
92 # , c-format
93 #: rpm.c:196 rpmqv.c:397
94 #, c-format
95 msgid "RPM version %s\n"
96 msgstr "RPM Sürüm %s\n"
97
98 #: rpm.c:200 rpmqv.c:401
99 #, fuzzy
100 msgid "Copyright (C) 1998-2000 - Red Hat, Inc."
101 msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
102
103 #: rpm.c:201 rpmqv.c:402
104 #, fuzzy
105 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
106 msgstr "Bu ðrogram GNU GPL uyarýnca serbestçe daðýtýlabilir."
107
108 #: rpm.c:209
109 #, fuzzy
110 msgid "Usage: rpm {--help}"
111 msgstr "Kullaným: rpm {--help}"
112
113 #: rpm.c:210
114 msgid "       rpm {--version}"
115 msgstr "       rpm {--version}"
116
117 #: rpm.c:211
118 msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
119 msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dizin>]"
120
121 #: rpm.c:212
122 msgid ""
123 "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
124 msgstr ""
125 "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
126
127 #: rpm.c:213 rpmqv.c:423
128 msgid "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
129 msgstr ""
130 "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dizin>]"
131
132 #: rpm.c:214 rpmqv.c:424
133 msgid "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
134 msgstr "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
135
136 #: rpm.c:215
137 msgid ""
138 "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
139 msgstr ""
140 "                        [--rcfile <dosya>] [--ignorearch] [--dbpath <dizin>]"
141
142 #: rpm.c:216 rpmqv.c:426
143 msgid ""
144 "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
145 msgstr ""
146 "                        [--prefix <dizin>] [--ignoreos] [--nodeps] "
147 "[--allfiles]"
148
149 #: rpm.c:217 rpm.c:226 rpm.c:236 rpmqv.c:427 rpmqv.c:436 rpmqv.c:452
150 msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
151 msgstr "                        [--ftpproxy <sunucu>] [--ftpport <port>]"
152
153 #: rpm.c:218 rpm.c:237 rpmqv.c:428 rpmqv.c:437 rpmqv.c:453
154 #, fuzzy
155 msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
156 msgstr "                        [--ftpproxy <sunucu>] [--ftpport <port>]"
157
158 #: rpm.c:219 rpmqv.c:429
159 #, fuzzy
160 msgid ""
161 "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
162 msgstr "                        [--noorder] [--relocate eskidizin=yenidizin]"
163
164 #: rpm.c:220 rpmqv.c:430
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
168 msgstr "                        [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm"
169
170 #: rpm.c:221 rpmqv.c:431
171 #, fuzzy
172 msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
173 msgstr "                        [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm"
174
175 #: rpm.c:222
176 msgid ""
177 "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
178 msgstr ""
179 "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
180
181 #: rpm.c:223 rpmqv.c:433
182 msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
183 msgstr "                        [--oldpackage] [--root <dizin>] [--noscripts]"
184
185 #: rpm.c:224
186 msgid ""
187 "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
188 msgstr ""
189 "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <dosya>]"
190
191 #: rpm.c:225 rpmqv.c:435
192 msgid ""
193 "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
194 msgstr ""
195 "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dizin>] [--prefix "
196 "<dizin>] "
197
198 #: rpm.c:227
199 #, fuzzy
200 msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
201 msgstr "                        [--ftpproxy <sunucu>] [--ftpport <port>]"
202
203 #: rpm.c:228 rpmqv.c:438
204 msgid "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
205 msgstr ""
206 "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
207
208 #: rpm.c:229 rpmqv.c:439
209 msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
210 msgstr "                        [--noorder] [--relocate eskidizin=yenidizin]"
211
212 #: rpm.c:230 rpmqv.c:440
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
216 msgstr "                        [--nomd5] [targets]"
217
218 #: rpm.c:231 rpmqv.c:441
219 #, fuzzy
220 msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
221 msgstr "                        [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm"
222
223 #: rpm.c:232
224 msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
225 msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
226
227 #: rpm.c:233
228 msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
229 msgstr ""
230 "                        [--scripts] [--root <dizin>] [--rcfile <dosya>]"
231
232 #: rpm.c:234 rpmqv.c:450
233 msgid "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
234 msgstr ""
235
236 #: rpm.c:235 rpmqv.c:451
237 #, fuzzy
238 msgid "                        [--triggeredby]"
239 msgstr "                        [--nomd5] [targets]"
240
241 #: rpm.c:238 rpmqv.c:454
242 #, fuzzy
243 msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
244 msgstr ""
245 "                        [--dbpath <dizin>] [--nodeps] [--nofiles] "
246 "[--noscripts]"
247
248 #: rpm.c:239 rpmqv.c:455
249 #, fuzzy
250 msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
251 msgstr "                        [--nomd5] [targets]"
252
253 #: rpm.c:240
254 msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
255 msgstr ""
256 "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dizin>] [--rcfile <dosya>]"
257
258 #: rpm.c:241 rpmqv.c:457
259 msgid ""
260 "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
261 msgstr ""
262 "                        [--dbpath <dizin>] [--nodeps] [--nofiles] "
263 "[--noscripts]"
264
265 #: rpm.c:242 rpmqv.c:458
266 msgid "                        [--nomd5] [targets]"
267 msgstr "                        [--nomd5] [targets]"
268
269 #: rpm.c:243
270 msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
271 msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
272
273 #: rpm.c:244
274 msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
275 msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
276
277 #: rpm.c:245
278 #, fuzzy
279 msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
280 msgstr "                        [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm"
281
282 #: rpm.c:246
283 msgid "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
284 msgstr ""
285 "       rpm {--erase -e] [--root <dizin>] [--noscripts] [--rcfile <dosya>]"
286
287 #: rpm.c:247 rpmqv.c:443
288 msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
289 msgstr "                        [--dbpath <dizin>] [--nodeps] [--allmatches]"
290
291 #: rpm.c:248 rpmqv.c:444
292 #, fuzzy
293 msgid "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
294 msgstr "                        [--justdb] paket1 ... paketN"
295
296 #: rpm.c:249
297 msgid "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
298 msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <dosya>] paket1 paket2 ... paketN"
299
300 #: rpm.c:250
301 msgid "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
302 msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <dosya>] paket1 paket2 ... paketN"
303
304 #: rpm.c:251
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
308 msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <dosya>]"
309
310 #: rpm.c:252 rpmqv.c:468
311 msgid "                           package1 ... packageN"
312 msgstr "                           paket1 ... paketN"
313
314 #: rpm.c:253
315 msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
316 msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <dosya>] [--dbpath <dizin>]"
317
318 #: rpm.c:254
319 msgid "       rpm {--querytags}"
320 msgstr "       rpm {--querytags}"
321
322 #: rpm.c:288 rpmqv.c:504
323 #, fuzzy
324 msgid "Usage:"
325 msgstr "Kullaným:"
326
327 #: rpm.c:290 rpmqv.c:506
328 msgid "print this message"
329 msgstr "Bu bilgiyi verir"
330
331 #: rpm.c:292 rpmqv.c:149 rpmqv.c:508
332 msgid "print the version of rpm being used"
333 msgstr "Kullanýlan RPM sürümünü verir"
334
335 #: rpm.c:295
336 #, fuzzy
337 msgid "   All modes support the following arguments:"
338 msgstr "   tüm kipler aþaðýdaki argümanlarý kabul ederler:"
339
340 #: rpm.c:296
341 msgid "    --define '<name> <body>'"
342 msgstr ""
343
344 #: rpm.c:297 rpmqv.c:156 rpmqv.c:513
345 msgid "define macro <name> with value <body>"
346 msgstr ""
347
348 #: rpm.c:298
349 #, fuzzy
350 msgid "    --eval '<name>+'      "
351 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
352
353 #: rpm.c:299
354 #, fuzzy
355 msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
356 msgstr "Kullanýlan RPM sürümünü verir"
357
358 #: rpm.c:300
359 #, fuzzy
360 msgid "    --pipe <cmd>          "
361 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
362
363 #: rpm.c:301 rpmqv.c:162 rpmqv.c:517
364 msgid "send stdout to <cmd>"
365 msgstr "standart çýktýyý <KOMUT>'a gönderir"
366
367 #: rpm.c:302
368 #, fuzzy
369 msgid "    --rcfile <file>       "
370 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
371
372 #: rpm.c:303
373 msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
374 msgstr "/etc/rpmrc ve $HOME/.rpmrc yerine <dosya> kullanýn"
375
376 #: rpm.c:305 rpmqv.c:180 rpmqv.c:521
377 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
378 msgstr ""
379
380 #: rpm.c:307 rpmqv.c:529
381 msgid "be a little more verbose"
382 msgstr "daha çok açýklama verir"
383
384 #: rpm.c:309 rpmqv.c:531
385 msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
386 msgstr "çok fazla açýklama verir (hata ayýklama için)"
387
388 #: rpm.c:312
389 #, fuzzy
390 msgid "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
391 msgstr ""
392 "   yükleme, güncelleme ve sorgulama (-p ile) iþlemlerimde dosya isimleri "
393
394 #: rpm.c:313
395 #, fuzzy
396 msgid "   of file names as well as the following options:"
397 msgstr "   yerine FTP adreslerini aþaðýdaki seçeneklerle kabul eder:\n"
398
399 #: rpm.c:314
400 msgid "      --ftpproxy <host>   "
401 msgstr ""
402
403 #: rpm.c:315 rpmqv.c:538
404 msgid "hostname or IP of ftp proxy"
405 msgstr "Makina ismi veya FTP-Proxy'nin IP numarasý"
406
407 #: rpm.c:316
408 msgid "      --ftpport <port>    "
409 msgstr ""
410
411 #: rpm.c:317 rpmqv.c:540
412 msgid "port number of ftp server (or proxy)"
413 msgstr "FTP sunucusunun (ya da Proxy'nin) port numarasý"
414
415 #: rpm.c:318
416 #, fuzzy
417 msgid "      --httpproxy <host>  "
418 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
419
420 #: rpm.c:319 rpmqv.c:542
421 #, fuzzy
422 msgid "hostname or IP of http proxy"
423 msgstr "Makina ismi veya FTP-Proxy'nin IP numarasý"
424
425 #: rpm.c:320
426 #, fuzzy
427 msgid "      --httpport <port>   "
428 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
429
430 #: rpm.c:321 rpmqv.c:544
431 #, fuzzy
432 msgid "port number of http server (or proxy)"
433 msgstr "FTP sunucusunun (ya da Proxy'nin) port numarasý"
434
435 #: rpm.c:325 rpmqv.c:564
436 msgid "query mode"
437 msgstr "Sorgulama kipi"
438
439 #: rpm.c:326 rpm.c:372 rpm.c:397 rpm.c:449 rpm.c:523
440 #, fuzzy
441 msgid "      --dbpath <dir>      "
442 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
443
444 #: rpm.c:327 rpm.c:373 rpm.c:398 rpm.c:450 rpm.c:524 rpmqv.c:524
445 msgid "use <dir> as the directory for the database"
446 msgstr "Veritabaný dizini olarak <dizin> kullanýlýr"
447
448 #: rpm.c:328
449 msgid "      --queryformat <qfmt>"
450 msgstr ""
451
452 #: rpm.c:329 rpmqv.c:566
453 #, fuzzy
454 msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
455 msgstr "'header format' olarak s kullanýlýr (-i'yi gerektirir)"
456
457 #: rpm.c:330 rpm.c:374 rpm.c:432 rpm.c:461
458 msgid "      --root <dir>        "
459 msgstr ""
460
461 #: rpm.c:331 rpm.c:375 rpm.c:433 rpm.c:462 rpm.c:526 rpmqv.c:165 rpmqv.c:526
462 msgid "use <dir> as the top level directory"
463 msgstr "kök (baþlangýç) dizini olarak <dizin> kullanýlýr"
464
465 #: rpm.c:332
466 msgid "      Package specification options:"
467 msgstr "      Paket seçim seçenekleri:"
468
469 #: rpm.c:334
470 msgid "query all packages"
471 msgstr "Tüm paketleri sorgulama"
472
473 #: rpm.c:335
474 msgid "        -f <file>+        "
475 msgstr ""
476
477 #: rpm.c:336
478 msgid "query package owning <file>"
479 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
480
481 #: rpm.c:337
482 msgid "        -p <packagefile>+ "
483 msgstr ""
484
485 #: rpm.c:338
486 msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
487 msgstr "(henüz yüklenmemiþ) <paket dosyasý> paketi sorgulama"
488
489 #: rpm.c:339
490 #, fuzzy
491 msgid "        --triggeredby <pkg>"
492 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
493
494 #: rpm.c:340
495 #, fuzzy
496 msgid "query packages triggered by <pkg>"
497 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
498
499 #: rpm.c:341
500 #, fuzzy
501 msgid "        --whatprovides <cap>"
502 msgstr "        --requires"
503
504 #: rpm.c:342
505 #, fuzzy
506 msgid "query packages which provide <cap> capability"
507 msgstr "<i> yeteneði olan paketleri sorgulama"
508
509 #: rpm.c:343
510 #, fuzzy
511 msgid "        --whatrequires <cap>"
512 msgstr "        --requires"
513
514 #: rpm.c:344
515 #, fuzzy
516 msgid "query packages which require <cap> capability"
517 msgstr "<i> yeteneðine ihtiyaç duyan paketleri sorgulama"
518
519 #: rpm.c:345
520 msgid "      Information selection options:"
521 msgstr "      Bilgilendirme seçenekleri:"
522
523 #: rpm.c:347 rpmqv.c:570
524 msgid "display package information"
525 msgstr "Paket bilgisini gösterme"
526
527 #: rpm.c:349 rpmqv.c:572
528 msgid "display the package's change log"
529 msgstr "Paketin 'Change Log' (deðiþiklik) bilgisini gösterme"
530
531 #: rpm.c:351 rpmqv.c:574
532 msgid "display package file list"
533 msgstr "Paketin içerdiði dosyalarý gösterme"
534
535 #: rpm.c:353 rpmqv.c:576
536 msgid "show file states (implies -l)"
537 msgstr "dosyalarýn durumunu gösterir (-l gerektirir)"
538
539 #: rpm.c:355 rpmqv.c:578
540 msgid "list only documentation files (implies -l)"
541 msgstr "sadece belge dosyalarýný gösterir (-l gerektirir)"
542
543 #: rpm.c:357 rpmqv.c:580
544 msgid "list only configuration files (implies -l)"
545 msgstr ""
546 "sadece yapýlandýrma (configuration) dosyalarýný gösterir (impliziert -l)"
547
548 #: rpm.c:359 rpmqv.c:582
549 msgid ""
550 "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or "
551 "-d)"
552 msgstr ""
553 "her dosya için doðrulanabilir bilgileri göster (-l, -c veya -d ile "
554 "kullanýlmalý)"
555
556 #: rpm.c:361
557 msgid "list capabilities package provides"
558 msgstr "paketin saðladýðý yetenekleri sýralar"
559
560 #: rpm.c:363
561 msgid "list package dependencies"
562 msgstr "paketin baðýmlýlýklarýný (gerektirdiði paketleri) gösterir"
563
564 #: rpm.c:365
565 msgid "print the various [un]install scripts"
566 msgstr "paketin çeþitli yükleme, silme betiklerini (scripts) gösterir"
567
568 #: rpm.c:367
569 msgid "show the trigger scripts contained in the package"
570 msgstr ""
571
572 #: rpm.c:371 rpmqv.c:593
573 msgid ""
574 "verify a package installation using the same same package specification "
575 "options as -q"
576 msgstr "paketi -q ile belirtilen paket parametrelerini kullanarak doðrula"
577
578 #: lib/poptBT.c:180 lib/verify.c:56 rpm.c:377 rpm.c:419 rpm.c:454 rpmqv.c:291
579 #: rpmqv.c:595 rpmqv.c:643 rpmqv.c:677
580 msgid "do not verify package dependencies"
581 msgstr "paket baðýmlýlýklarýný doðrulamaz"
582
583 #: lib/verify.c:62 rpm.c:379 rpmqv.c:236 rpmqv.c:599
584 msgid "do not verify file md5 checksums"
585 msgstr "dosyalarýn 'md5-checksum' larýný doðrulamaz"
586
587 #: rpm.c:381 rpmqv.c:597
588 msgid "do not verify file attributes"
589 msgstr "dosya özelliklerini doðrulamaz"
590
591 #: rpm.c:383 rpmqv.c:604
592 msgid "list the tags that can be used in a query format"
593 msgstr "sorgulama sýrasýnda kullanýlabilecek 'Tag'leri sýralar"
594
595 #: rpm.c:386
596 #, fuzzy
597 msgid "    --install <packagefile>"
598 msgstr "paket yüklemek"
599
600 #: rpm.c:387
601 #, fuzzy
602 msgid "    -i <packagefile>      "
603 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
604
605 #: rpm.c:388 rpmqv.c:285 rpmqv.c:618
606 msgid "install package"
607 msgstr "paket yüklemek"
608
609 #: rpm.c:389
610 #, fuzzy
611 msgid "      --excludepath <path>"
612 msgstr "dosyalarý <eskidizin> den <yenidizin> e relocate et"
613
614 #: rpm.c:390
615 msgid "skip files in path <path>"
616 msgstr ""
617
618 #: rpm.c:391
619 #, fuzzy
620 msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
621 msgstr "dosyalarý <eskidizin> den <yenidizin> e relocate et"
622
623 #: rpm.c:392 rpmqv.c:312 rpmqv.c:655
624 msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
625 msgstr "dosyalarý <eskidizin> den <yenidizin> e relocate et"
626
627 #: rpm.c:394 rpmqv.c:252 rpmqv.c:623
628 #, fuzzy
629 msgid "relocate files in non-relocateable package"
630 msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
631
632 #: rpm.c:395
633 msgid "      --prefix <dir>      "
634 msgstr ""
635
636 #: rpm.c:396 rpmqv.c:309 rpmqv.c:653
637 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
638 msgstr "paketin yerini (eðer deðitirilebiliyorsa) <dizin>'e deðiþtirir"
639
640 #: rpm.c:400 rpmqv.c:258 rpmqv.c:625
641 msgid "do not install documentation"
642 msgstr "yazýlýmýn belgelerini yüklemez"
643
644 #: rpm.c:402 rpmqv.c:264 rpmqv.c:629
645 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
646 msgstr "--replacepkgs --replacefiles'ýn kýsaltmasý"
647
648 #: rpm.c:404 rpmqv.c:270 rpmqv.c:631
649 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
650 msgstr "yükleme sýrasýnda bir gösterge çýkarýr (-v seçeneði ile iyi)"
651
652 #: rpm.c:406 rpmqv.c:246 rpmqv.c:620
653 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
654 msgstr ""
655 "tüm dosyalarý, hatta normal olarak atlanabilecek yapýlandýrmalarý bile,yükler"
656
657 #: rpm.c:409 rpmqv.c:273 rpmqv.c:633
658 msgid "don't verify package architecture"
659 msgstr "paket mimarisini doðrulamaz"
660
661 #: rpm.c:411 rpmqv.c:279 rpmqv.c:635
662 msgid "don't check disk space before installing"
663 msgstr ""
664
665 #: rpm.c:413 rpmqv.c:276 rpmqv.c:637
666 msgid "don't verify package operating system"
667 msgstr "paketin ait olduðu iþletim sistemini doðrulamaz"
668
669 #: rpm.c:415 rpmqv.c:282 rpmqv.c:639
670 msgid "install documentation"
671 msgstr "paket ile gelen belgeleri de yükler"
672
673 #: rpm.c:417 rpm.c:452 rpmqv.c:288 rpmqv.c:641 rpmqv.c:675
674 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
675 msgstr "veri tabanýný günceller, ama dosya sistemini deðiþtirmez"
676
677 #: rpm.c:421 rpm.c:456 rpmqv.c:294 rpmqv.c:645 rpmqv.c:679
678 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
679 msgstr "paket yükleme sýrasýný baðýmlýlýklara göre düzenleme"
680
681 #: rpm.c:423
682 msgid "don't execute any installation scripts"
683 msgstr "yükleme betiklerini (scripts) çalýþtýrmaz."
684
685 #: rpm.c:425 rpm.c:460 rpmqv.c:683
686 msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
687 msgstr ""
688
689 #: rpm.c:427 rpmqv.c:306 rpmqv.c:651
690 msgid "print percentages as package installs"
691 msgstr "yükleme sýrasýnda geliþme yüzde olarak gösterilir"
692
693 #: rpm.c:429 rpmqv.c:315 rpmqv.c:657
694 msgid "install even if the package replaces installed files"
695 msgstr "paket mevcut dosyalarý silse bile paketi yükler"
696
697 #: rpm.c:431 rpmqv.c:318 rpmqv.c:659
698 msgid "reinstall if the package is already present"
699 msgstr "paket mevcutsa yeniden yükler"
700
701 #: rpm.c:435 rpmqv.c:321 rpmqv.c:661
702 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
703 msgstr "yükleme yapmaz, sadece çalýþýp çalýþmayacaðýný belirtir"
704
705 #: rpm.c:438
706 msgid "    --upgrade <packagefile>"
707 msgstr ""
708
709 #: rpm.c:439
710 #, fuzzy
711 msgid "    -U <packagefile>      "
712 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
713
714 #: rpm.c:440 rpmqv.c:665
715 msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
716 msgstr "Paketi günceller (seçenekler --install ile ayný, ek olarak)"
717
718 #: rpm.c:442 rpmqv.c:303 rpmqv.c:667
719 msgid ""
720 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
721 "automatically)"
722 msgstr ""
723 "pakedin eski bir sürüme güncellenmesini saðlar (--force ayný iþi görür)"
724
725 #: rpm.c:444
726 msgid "    --erase <package>"
727 msgstr ""
728
729 #: rpm.c:446 rpmqv.c:255 rpmqv.c:671
730 msgid "erase (uninstall) package"
731 msgstr "paketi siler (uninstall)"
732
733 #: rpm.c:448 rpmqv.c:249 rpmqv.c:673
734 msgid ""
735 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
736 "<package> specified multiple packages)"
737 msgstr ""
738 "<paket> ile eþlenen tüm paketleri siler (birden fazla paket eþlenirse bir "
739 "hata mesajý çýkmasý gerekir)"
740
741 #: rpm.c:458 rpmqv.c:681
742 msgid "do not execute any package specific scripts"
743 msgstr "pakete ait hiçbir betik (Script) çalýþtýrýlmaz"
744
745 #: rpm.c:464
746 msgid "    -b<stage> <spec>      "
747 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
748
749 #: rpm.c:465
750 #, fuzzy
751 msgid "    -t<stage> <tarball>   "
752 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
753
754 #: rpm.c:466
755 msgid "build package, where <stage> is one of:"
756 msgstr "paket yaratýr, <adým> aþaðýdaki harflerden biridir:"
757
758 #: rpm.c:468
759 msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
760 msgstr "hazýrlama (kaynaklar açýlýr ve yamalar uygulanýr)"
761
762 # , c-format
763 #: rpm.c:470
764 #, c-format
765 msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
766 msgstr "kontrol ( %files üstünkörü bir kontrol edilir)"
767
768 #: rpm.c:472
769 msgid "compile (prep and compile)"
770 msgstr "derleme (hazýrlama ve derleme)"
771
772 #: rpm.c:474
773 msgid "install (prep, compile, install)"
774 msgstr "yükleme (hazýrlama, derleme, yükleme)"
775
776 #: rpm.c:476
777 msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
778 msgstr ""
779 "çalýþtýrýlabilir paket yaratma (hazýrlama, derleme, yükleme, paketleme)"
780
781 #: rpm.c:478
782 msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
783 msgstr ""
784 "çalýþtýrýlabilir ve Kaynak paket yaratmak (hazýrlama, derleme, yükleme "
785 "vepaketleme)"
786
787 #: lib/poptBT.c:191 rpm.c:480
788 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
789 msgstr "doðrudan belirtilen adýma atlar (sadece c ve i için)"
790
791 #: lib/poptBT.c:172 rpm.c:482
792 msgid "remove build tree when done"
793 msgstr "iþlem sonunda paket yaratma yapýsýný siler"
794
795 #: lib/poptBT.c:187 rpm.c:484
796 #, fuzzy
797 msgid "remove sources when done"
798 msgstr "iþlem sonunda kaynaklarý ve spec dosyasýný siler"
799
800 #: rpm.c:486
801 #, fuzzy
802 msgid "remove spec file when done"
803 msgstr "iþlem sonunda kaynaklarý ve spec dosyasýný siler"
804
805 #: lib/poptBT.c:193 rpm.c:488 rpmqv.c:224
806 #, fuzzy
807 msgid "generate PGP/GPG signature"
808 msgstr "PGP-imzasý yaratýr"
809
810 #: rpm.c:489
811 #, fuzzy
812 msgid "      --buildroot <dir>   "
813 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
814
815 #: rpm.c:490
816 msgid "use <dir> as the build root"
817 msgstr "paket yaratýlýrken <dizin> baþlangýç dizini olarak kullanýlýr"
818
819 #: rpm.c:491
820 msgid "      --target=<platform>+"
821 msgstr ""
822
823 #: rpm.c:492
824 msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
825 msgstr ""
826
827 #: rpm.c:494
828 msgid "do not execute any stages"
829 msgstr "adýmlarýn hiçbirini çalýþtýrmaz"
830
831 #: rpm.c:495
832 #, fuzzy
833 msgid "      --timecheck <secs>  "
834 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
835
836 #: rpm.c:496
837 #, fuzzy
838 msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
839 msgstr "zaman kontrolünü S saniyeye ayarlar (0 ile tümüyle kaldýrýr)"
840
841 #: rpm.c:498
842 msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
843 msgstr ""
844
845 #: rpm.c:499
846 msgid ""
847 "install source package, build binary package and remove spec file, sources, "
848 "patches, and icons."
849 msgstr ""
850 "kaynak paketini yükler, çalýþýr paketi oluþturur ve spec dosyasý, kaynaklar "
851 "ile yamalarý siler"
852
853 #: rpm.c:500
854 msgid "    --recompile <src_pkg> "
855 msgstr ""
856
857 #: rpm.c:501
858 msgid "like --rebuild, but don't build any package"
859 msgstr "--rebuild gibi, ama paket yaratmaz"
860
861 #: rpm.c:504
862 #, fuzzy
863 msgid "    --resign <pkg>+       "
864 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
865
866 #: rpm.c:505 rpmqv.c:221 rpmqv.c:689
867 msgid "sign a package (discard current signature)"
868 msgstr "paketi imzalar (mevcut imza kaldýrýlýr)"
869
870 #: rpm.c:506
871 #, fuzzy
872 msgid "    --addsign <pkg>+      "
873 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
874
875 #: rpm.c:507 rpmqv.c:218 rpmqv.c:691
876 msgid "add a signature to a package"
877 msgstr "pakete bir imza ekler"
878
879 #: rpm.c:508
880 #, fuzzy
881 msgid "    --checksig <pkg>+"
882 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
883
884 #: rpm.c:509
885 #, fuzzy
886 msgid "    -K <pkg>+             "
887 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
888
889 #: rpm.c:510 rpmqv.c:227 rpmqv.c:695
890 msgid "verify package signature"
891 msgstr "paket imzasýný doðrular"
892
893 #: rpm.c:512 rpmqv.c:230 rpmqv.c:697
894 msgid "skip any PGP signatures"
895 msgstr "tüm PGP imzalarýný atlar"
896
897 #: rpm.c:514 rpmqv.c:233 rpmqv.c:699
898 #, fuzzy
899 msgid "skip any GPG signatures"
900 msgstr "tüm PGP imzalarýný atlar"
901
902 #: rpm.c:516 rpmqv.c:701
903 msgid "skip any MD5 signatures"
904 msgstr "tüm MD5 imzalarýný atlar"
905
906 #: rpm.c:520
907 msgid "make sure a valid database exists"
908 msgstr "geçerli bir veri tabaný olmasýný saðlar"
909
910 #: rpm.c:522
911 msgid "rebuild database from existing database"
912 msgstr "mevcut veritabanýný kullanýlarak veritabýnýný yeniden oluþturur"
913
914 #: rpm.c:530 rpmqv.c:606
915 msgid ""
916 "set the file permissions to those in the package database using the same "
917 "package specification options as -q"
918 msgstr ""
919 "dosya eriþim haklarýný veri tabanýnda yer alanlarla -q ile belirtilen paket "
920 "parametrelerini kullanarak güncelle"
921
922 #: rpm.c:533 rpmqv.c:609
923 msgid ""
924 "set the file owner and group to those in the package database using the same "
925 "package specification options as -q"
926 msgstr ""
927 "dosya kullanýcý ve grup bilgilerini veri tabanýnda yer alanlarla -q ile "
928 "belirtilen paket parametrelerini kullanarak güncelle"
929
930 #: rpm.c:671 rpm.c:677 rpm.c:686 rpm.c:708 rpm.c:714 rpm.c:721 rpm.c:729
931 #: rpm.c:737 rpm.c:758 rpm.c:821 rpmqv.c:889 rpmqv.c:898 rpmqv.c:904
932 #: rpmqv.c:910 rpmqv.c:917 rpmqv.c:952 rpmqv.c:960 rpmqv.c:966 rpmqv.c:974
933 #: rpmqv.c:1042
934 msgid "only one major mode may be specified"
935 msgstr "sadece bir ana kip (major mode) belirtilebilir"
936
937 #: rpm.c:679 rpmqv.c:891
938 msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
939 msgstr "-u ve --uninstall komutlarý eskidirler ve çalýþmamaktadýrlar.\n"
940
941 #: rpm.c:681 rpmqv.c:893
942 msgid "Use -e or --erase instead.\n"
943 msgstr "Yerine  -e veya --erase komutunu kullanýn\n"
944
945 #: rpm.c:764 rpmqv.c:936
946 msgid "relocations must begin with a /"
947 msgstr "relocate iþlemi / ile baþlamalý"
948
949 #: rpm.c:766 rpmqv.c:938
950 msgid "relocations must contain a ="
951 msgstr "relocate satýrýnda = bulunmalý"
952
953 #: rpm.c:769 rpmqv.c:941
954 msgid "relocations must have a / following the ="
955 msgstr "relocate için = den sonra bir / gerekir"
956
957 #: rpm.c:778 rpmqv.c:925
958 #, fuzzy
959 msgid "exclude paths must begin with a /"
960 msgstr "relocate iþlemi / ile baþlamalý"
961
962 #: rpm.c:787 rpmqv.c:995
963 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
964 msgstr ""
965
966 #: rpm.c:788
967 msgid "Use --macros with a colon separated list of macro files to read.\n"
968 msgstr ""
969
970 #: rpm.c:793 rpmqv.c:1001
971 #, c-format
972 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
973 msgstr ""
974
975 #: rpm.c:828 rpmqv.c:1057
976 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
977 msgstr "bir anda sadece bir tarz sorgulama veya doðrulama yapýlabilir"
978
979 #: rpm.c:833 rpmqv.c:1061
980 #, fuzzy
981 msgid "unexpected query flags"
982 msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynaðý girildi"
983
984 #: rpm.c:836 rpmqv.c:1064
985 #, fuzzy
986 msgid "unexpected query format"
987 msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynaðý girildi"
988
989 #: rpm.c:839 rpmqv.c:1067
990 msgid "unexpected query source"
991 msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynaðý girildi"
992
993 #: rpm.c:842 rpmqv.c:1077
994 #, fuzzy
995 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
996 msgstr "sadece yükleme ve güncelleme zorlanabilir (force edilebilir)"
997
998 #: rpm.c:845 rpmqv.c:1082
999 msgid "files may only be relocated during package installation"
1000 msgstr "dosyalar sadece paket yüklemesi sýrasýnda relocate edilebilir"
1001
1002 #: rpm.c:848 rpmqv.c:1085
1003 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
1004 msgstr "--prefix ve --relocate seçeneklerinden sadece biri kullanýlabilir"
1005
1006 #: rpm.c:851 rpmqv.c:1088
1007 #, fuzzy
1008 msgid ""
1009 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
1010 msgstr "--relocate sadece yeni paketler yüklenirken kullanýlýr"
1011
1012 #: rpm.c:854 rpmqv.c:1091
1013 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
1014 msgstr "--prefix sadece yeni paketlerin yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1015
1016 #: rpm.c:857 rpmqv.c:1094
1017 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
1018 msgstr "--prefix komutunun argümanlarý '/' ile baþlamalý"
1019
1020 #: rpm.c:860 rpmqv.c:1097
1021 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
1022 msgstr "--hash (-h) sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1023
1024 #: rpm.c:864 rpmqv.c:1101
1025 msgid "--percent may only be specified during package installation"
1026 msgstr "--percent sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1027
1028 #: rpm.c:868 rpmqv.c:1105
1029 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
1030 msgstr "--replacefiles sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1031
1032 #: rpm.c:872 rpmqv.c:1109
1033 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
1034 msgstr "--replacepkgs sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1035
1036 #: rpm.c:876 rpmqv.c:1113
1037 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
1038 msgstr "--excludedocs sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1039
1040 #: rpm.c:880 rpmqv.c:1117
1041 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
1042 msgstr "--includedocs sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1043
1044 #: rpm.c:884 rpmqv.c:1121
1045 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
1046 msgstr ""
1047 "--excludedocs ve --includedocs bir arada kullanýlamaz (bi daha olmasýn)"
1048
1049 #: rpm.c:888 rpmqv.c:1125
1050 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
1051 msgstr "--ignorearch sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1052
1053 #: rpm.c:892 rpmqv.c:1129
1054 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
1055 msgstr "--ignoreos sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1056
1057 #: rpm.c:896 rpmqv.c:1133
1058 #, fuzzy
1059 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
1060 msgstr "--ignoreos sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1061
1062 #: rpm.c:900 rpmqv.c:1137
1063 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
1064 msgstr "--allmatches sadece paket silinmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1065
1066 #: rpm.c:904 rpmqv.c:1141
1067 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
1068 msgstr "--allfiles sadece paket yüklenmesi sýrasýnda kullanýlabilir"
1069
1070 #: rpm.c:908 rpmqv.c:1145
1071 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
1072 msgstr "--justdb sadece paket yükleme ve silmelerinde kullanýlýr"
1073
1074 #: rpm.c:913 rpmqv.c:1152
1075 msgid ""
1076 "--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and "
1077 "verification"
1078 msgstr "--noscripts sadece paket yükleme, silme ve doðrulamalarýnda kullanýlýr"
1079
1080 #: rpm.c:917
1081 #, fuzzy
1082 msgid ""
1083 "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, and "
1084 "verification"
1085 msgstr ""
1086 "--nodeps sadece paket yüklemelerinde, silme ve doðrulamalarda kullanýlýr"
1087
1088 #: rpm.c:921 rpmqv.c:1162
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
1092 "recompilation, installation,erasure, and verification"
1093 msgstr ""
1094 "--nodeps sadece paket yüklemelerinde, silme ve doðrulamalarda kullanýlýr"
1095
1096 #: rpm.c:926 rpmqv.c:1167
1097 msgid ""
1098 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
1099 "building"
1100 msgstr "--test sadece paket yüklemelerinde, silme ve derlemelerinde kullanýlýr"
1101
1102 #: rpm.c:930 rpmqv.c:1172
1103 msgid ""
1104 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
1105 "and database rebuilds"
1106 msgstr ""
1107 "--root (-r) sadece yükleme, silme, sorgulama ve veritabaný güncellemelerinde "
1108 "kullanýlýr"
1109
1110 #: rpm.c:942 rpmqv.c:1184
1111 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
1112 msgstr "--root (-r) komutun argümanlarý '/' ile baþlamalý"
1113
1114 #: rpm.c:948 rpmqv.c:1191
1115 msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
1116 msgstr "--oldpackage sadece güncelleme sýrasýnda kullanýlabilir"
1117
1118 #: rpm.c:951 rpmqv.c:1196
1119 msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
1120 msgstr "--nopgp sadece Ýmza kontrolü sýrasýnda kullanýlabilir"
1121
1122 #: rpm.c:954 rpmqv.c:1199
1123 #, fuzzy
1124 msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
1125 msgstr "--nopgp sadece Ýmza kontrolü sýrasýnda kullanýlabilir"
1126
1127 #: rpm.c:957 rpmqv.c:1204
1128 #, fuzzy
1129 msgid ""
1130 "--nomd5 may only be used during signature checking and package verification"
1131 msgstr ""
1132 "--nopgp sadece imza kontrolü veya paket doðrulamasý sýrasýnda kullanýlýr"
1133
1134 #: rpm.c:968 rpmqv.c:1220
1135 msgid "no files to sign\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: rpm.c:973 rpmqv.c:1225
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "cannot access file %s\n"
1141 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
1142
1143 #: rpm.c:988 rpmqv.c:1241
1144 #, fuzzy
1145 msgid "pgp not found: "
1146 msgstr "Dosya sunucuda bulunamadý"
1147
1148 #: rpm.c:992 rpmqv.c:1245
1149 msgid "Enter pass phrase: "
1150 msgstr ""
1151
1152 #: rpm.c:994 rpmqv.c:1247
1153 msgid "Pass phrase check failed\n"
1154 msgstr "Parola kontrolü baþarýsýzlýkla sonuçlandý\n"
1155
1156 #: rpm.c:997 rpmqv.c:1250
1157 msgid "Pass phrase is good.\n"
1158 msgstr "Parola doðru.\n"
1159
1160 #: rpm.c:1002 rpmqv.c:1255
1161 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: rpm.c:1008 rpmqv.c:1261
1165 msgid "--sign may only be used during package building"
1166 msgstr "--sign sadece paket olusturulurken kullanýlabilir"
1167
1168 #: rpm.c:1023 rpmqv.c:1277
1169 #, fuzzy
1170 msgid "exec failed\n"
1171 msgstr "%s: Eriþilemedi\n"
1172
1173 #: rpm.c:1042 rpmqv.c:1547
1174 msgid "unexpected arguments to --querytags "
1175 msgstr "--querytags için beklenmeyen argümanlar"
1176
1177 #: rpm.c:1053 rpmqv.c:1569
1178 msgid "no packages given for signature check"
1179 msgstr "imzasý kontrol edilecek paketler belirtilmedi"
1180
1181 #: rpm.c:1064 rpmqv.c:1580
1182 msgid "no packages given for signing"
1183 msgstr "imzalanacak paketler belirtilmedi"
1184
1185 #: rpm.c:1080 rpmqv.c:1417
1186 msgid "no packages given for uninstall"
1187 msgstr "sistemden silinecek paketler belirtilmedi"
1188
1189 #: rpm.c:1131 rpmqv.c:1468
1190 msgid "no packages given for install"
1191 msgstr "yüklenecek paketler belirtilmedi"
1192
1193 #: rpm.c:1154 rpmqv.c:1508
1194 msgid "extra arguments given for query of all packages"
1195 msgstr "tüm paketlerin sorgulanmasý için fazladan argümanlar belirtildi"
1196
1197 #: rpm.c:1159 rpmqv.c:1513
1198 msgid "no arguments given for query"
1199 msgstr "sorgulama için hiç argüman belirtilmedi"
1200
1201 #: rpm.c:1176 rpmqv.c:1535
1202 #, fuzzy
1203 msgid "extra arguments given for verify of all packages"
1204 msgstr "tüm paketlerin sorgulanmasý için fazladan argümanlar belirtildi"
1205
1206 #: rpm.c:1180 rpmqv.c:1539
1207 msgid "no arguments given for verify"
1208 msgstr "doðrulama için hiç argüman belirtilmedi"
1209
1210 #: rpm2cpio.c:24
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "cannot open package: %s\n"
1213 msgstr "hata: %s%s/packages.rpm açýlamýyor\n"
1214
1215 #: rpm2cpio.c:34
1216 msgid "argument is not an RPM package\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: rpm2cpio.c:38
1220 #, fuzzy
1221 msgid "error reading header from package\n"
1222 msgstr "%s paketi bulunamadý\n"
1223
1224 #: rpm2cpio.c:60
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
1227 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
1228
1229 #: rpmqv.c:152
1230 msgid "provide less detailed output"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: rpmqv.c:154
1234 msgid "provide more detailed output"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: rpmqv.c:157
1238 msgid "'<name> <body>'"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: rpmqv.c:159
1242 #, fuzzy
1243 msgid "print macro expansion of <expr>+"
1244 msgstr "Kullanýlan RPM sürümünü verir"
1245
1246 #: rpmqv.c:160
1247 msgid "<expr>+"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: rpmqv.c:163
1251 msgid "<cmd>"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: rpmqv.c:166 rpmqv.c:310
1255 msgid "<dir>"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: rpmqv.c:168
1259 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: rpmqv.c:169 rpmqv.c:173 rpmqv.c:177
1263 msgid "<file:...>"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: rpmqv.c:172 rpmqv.c:176
1267 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: rpmqv.c:185
1271 msgid "disable use of libio(3) API"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: rpmqv.c:188
1275 msgid "debug protocol data stream"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: rpmqv.c:190
1279 msgid "debug rpmio I/O"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: rpmqv.c:192
1283 msgid "debug URL cache handling"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: rpmqv.c:200
1287 msgid "initialize database"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: rpmqv.c:202
1291 #, fuzzy
1292 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
1293 msgstr "mevcut veritabanýný kullanýlarak veritabýnýný yeniden oluþturur"
1294
1295 #: rpmqv.c:205
1296 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: lib/poptBT.c:174 rpmqv.c:208
1300 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: rpmqv.c:256
1304 #, fuzzy
1305 msgid "<package>"
1306 msgstr "Tüm paketleri sorgulama"
1307
1308 #: rpmqv.c:261 rpmqv.c:627
1309 msgid "skip files with leading component <path> "
1310 msgstr ""
1311
1312 #: rpmqv.c:267
1313 #, fuzzy
1314 msgid "upgrade package if already installed"
1315 msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
1316
1317 #: rpmqv.c:268 rpmqv.c:286 rpmqv.c:325
1318 #, fuzzy
1319 msgid "<packagefile>+"
1320 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1321
1322 #: rpmqv.c:297 rpmqv.c:601
1323 #, fuzzy
1324 msgid "do not execute scripts (if any)"
1325 msgstr "adýmlarýn hiçbirini çalýþtýrmaz"
1326
1327 #: rpmqv.c:300 rpmqv.c:649
1328 #, fuzzy
1329 msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
1330 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
1331
1332 #: rpmqv.c:313
1333 #, fuzzy
1334 msgid "<oldpath>=<newpath>"
1335 msgstr "dosyalarý <eskidizin> den <yenidizin> e relocate et"
1336
1337 #: rpmqv.c:324
1338 #, fuzzy
1339 msgid "upgrade package"
1340 msgstr "paket yüklemek"
1341
1342 #: rpmqv.c:347
1343 msgid "Query options (with -q or --query):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: rpmqv.c:350
1347 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: rpmqv.c:356
1351 msgid "Signature options:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: rpmqv.c:362
1355 msgid "Database options:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: rpmqv.c:368
1359 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: rpmqv.c:373
1363 msgid "Common options for all rpm modes:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: rpmqv.c:413
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Usage: %s {--help}\n"
1369 msgstr "Kullaným: rpm {--help}"
1370
1371 #: rpmqv.c:417
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
1374 msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dizin>]"
1375
1376 #: rpmqv.c:418
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "       %s {--rebuilddb} [--macros <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
1379 msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <dosya>] [--dbpath <dizin>]"
1380
1381 #: rpmqv.c:422
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid ""
1384 "       %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
1385 msgstr ""
1386 "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
1387
1388 #: rpmqv.c:425
1389 #, fuzzy
1390 msgid ""
1391 "                        [--macros <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
1392 msgstr ""
1393 "                        [--rcfile <dosya>] [--ignorearch] [--dbpath <dizin>]"
1394
1395 #: rpmqv.c:434
1396 #, fuzzy
1397 msgid ""
1398 "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--macros <file:...>]"
1399 msgstr ""
1400 "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <dosya>]"
1401
1402 #: rpmqv.c:442
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid ""
1405 "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--macros <file:...>]\n"
1406 msgstr ""
1407 "       rpm {--erase -e] [--root <dizin>] [--noscripts] [--rcfile <dosya>]"
1408
1409 #: rpmqv.c:449
1410 #, fuzzy
1411 msgid ""
1412 "                        [--scripts] [--root <dir>] [--macros <file:...>]"
1413 msgstr ""
1414 "                        [--scripts] [--root <dizin>] [--rcfile <dosya>]"
1415
1416 #: rpmqv.c:456
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid ""
1419 "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--macros <file:...>]\n"
1420 msgstr ""
1421 "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dizin>] [--rcfile <dosya>]"
1422
1423 #: rpmqv.c:460
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
1426 msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
1427
1428 #: rpmqv.c:461
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
1431 msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
1432
1433 #: rpmqv.c:465
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid ""
1436 "       %s {--resign} [--macros <file:...>] package1 package2 ... packageN\n"
1437 msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <dosya>] paket1 paket2 ... paketN"
1438
1439 #: rpmqv.c:466
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid ""
1442 "       %s {--addsign} [--macros <file:...>] package1 package2 ... packageN"
1443 msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <dosya>] paket1 paket2 ... paketN"
1444
1445 #: rpmqv.c:467
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid ""
1448 "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--macros "
1449 "<file:...>]\n"
1450 msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <dosya>]"
1451
1452 #: rpmqv.c:511
1453 #, fuzzy
1454 msgid "  All modes support the following options:"
1455 msgstr "   tüm kipler aþaðýdaki argümanlarý kabul ederler:"
1456
1457 #: rpmqv.c:512
1458 msgid "   --define '<name> <body>'"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: rpmqv.c:514
1462 #, fuzzy
1463 msgid "   --eval '<expr>+'       "
1464 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1465
1466 #: rpmqv.c:515
1467 #, fuzzy
1468 msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
1469 msgstr "Kullanýlan RPM sürümünü verir"
1470
1471 #: rpmqv.c:516
1472 #, fuzzy
1473 msgid "   --pipe <cmd>           "
1474 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1475
1476 #: rpmqv.c:518
1477 #, fuzzy
1478 msgid "   --macros <file:...>    "
1479 msgstr "Yerine  -e veya --erase komutunu kullanýn\n"
1480
1481 #: rpmqv.c:519
1482 msgid "use <file:...> instead of default list of macro files"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: rpmqv.c:523
1486 #, fuzzy
1487 msgid "   --dbpath <dir>         "
1488 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1489
1490 #: rpmqv.c:525
1491 #, fuzzy
1492 msgid "   --root <dir>           "
1493 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1494
1495 #: rpmqv.c:535
1496 #, fuzzy
1497 msgid ""
1498 "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in place"
1499 msgstr ""
1500 "   yükleme, güncelleme ve sorgulama (-p ile) iþlemlerimde dosya isimleri "
1501
1502 #: rpmqv.c:536
1503 #, fuzzy
1504 msgid "  of file names as well as the following options:"
1505 msgstr "   yerine FTP adreslerini aþaðýdaki seçeneklerle kabul eder:\n"
1506
1507 #: rpmqv.c:537
1508 #, fuzzy
1509 msgid "     --ftpproxy <host>    "
1510 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1511
1512 #: rpmqv.c:539
1513 #, fuzzy
1514 msgid "     --ftpport <port>     "
1515 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1516
1517 #: rpmqv.c:541
1518 #, fuzzy
1519 msgid "     --httpproxy <host>   "
1520 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1521
1522 #: rpmqv.c:543
1523 #, fuzzy
1524 msgid "     --httpport <port>    "
1525 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1526
1527 #: rpmqv.c:549
1528 #, fuzzy
1529 msgid "  Package specification options:"
1530 msgstr "      Paket seçim seçenekleri:"
1531
1532 #: lib/poptQV.c:68 rpmqv.c:551
1533 #, fuzzy
1534 msgid "query/verify all packages"
1535 msgstr "Tüm paketleri sorgulama"
1536
1537 #: rpmqv.c:552
1538 #, fuzzy
1539 msgid "     -f <file>+           "
1540 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1541
1542 #: rpmqv.c:553
1543 #, fuzzy
1544 msgid "query/verify package owning <file>"
1545 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
1546
1547 #: rpmqv.c:554
1548 #, fuzzy
1549 msgid "     -p <packagefile>+    "
1550 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1551
1552 #: rpmqv.c:555
1553 #, fuzzy
1554 msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
1555 msgstr "(henüz yüklenmemiþ) <paket dosyasý> paketi sorgulama"
1556
1557 #: rpmqv.c:556
1558 #, fuzzy
1559 msgid "     --triggeredby <pkg>  "
1560 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
1561
1562 #: rpmqv.c:557
1563 #, fuzzy
1564 msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
1565 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
1566
1567 #: rpmqv.c:558
1568 #, fuzzy
1569 msgid "     --whatprovides <cap> "
1570 msgstr "        --requires"
1571
1572 #: rpmqv.c:559
1573 #, fuzzy
1574 msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
1575 msgstr "<i> yeteneði olan paketleri sorgulama"
1576
1577 #: rpmqv.c:560
1578 #, fuzzy
1579 msgid "     --whatrequires <cap> "
1580 msgstr "        --requires"
1581
1582 #: rpmqv.c:561
1583 #, fuzzy
1584 msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
1585 msgstr "<i> yeteneðine ihtiyaç duyan paketleri sorgulama"
1586
1587 #: rpmqv.c:565
1588 msgid "     --queryformat <qfmt> "
1589 msgstr ""
1590
1591 #: rpmqv.c:568
1592 #, fuzzy
1593 msgid "    Information selection options:"
1594 msgstr "      Bilgilendirme seçenekleri:"
1595
1596 #: rpmqv.c:584
1597 #, fuzzy
1598 msgid "list capabilities provided by package"
1599 msgstr "paketin saðladýðý yetenekleri sýralar"
1600
1601 #: rpmqv.c:586
1602 #, fuzzy
1603 msgid "list capabilities required by package"
1604 msgstr "paketin saðladýðý yetenekleri sýralar"
1605
1606 #: rpmqv.c:588
1607 #, fuzzy
1608 msgid "print the various [un]install scriptlets"
1609 msgstr "paketin çeþitli yükleme, silme betiklerini (scripts) gösterir"
1610
1611 #: rpmqv.c:590
1612 msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: rpmqv.c:616
1616 #, fuzzy
1617 msgid "   --install <packagefile>"
1618 msgstr "paket yüklemek"
1619
1620 #: rpmqv.c:617
1621 #, fuzzy
1622 msgid "   -i <packagefile>       "
1623 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1624
1625 #: rpmqv.c:626
1626 #, fuzzy
1627 msgid "     --excludepath <path> "
1628 msgstr "dosyalarý <eskidizin> den <yenidizin> e relocate et"
1629
1630 #: rpmqv.c:647
1631 #, fuzzy
1632 msgid "don't execute any installation scriptlets"
1633 msgstr "yükleme betiklerini (scripts) çalýþtýrmaz."
1634
1635 #: rpmqv.c:652
1636 #, fuzzy
1637 msgid "     --prefix <dir>       "
1638 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1639
1640 #: rpmqv.c:654
1641 #, fuzzy
1642 msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
1643 msgstr "dosyalarý <eskidizin> den <yenidizin> e relocate et"
1644
1645 #: rpmqv.c:663
1646 #, fuzzy
1647 msgid "   --upgrade <packagefile>"
1648 msgstr "paket yüklemek"
1649
1650 #: rpmqv.c:664
1651 #, fuzzy
1652 msgid "   -U <packagefile>       "
1653 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1654
1655 #: rpmqv.c:669
1656 #, fuzzy
1657 msgid "   --erase <package>"
1658 msgstr "paket yüklemek"
1659
1660 #: rpmqv.c:688
1661 #, fuzzy
1662 msgid "   --resign <pkg>+        "
1663 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1664
1665 #: rpmqv.c:690
1666 #, fuzzy
1667 msgid "   --addsign <pkg>+       "
1668 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1669
1670 #: rpmqv.c:693
1671 #, fuzzy
1672 msgid "   --checksig <pkg>+"
1673 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1674
1675 #: rpmqv.c:694
1676 #, fuzzy
1677 msgid "   -K <pkg>+             "
1678 msgstr "    -b<adým> <spec>      "
1679
1680 #: rpmqv.c:707
1681 msgid "initalize database (unnecessary, legacy use)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: rpmqv.c:709
1685 #, fuzzy
1686 msgid "rebuild database indices from existing database headers"
1687 msgstr "mevcut veritabanýný kullanýlarak veritabýnýný yeniden oluþturur"
1688
1689 #: rpmqv.c:996
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
1692 msgstr "Yerine  -e veya --erase komutunu kullanýn\n"
1693
1694 #: rpmqv.c:1071
1695 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
1696 msgstr "--dbpath veritabaný kullanýlmayan bir iþlemde belirtildi"
1697
1698 #: rpmqv.c:1158
1699 #, fuzzy
1700 msgid ""
1701 "--notriggers may only be specified during package installation and erasure"
1702 msgstr "--justdb sadece paket yükleme ve silmelerinde kullanýlýr"
1703
1704 #: rpmqv.c:1317
1705 msgid "no packages files given for rebuild"
1706 msgstr "yeniden oluþturmak için paket dosyalarý belirtilmedi"
1707
1708 #: rpmqv.c:1386
1709 msgid "no spec files given for build"
1710 msgstr "oluþturma için gerekli spec dosyasý belirtilmedi"
1711
1712 #: rpmqv.c:1388
1713 msgid "no tar files given for build"
1714 msgstr "oluþturma için gereken tar dosyalarý belirttilmedi"
1715
1716 #: build/build.c:113 build/pack.c:355
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Unable to open temp file."
1719 msgstr "%s okuma eriþimi için açýlamadý:%s."
1720
1721 #: build/build.c:192
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "Executing(%s): %s\n"
1724 msgstr "%s alýnýyor\n"
1725
1726 #: build/build.c:198
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "Exec of %s failed (%s): %s"
1729 msgstr "%s 'ye erisimde belirtilen hata oluþtu: %s\n"
1730
1731 #: build/build.c:206
1732 #, c-format
1733 msgid "Bad exit status from %s (%s)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: build/build.c:305
1737 msgid ""
1738 "\n"
1739 "\n"
1740 "RPM build errors:\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: build/expression.c:208
1744 #, fuzzy
1745 msgid "syntax error while parsing =="
1746 msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu"
1747
1748 #: build/expression.c:238
1749 #, fuzzy
1750 msgid "syntax error while parsing &&"
1751 msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu"
1752
1753 #: build/expression.c:247
1754 #, fuzzy
1755 msgid "syntax error while parsing ||"
1756 msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu"
1757
1758 #: build/expression.c:287
1759 #, fuzzy
1760 msgid "parse error in expression"
1761 msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu"
1762
1763 #: build/expression.c:316
1764 msgid "unmatched ("
1765 msgstr ""
1766
1767 #: build/expression.c:346
1768 msgid "- only on numbers"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: build/expression.c:362
1772 msgid "! only on numbers"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: build/expression.c:401 build/expression.c:446 build/expression.c:501
1776 #: build/expression.c:590
1777 msgid "types must match"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: build/expression.c:414
1781 msgid "* / not suported for strings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: build/expression.c:462
1785 msgid "- not suported for strings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: build/expression.c:603
1789 msgid "&& and || not suported for strings"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: build/expression.c:637 build/expression.c:685
1793 #, fuzzy
1794 msgid "syntax error in expression"
1795 msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu"
1796
1797 #: build/files.c:206
1798 #, c-format
1799 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: build/files.c:251 build/files.c:333 build/files.c:496
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "Missing '(' in %s %s"
1805 msgstr "% den sonra eksik {"
1806
1807 #: build/files.c:262 build/files.c:450 build/files.c:507
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "Missing ')' in %s(%s"
1810 msgstr "%s te eksik ':' :%d"
1811
1812 #: build/files.c:300 build/files.c:475
1813 #, c-format
1814 msgid "Invalid %s token: %s"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: build/files.c:349
1818 #, c-format
1819 msgid "Non-white space follows %s(): %s"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: build/files.c:387
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "Bad syntax: %s(%s)"
1825 msgstr "%s okunamadý: %s"
1826
1827 #: build/files.c:397
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "Bad mode spec: %s(%s)"
1830 msgstr "%s okunamadý: %s"
1831
1832 #: build/files.c:409
1833 #, c-format
1834 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: build/files.c:533
1838 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: build/files.c:543
1842 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: build/files.c:668
1846 msgid "Hit limit for %%docdir"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: build/files.c:674
1850 msgid "Only one arg for %%docdir"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. We already got a file -- error
1854 #: build/files.c:702
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "Two files on one line: %s"
1857 msgstr "%s açýlamadý: %s"
1858
1859 #: build/files.c:715
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "File must begin with \"/\": %s"
1862 msgstr "relocate iþlemi / ile baþlamalý"
1863
1864 #: build/files.c:727
1865 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: build/files.c:817
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "File listed twice: %s"
1871 msgstr "%s okunamadý: %s"
1872
1873 #: build/files.c:926
1874 #, c-format
1875 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: build/files.c:1016
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s"
1881 msgstr "%s okunamadý: %s"
1882
1883 #: build/files.c:1026
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "File not found: %s"
1886 msgstr "Dosya sunucuda bulunamadý"
1887
1888 #: build/files.c:1069
1889 #, c-format
1890 msgid "Bad owner/group: %s\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: build/files.c:1081
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
1896 msgstr "%s açýlamadý: %s"
1897
1898 #: build/files.c:1155
1899 #, c-format
1900 msgid "File needs leading \"/\": %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: build/files.c:1184
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "File not found by glob: %s"
1906 msgstr "Dosya sunucuda bulunamadý"
1907
1908 #: build/files.c:1236
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Could not open %%files file %s: %s"
1911 msgstr "hata: %s dosyasý okunamadý\n"
1912
1913 #: build/files.c:1245 build/pack.c:100
1914 #, c-format
1915 msgid "line: %s"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: build/files.c:1571
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Bad file: %s: %s"
1921 msgstr "%s açýlamadý: %s"
1922
1923 #: build/files.c:1583 build/parsePrep.c:41
1924 #, c-format
1925 msgid "Bad owner/group: %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. XXX this error message is probably not seen.
1929 #: build/files.c:1638
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "Couldn't exec %s: %s"
1932 msgstr "PGP çalýþtýrýlamadý"
1933
1934 #: build/files.c:1643
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "Couldn't fork %s: %s"
1937 msgstr "Ýmza hedefi 'sigtarget' okunamadý"
1938
1939 #: build/files.c:1725
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "%s failed"
1942 msgstr "PGP hata verdi"
1943
1944 #: build/files.c:1729
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "failed to write all data to %s"
1947 msgstr "%s yaratýlamýyor\n"
1948
1949 #: build/files.c:1850
1950 #, c-format
1951 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: build/files.c:1878 build/files.c:1892
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "Failed to find %s:"
1957 msgstr "%s yaratýlamýyor\n"
1958
1959 #: build/files.c:2001
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
1962 msgstr "%s açýlamadý: %s"
1963
1964 #: build/names.c:42
1965 msgid "getUname: too many uid's\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: build/names.c:68
1969 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: build/names.c:95
1973 msgid "getGname: too many gid's\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: build/names.c:121
1977 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: build/names.c:155
1981 #, c-format
1982 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: build/pack.c:48
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "create archive failed on file %s: %s"
1988 msgstr "%s açýlamadý: %s"
1989
1990 #: build/pack.c:68
1991 #, c-format
1992 msgid "cpio_copy write failed: %s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: build/pack.c:75
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "cpio_copy read failed: %s"
1998 msgstr "okuma hatasý: %s (%d)"
1999
2000 #: build/pack.c:151
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "Could not open PreIn file: %s"
2003 msgstr "hata: %s dosyasý okunamadý\n"
2004
2005 #: build/pack.c:158
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "Could not open PreUn file: %s"
2008 msgstr "hata: %s dosyasý okunamadý\n"
2009
2010 #: build/pack.c:165
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "Could not open PostIn file: %s"
2013 msgstr "hata: %s dosyasý okunamadý\n"
2014
2015 #: build/pack.c:172
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "Could not open PostUn file: %s"
2018 msgstr "hata: %s dosyasý okunamadý\n"
2019
2020 #: build/pack.c:180
2021 #, c-format
2022 msgid "Could not open VerifyScript file: %s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: build/pack.c:195
2026 #, c-format
2027 msgid "Could not open Trigger script file: %s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: build/pack.c:221
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
2033 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2034
2035 #: build/pack.c:231
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
2038 msgstr "%s okunamadý: %s"
2039
2040 #: build/pack.c:252
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
2043 msgstr "hata: %s herhangi bir RPM pakedine ait görünmüyor\n"
2044
2045 #: build/pack.c:258
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
2048 msgstr "%s kaydýna %s dosyasýnda eriþilemiyor:"
2049
2050 #: build/pack.c:367
2051 msgid "Bad CSA data"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: build/pack.c:408
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "Generating signature: %d\n"
2057 msgstr "PGP-imzasý yaratýr"
2058
2059 # , c-format
2060 #: build/pack.c:418
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "Could not open %s: %s\n"
2063 msgstr "%s 'ye eriþimde hata oluþtu\n"
2064
2065 #: build/pack.c:455
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "Unable to write package: %s"
2068 msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
2069
2070 #: build/pack.c:470
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s"
2073 msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
2074
2075 #: build/pack.c:480
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "Unable to read header from %s: %s"
2078 msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
2079
2080 #: build/pack.c:494
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "Unable to write header to %s: %s"
2083 msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
2084
2085 #: build/pack.c:504
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "Unable to read payload from %s: %s"
2088 msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
2089
2090 #: build/pack.c:510
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "Unable to write payload to %s: %s"
2093 msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
2094
2095 #: build/pack.c:537
2096 #, c-format
2097 msgid "Wrote: %s\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: build/pack.c:602
2101 #, c-format
2102 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: build/pack.c:619
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "cannot create %s: %s\n"
2108 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
2109
2110 #: build/parseBuildInstallClean.c:28
2111 #, c-format
2112 msgid "line %d: second %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: build/parseChangelog.c:110
2116 msgid "%%changelog entries must start with *"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: build/parseChangelog.c:118
2120 msgid "incomplete %%changelog entry"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: build/parseChangelog.c:133
2124 msgid "bad date in %%changelog: %s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: build/parseChangelog.c:138
2128 msgid "%%changelog not in decending chronological order"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: build/parseChangelog.c:146 build/parseChangelog.c:157
2132 msgid "missing name in %%changelog"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: build/parseChangelog.c:164
2136 msgid "no description in %%changelog"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: build/parseDescription.c:40
2140 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: build/parseDescription.c:53 build/parseFiles.c:47 build/parseScript.c:185
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "line %d: Bad option %s: %s"
2146 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2147
2148 #: build/parseDescription.c:66 build/parseFiles.c:59 build/parseScript.c:197
2149 #, c-format
2150 msgid "line %d: Too many names: %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: build/parseDescription.c:76 build/parseFiles.c:68 build/parseScript.c:206
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "line %d: Package does not exist: %s"
2156 msgstr "%s paketi %s altýnda gözükmüyor"
2157
2158 #: build/parseDescription.c:88
2159 #, c-format
2160 msgid "line %d: Second description"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: build/parseFiles.c:33
2164 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: build/parseFiles.c:75
2168 msgid "line %d: Second %%files list"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: build/parsePreamble.c:189
2172 #, c-format
2173 msgid "Architecture is excluded: %s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: build/parsePreamble.c:194
2177 #, c-format
2178 msgid "Architecture is not included: %s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: build/parsePreamble.c:199
2182 #, c-format
2183 msgid "OS is excluded: %s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: build/parsePreamble.c:204
2187 #, c-format
2188 msgid "OS is not included: %s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: build/parsePreamble.c:218
2192 #, c-format
2193 msgid "%s field must be present in package: %s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: build/parsePreamble.c:243
2197 #, c-format
2198 msgid "Duplicate %s entries in package: %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: build/parsePreamble.c:291
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "Unable to open icon %s: %s"
2204 msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
2205
2206 #: build/parsePreamble.c:309
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "Unable to read icon %s: %s"
2209 msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
2210
2211 #: build/parsePreamble.c:322
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "Unknown icon type: %s"
2214 msgstr "(bilinmeyen tip)"
2215
2216 #: build/parsePreamble.c:388
2217 #, c-format
2218 msgid "line %d: Malformed tag: %s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. Empty field
2222 #: build/parsePreamble.c:396
2223 #, c-format
2224 msgid "line %d: Empty tag: %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: build/parsePreamble.c:418 build/parsePreamble.c:425
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s"
2230 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2231
2232 #: build/parsePreamble.c:482 build/parseSpec.c:374
2233 #, c-format
2234 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: build/parsePreamble.c:495
2238 #, c-format
2239 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: build/parsePreamble.c:507
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s"
2245 msgstr "relocate iþlemi / ile baþlamalý"
2246
2247 #: build/parsePreamble.c:519
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s"
2250 msgstr "geçersiz paket numarsý: %s\n"
2251
2252 #: build/parsePreamble.c:559 build/parsePreamble.c:570
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s"
2255 msgstr "geçersiz paket numarsý: %s\n"
2256
2257 #: build/parsePreamble.c:596
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s"
2260 msgstr "%s için %s te eksik mimari:%d"
2261
2262 #: build/parsePreamble.c:605
2263 #, c-format
2264 msgid "Internal error: Bogus tag %d"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: build/parsePreamble.c:743
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "Bad package specification: %s"
2270 msgstr "      Paket seçim seçenekleri:"
2271
2272 #: build/parsePreamble.c:749
2273 #, c-format
2274 msgid "Package already exists: %s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: build/parsePreamble.c:774
2278 #, c-format
2279 msgid "line %d: Unknown tag: %s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: build/parsePreamble.c:796
2283 msgid "Spec file can't use BuildRoot"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: build/parsePrep.c:37
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "Bad source: %s: %s"
2289 msgstr "%s okunamadý: %s"
2290
2291 #: build/parsePrep.c:74
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "No patch number %d"
2294 msgstr "(üye deðil)"
2295
2296 #: build/parsePrep.c:164
2297 #, c-format
2298 msgid "No source number %d"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: build/parsePrep.c:183
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "Couldn't download nosource %s: %s"
2304 msgstr "%s okunamadý: %s"
2305
2306 #: build/parsePrep.c:277
2307 msgid "Error parsing %%setup: %s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: build/parsePrep.c:292
2311 msgid "line %d: Bad arg to %%setup %c: %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: build/parsePrep.c:310
2315 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: build/parsePrep.c:443
2319 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: build/parsePrep.c:451
2323 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: build/parsePrep.c:463
2327 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: build/parsePrep.c:469
2331 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: build/parsePrep.c:476
2335 msgid "Too many patches!"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: build/parsePrep.c:480
2339 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: build/parsePrep.c:516
2343 msgid "line %d: second %%prep"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: build/parseReqs.c:99
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid ""
2349 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s"
2350 msgstr "relocate iþlemi / ile baþlamalý"
2351
2352 #: build/parseReqs.c:110
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "line %d: File name not permitted: %s"
2355 msgstr "%s paketi %s altýnda gözükmüyor"
2356
2357 #: build/parseReqs.c:142
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s"
2360 msgstr "%s paketi %s altýnda gözükmüyor"
2361
2362 #: build/parseReqs.c:172
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "line %d: Version required: %s"
2365 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2366
2367 #: build/parseScript.c:151
2368 #, c-format
2369 msgid "line %d: triggers must have --: %s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: build/parseScript.c:161 build/parseScript.c:222
2373 #, c-format
2374 msgid "line %d: Error parsing %s: %s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: build/parseScript.c:172
2378 #, c-format
2379 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: build/parseScript.c:214
2383 #, c-format
2384 msgid "line %d: Second %s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: build/parseSpec.c:128
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "line %d: %s"
2390 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2391
2392 # , c-format
2393 #. XXX Fstrerror
2394 #: build/parseSpec.c:176
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "Unable to open %s: %s\n"
2397 msgstr "%s 'ye eriþimde hata oluþtu\n"
2398
2399 #: build/parseSpec.c:188
2400 msgid "Unclosed %%if"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: build/parseSpec.c:259
2404 #, c-format
2405 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. Got an else with no %if !
2409 #: build/parseSpec.c:267
2410 msgid "%s:%d: Got a %%else with no if"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. Got an end with no %if !
2414 #: build/parseSpec.c:278
2415 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no if"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: build/parseSpec.c:292 build/parseSpec.c:301
2419 msgid "malformed %%include statement"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: build/parseSpec.c:480
2423 #, fuzzy
2424 msgid "No buildable architectures"
2425 msgstr "paket mimarisini doðrulamaz"
2426
2427 #: build/parseSpec.c:535
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Package has no %%description: %s"
2430 msgstr "%s paketi %s altýnda gözükmüyor"
2431
2432 #: build/spec.c:37
2433 #, c-format
2434 msgid "archive = %s, fs = %s\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: build/spec.c:246
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "line %d: Bad number: %s"
2440 msgstr "geçersiz paket numarsý: %s\n"
2441
2442 #: build/spec.c:252
2443 #, c-format
2444 msgid "line %d: Bad no%s number: %d"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: build/spec.c:311
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
2450 msgstr "geçersiz paket numarsý: %s\n"
2451
2452 #: lib/cpio.c:445
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
2455 msgstr "%s okunamadý: %s"
2456
2457 #: lib/cpio.c:451
2458 #, c-format
2459 msgid "can't unlink %s: %s\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: lib/cpio.c:758
2463 #, c-format
2464 msgid "getNextHeader: %s\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: lib/cpio.c:1245
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "(error 0x%x)"
2470 msgstr "hata: "
2471
2472 #: lib/cpio.c:1248
2473 msgid "Bad magic"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: lib/cpio.c:1249
2477 msgid "Bad/unreadable  header"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: lib/cpio.c:1267
2481 msgid "Header size too big"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: lib/cpio.c:1268
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Unknown file type"
2487 msgstr "(bilinmeyen tip)"
2488
2489 #: lib/cpio.c:1269
2490 msgid "Missing hard link"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: lib/cpio.c:1270
2494 msgid "MD5 sum mismatch"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: lib/cpio.c:1271
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Internal error"
2500 msgstr "ölümcül hata: "
2501
2502 #: lib/cpio.c:1280
2503 #, fuzzy
2504 msgid " failed - "
2505 msgstr "PGP hata verdi"
2506
2507 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2508 #: lib/depends.c:564
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2512 "\tA %s\tB %s\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: lib/depends.c:593
2516 #, c-format
2517 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: lib/depends.c:948
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: %-45s YES (added files)\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: lib/depends.c:1007
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: %-45s YES (added provide)\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: lib/depends.c:1059
2531 #, c-format
2532 msgid "%s: %-45s %-3s (cached)\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: lib/depends.c:1078
2536 #, c-format
2537 msgid "%s: %-45s YES (rpmrc provides)\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: lib/depends.c:1095
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "%s: %-45s YES (rpmlib provides)\n"
2543 msgstr "%s dosyasý, hiç bir pakete ait deðil\n"
2544
2545 #: lib/depends.c:1117
2546 #, c-format
2547 msgid "%s: %-45s YES (db files)\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: lib/depends.c:1130
2551 #, c-format
2552 msgid "%s: %-45s YES (db provides)\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: lib/depends.c:1144
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
2558 msgstr "%s dosyasý, hiç bir pakete ait deðil\n"
2559
2560 #: lib/depends.c:1160
2561 #, c-format
2562 msgid "%s: %-45s NO\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: lib/depends.c:1181
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
2568 msgstr "%s dosyasý, hiç bir pakete ait deðil\n"
2569
2570 #. requirements are not satisfied.
2571 #: lib/depends.c:1239
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
2574 msgstr "%s paketi %s altýnda gözükmüyor"
2575
2576 #. conflicts exist.
2577 #: lib/depends.c:1306
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "package %s conflicts: %s\n"
2580 msgstr "%s paketi %s altýnda gözükmüyor"
2581
2582 #: lib/depends.c:1522
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "removing %s-%s-%s \"%s\" from tsort relations.\n"
2585 msgstr "%s kaydýnýn %s dosyasýndan silinmesinde hata"
2586
2587 #. Record all relations.
2588 #: lib/depends.c:1660
2589 msgid "========== recording tsort relations\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. T4. Scan for zeroes.
2593 #: lib/depends.c:1710
2594 msgid "========== tsorting packages\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: lib/depends.c:1807
2598 msgid "LOOP:\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: lib/depends.c:1838
2602 msgid "========== continuing tsort ...\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: lib/db1.c:92 lib/db2.c:112 lib/db3.c:456
2606 #, c-format
2607 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: lib/db1.c:95 lib/db2.c:115 lib/db3.c:459
2611 #, c-format
2612 msgid "db%d error(%d): %s\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: lib/db1.c:387
2616 #, c-format
2617 msgid "closed  db file        %s\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: lib/db1.c:390
2621 #, c-format
2622 msgid "removed db file        %s\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: lib/db1.c:421
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "bad db file %s"
2628 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2629
2630 #: lib/db1.c:426
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
2633 msgstr "mevcut veritabanýný kullanýlarak veritabýnýný yeniden oluþturur"
2634
2635 #. XXX check errno validity
2636 #: lib/db1.c:449
2637 #, c-format
2638 msgid "cannot get %s lock on database"
2639 msgstr "Veritabaný için %s kilit (lock) alýnamadý"
2640
2641 #: lib/db1.c:450 lib/db3.c:1120
2642 msgid "exclusive"
2643 msgstr "özel"
2644
2645 #: lib/db1.c:450 lib/db3.c:1120
2646 msgid "shared"
2647 msgstr "paylaþýlan (shared)"
2648
2649 #: lib/db2.c:141
2650 #, c-format
2651 msgid "closed  db environment %s/%s(%s)\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: lib/db2.c:153
2655 #, c-format
2656 msgid "removed db environment %s/%s(%s)\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: lib/db2.c:190
2660 #, c-format
2661 msgid "opening db environment %s/%s(%s) %s\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: lib/db2.c:565
2665 #, c-format
2666 msgid "closed  db index       %s/%s(%s)\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: lib/db2.c:643
2670 #, c-format
2671 msgid "opening db index       %s/%s(%s) %s mode=0x%x\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: lib/db3.c:268
2675 #, c-format
2676 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: lib/db3.c:297
2680 #, c-format
2681 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: lib/db3.c:306
2685 #, c-format
2686 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: lib/db3.c:315
2690 #, c-format
2691 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: lib/db3.c:484
2695 #, c-format
2696 msgid "closed  db environment %s/%s\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: lib/db3.c:500
2700 #, c-format
2701 msgid "removed db environment %s/%s\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: lib/db3.c:537
2705 #, c-format
2706 msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: lib/db3.c:923
2710 #, c-format
2711 msgid "closed  db index       %s/%s\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: lib/db3.c:1013
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
2717 msgstr "mevcut veritabanýný kullanýlarak veritabýnýný yeniden oluþturur"
2718
2719 #: lib/db3.c:1118
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
2722 msgstr "Veritabaný için %s kilit (lock) alýnamadý"
2723
2724 #: lib/db3.c:1125
2725 #, c-format
2726 msgid "locked  db index       %s/%s\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: lib/falloc.c:141
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "free list corrupt (%u)- please run\n"
2733 "\t\"rpm --rebuilddb\"\n"
2734 "More information is available from http://www.rpm.org or the "
2735 "rpm-list@redhat.com mailing list\n"
2736 "if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: lib/formats.c:86 lib/formats.c:112 lib/formats.c:141 lib/formats.c:182
2740 #: lib/header.c:2530 lib/header.c:2547 lib/header.c:2567
2741 msgid "(not a number)"
2742 msgstr "(üye deðil)"
2743
2744 #: lib/fs.c:69
2745 #, c-format
2746 msgid "mntctl() failed to return fugger size: %s"
2747 msgstr "mntctl() çaðrýsý boyut bilgisi vermedi: %s"
2748
2749 #: lib/fs.c:104 lib/fs.c:287
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "failed to stat %s: %s"
2752 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2753
2754 #: lib/fs.c:147
2755 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: lib/fs.c:152
2759 #, c-format
2760 msgid "failed to open %s: %s"
2761 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2762
2763 #: lib/fs.c:309
2764 #, c-format
2765 msgid "file %s is on an unknown device"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. This should not be allowed
2769 #: lib/header.c:172
2770 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: lib/header.c:207 lib/header.c:1015 lib/install.c:365
2774 #, c-format
2775 msgid "Data type %d not supported\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: lib/header.c:1438
2779 #, c-format
2780 msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. @-observertrans@
2784 #: lib/header.c:1883
2785 #, c-format
2786 msgid "missing { after %"
2787 msgstr "% den sonra eksik {"
2788
2789 #. @-observertrans@
2790 #: lib/header.c:1913
2791 msgid "missing } after %{"
2792 msgstr "%{ den sonra eksik }"
2793
2794 #. @-observertrans@
2795 #: lib/header.c:1927
2796 msgid "empty tag format"
2797 msgstr "boþ tag tanýmlamasý"
2798
2799 #. @-observertrans@
2800 #: lib/header.c:1939
2801 msgid "empty tag name"
2802 msgstr "boþ tag ismi"
2803
2804 #. @-observertrans@
2805 #: lib/header.c:1956
2806 msgid "unknown tag"
2807 msgstr "bilinmeyen tag"
2808
2809 #. @-observertrans@
2810 #: lib/header.c:1983
2811 msgid "] expected at end of array"
2812 msgstr "dizinin sonunda ] bekleniyordu"
2813
2814 #. @-observertrans@
2815 #: lib/header.c:2001
2816 msgid "unexpected ]"
2817 msgstr "beklenmeyen ]"
2818
2819 #. @-observertrans@
2820 #: lib/header.c:2005
2821 msgid "unexpected }"
2822 msgstr "beklenmeyen }"
2823
2824 #. @-observertrans@
2825 #: lib/header.c:2065
2826 msgid "? expected in expression"
2827 msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu"
2828
2829 #. @-observertrans@
2830 #: lib/header.c:2074
2831 #, fuzzy
2832 msgid "{ expected after ? in expression"
2833 msgstr "dizi içerisinde ? den sonra { bekleniyordu"
2834
2835 #. @-observertrans@
2836 #: lib/header.c:2087 lib/header.c:2128
2837 msgid "} expected in expression"
2838 msgstr "dizi içerisinde } bekleniyordu"
2839
2840 #. @-observertrans@
2841 #: lib/header.c:2097
2842 msgid ": expected following ? subexpression"
2843 msgstr "? altdizisinden sonra : bekleniyordu"
2844
2845 #. @-observertrans@
2846 #: lib/header.c:2113
2847 #, fuzzy
2848 msgid "{ expected after : in expression"
2849 msgstr "dizide : den sonra { bekleniyordu"
2850
2851 #. @-observertrans@
2852 #: lib/header.c:2138
2853 msgid "| expected at end of expression"
2854 msgstr "dizinin sonunda | bekleniyordu"
2855
2856 #: lib/header.c:2309
2857 msgid "(unknown type)"
2858 msgstr "(bilinmeyen tip)"
2859
2860 #: lib/install.c:190 lib/uninstall.c:211
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "   file: %s action: %s\n"
2863 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2864
2865 #: lib/install.c:215
2866 #, c-format
2867 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: lib/install.c:223
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2873 msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n"
2874
2875 #. this would probably be a good place to check if disk space
2876 #. was used up - if so, we should return a different error
2877 #. XXX FIXME: Fclose with libio destroys errno
2878 #: lib/install.c:651
2879 #, c-format
2880 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: lib/install.c:652
2884 msgid " on file "
2885 msgstr ""
2886
2887 #: lib/install.c:701
2888 #, fuzzy
2889 msgid "installing a source package\n"
2890 msgstr "paket yüklemek"
2891
2892 #: lib/install.c:721
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "cannot create sourcedir %s"
2895 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
2896
2897 #: lib/install.c:727 lib/install.c:757
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "cannot write to %s"
2900 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
2901
2902 #: lib/install.c:731
2903 #, c-format
2904 msgid "sources in: %s\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: lib/install.c:751
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "cannot create specdir %s"
2910 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
2911
2912 #: lib/install.c:761
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "spec file in: %s\n"
2915 msgstr "%s açýlamadý: %s"
2916
2917 #: lib/install.c:793 lib/install.c:821
2918 #, fuzzy
2919 msgid "source package contains no .spec file"
2920 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
2921
2922 #: lib/install.c:839
2923 #, c-format
2924 msgid "renaming %s to %s\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/install.c:841 lib/install.c:1103 lib/uninstall.c:60
2928 #, c-format
2929 msgid "rename of %s to %s failed: %s"
2930 msgstr "%s 'nin isminin  %s 'ye çevrilmesinde belirtilen hata oluþtu: %s"
2931
2932 #: lib/install.c:931
2933 msgid "source package expected, binary found"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: lib/install.c:975
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "package: %s-%s-%s files test = %d\n"
2939 msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n"
2940
2941 #: lib/install.c:1019
2942 msgid "stopping install as we're running --test\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: lib/install.c:1024
2946 msgid "running preinstall script (if any)\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: lib/install.c:1031
2950 #, fuzzy
2951 msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
2952 msgstr "hata: %s atlanýyor - aktarým baþarýsýz - %s\n"
2953
2954 #: lib/install.c:1063
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "%s created as %s\n"
2957 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
2958
2959 #: lib/install.c:1099
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "%s saved as %s\n"
2962 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
2963
2964 #: lib/install.c:1193
2965 msgid "running postinstall scripts (if any)\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: lib/misc.c:328 lib/misc.c:333 lib/misc.c:339
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "error creating temporary file %s"
2971 msgstr "%s dizinin oluþturulmasýnda hata: %s"
2972
2973 #: lib/package.c:88
2974 #, fuzzy
2975 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM"
2976 msgstr ""
2977 "RPM'in bu sürümünde sadece major numarasý <= 3 olan paketler destekleniyor"
2978
2979 #: lib/package.c:143
2980 #, fuzzy
2981 msgid ""
2982 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM"
2983 msgstr ""
2984 "RPM'in bu sürümünde sadece major numarasý <= 3 olan paketler destekleniyor"
2985
2986 #: lib/poptBT.c:94
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
2989 msgstr "%s okunamadý: %s"
2990
2991 #: lib/poptBT.c:119
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
2994 msgstr "hazýrlama (kaynaklar açýlýr ve yamalar uygulanýr)"
2995
2996 #: lib/poptBT.c:120 lib/poptBT.c:123 lib/poptBT.c:126 lib/poptBT.c:129
2997 #: lib/poptBT.c:132 lib/poptBT.c:135 lib/poptBT.c:138
2998 msgid "<specfile>"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: lib/poptBT.c:122
3002 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: lib/poptBT.c:125
3006 #, fuzzy
3007 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
3008 msgstr "paket yüklemek"
3009
3010 #: lib/poptBT.c:128
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "verify %files section from <specfile>"
3013 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
3014
3015 #: lib/poptBT.c:131
3016 #, fuzzy
3017 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
3018 msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n"
3019
3020 #: lib/poptBT.c:134
3021 #, fuzzy
3022 msgid "build binary package only from <specfile>"
3023 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
3024
3025 #: lib/poptBT.c:137
3026 #, fuzzy
3027 msgid "build source package only from <specfile>"
3028 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
3029
3030 #: lib/poptBT.c:141
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
3033 msgstr "hazýrlama (kaynaklar açýlýr ve yamalar uygulanýr)"
3034
3035 #: lib/poptBT.c:142 lib/poptBT.c:145 lib/poptBT.c:148 lib/poptBT.c:151
3036 #: lib/poptBT.c:154 lib/poptBT.c:157 lib/poptBT.c:160
3037 msgid "<tarball>"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: lib/poptBT.c:144
3041 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: lib/poptBT.c:147
3045 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: lib/poptBT.c:150
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "verify %files section from <tarball>"
3051 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
3052
3053 #: lib/poptBT.c:153
3054 #, fuzzy
3055 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
3056 msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n"
3057
3058 #: lib/poptBT.c:156
3059 #, fuzzy
3060 msgid "build binary package only from <tarball>"
3061 msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n"
3062
3063 #: lib/poptBT.c:159
3064 #, fuzzy
3065 msgid "build source package only from <tarball>"
3066 msgstr "paketleri <os> iþletim sistemi için oluþturur"
3067
3068 #: lib/poptBT.c:163
3069 #, fuzzy
3070 msgid "build binary package from <source package>"
3071 msgstr ""
3072 "çalýþtýrýlabilir paket yaratma (hazýrlama, derleme, yükleme, paketleme)"
3073
3074 #: lib/poptBT.c:164 lib/poptBT.c:167
3075 #, fuzzy
3076 msgid "<source package>"
3077 msgstr "Tüm paketleri sorgulama"
3078
3079 #: lib/poptBT.c:166
3080 #, fuzzy
3081 msgid ""
3082 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
3083 msgstr "paket yüklemek"
3084
3085 #: lib/poptBT.c:170
3086 #, fuzzy
3087 msgid "override build root"
3088 msgstr "paket yaratýlýrken <dizin> baþlangýç dizini olarak kullanýlýr"
3089
3090 #: lib/poptBT.c:176
3091 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: lib/poptBT.c:178
3095 #, fuzzy
3096 msgid "do not execute any stages of the build"
3097 msgstr "adýmlarýn hiçbirini çalýþtýrmaz"
3098
3099 #: lib/poptBT.c:182
3100 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: lib/poptBT.c:185
3104 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: lib/poptBT.c:189
3108 #, fuzzy
3109 msgid "remove specfile when done"
3110 msgstr "iþlem sonunda kaynaklarý ve spec dosyasýný siler"
3111
3112 #: lib/poptBT.c:195
3113 msgid "override target platform"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: lib/poptBT.c:197
3117 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: lib/poptQV.c:70
3121 #, fuzzy
3122 msgid "query/verify package(s) owning file"
3123 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
3124
3125 #: lib/poptQV.c:72
3126 #, fuzzy
3127 msgid "query/verify package(s) in group"
3128 msgstr "pakedin adý yok :-)"
3129
3130 #: lib/poptQV.c:74
3131 #, fuzzy
3132 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3133 msgstr "Tüm paketleri sorgulama"
3134
3135 #: lib/poptQV.c:76
3136 #, fuzzy
3137 msgid "rpm query mode"
3138 msgstr "Sorgulama kipi"
3139
3140 #: lib/poptQV.c:80
3141 msgid "display known query tags"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: lib/poptQV.c:82
3145 #, fuzzy
3146 msgid "query a spec file"
3147 msgstr "%s 'nin sorgulamasý baþarýsýzlýkla sonuçlandý\n"
3148
3149 #: lib/poptQV.c:82
3150 msgid "<spec>"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: lib/poptQV.c:84
3154 #, fuzzy
3155 msgid "query the package(s) triggered by the package"
3156 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
3157
3158 #: lib/poptQV.c:86
3159 #, fuzzy
3160 msgid "rpm verify mode"
3161 msgstr "Sorgulama kipi"
3162
3163 #: lib/poptQV.c:88
3164 #, fuzzy
3165 msgid "rpm verify mode (legacy)"
3166 msgstr "Sorgulama kipi"
3167
3168 #: lib/poptQV.c:90
3169 #, fuzzy
3170 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
3171 msgstr "<i> yeteneðine ihtiyaç duyan paketleri sorgulama"
3172
3173 #: lib/poptQV.c:92
3174 #, fuzzy
3175 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
3176 msgstr "<i> yeteneði olan paketleri sorgulama"
3177
3178 #: lib/poptQV.c:134
3179 #, fuzzy
3180 msgid "list all configuration files"
3181 msgstr ""
3182 "sadece yapýlandýrma (configuration) dosyalarýný gösterir (impliziert -l)"
3183
3184 #: lib/poptQV.c:136
3185 #, fuzzy
3186 msgid "list all documentation files"
3187 msgstr "paket ile gelen belgeleri de yükler"
3188
3189 #: lib/poptQV.c:138
3190 #, fuzzy
3191 msgid "dump basic file information"
3192 msgstr "Paket bilgisini gösterme"
3193
3194 #: lib/poptQV.c:140
3195 #, fuzzy
3196 msgid "list files in package"
3197 msgstr "paket yüklemek"
3198
3199 #: lib/poptQV.c:144
3200 #, fuzzy
3201 msgid "use the following query format"
3202 msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynaðý girildi"
3203
3204 #: lib/poptQV.c:146
3205 #, fuzzy
3206 msgid "substitute i18n sections into spec file"
3207 msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
3208
3209 #: lib/poptQV.c:148
3210 msgid "display the states of the listed files"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: lib/poptQV.c:150
3214 #, fuzzy
3215 msgid "display a verbose file listing"
3216 msgstr "Paketin içerdiði dosyalarý gösterme"
3217
3218 #: lib/problems.c:81
3219 #, c-format
3220 msgid " is needed by %s-%s-%s\n"
3221 msgstr ", %s-%s-%s tarafýndan kullanýlýyor\n"
3222
3223 #: lib/problems.c:84
3224 #, c-format
3225 msgid " conflicts with %s-%s-%s\n"
3226 msgstr ", %s-%s-%s ile çeliþiyor\n"
3227
3228 #: lib/problems.c:99
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "package %s is for a different architecture"
3231 msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n"
3232
3233 #: lib/problems.c:103
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "package %s is for a different operating system"
3236 msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n"
3237
3238 #: lib/problems.c:107
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "package %s is already installed"
3241 msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
3242
3243 #: lib/problems.c:111
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
3246 msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
3247
3248 #: lib/problems.c:116
3249 #, c-format
3250 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: lib/problems.c:121
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3256 msgstr ", %s-%s-%s ile çeliþiyor\n"
3257
3258 #: lib/problems.c:126
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3261 msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n"
3262
3263 #: lib/problems.c:131
3264 #, c-format
3265 msgid "installing package %s needs %ld%cb on the %s filesystem"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/problems.c:141
3269 #, c-format
3270 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: lib/problems.c:146
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
3276 msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n"
3277
3278 #: lib/problems.c:153
3279 #, c-format
3280 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: lib/query.c:151
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "incorrect format: %s\n"
3286 msgstr "format hatasý: %s\n"
3287
3288 #: lib/query.c:233
3289 msgid "(contains no files)"
3290 msgstr "(hiç dosya içermiyor)"
3291
3292 #: lib/query.c:284
3293 msgid "normal        "
3294 msgstr ""
3295
3296 #: lib/query.c:286
3297 msgid "replaced      "
3298 msgstr ""
3299
3300 #: lib/query.c:288
3301 #, fuzzy
3302 msgid "not installed "
3303 msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
3304
3305 #: lib/query.c:290
3306 msgid "net shared    "
3307 msgstr ""
3308
3309 #: lib/query.c:292
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "(unknown %3d) "
3312 msgstr "(bilinmeyen tip)"
3313
3314 #: lib/query.c:297
3315 msgid "(no state)    "
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/query.c:316 lib/query.c:361
3319 msgid "package has neither file owner or id lists"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/query.c:418
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "can't query %s: %s\n"
3325 msgstr "hata: %s eriþilemiyor\n"
3326
3327 #. XXX Fstrerror
3328 #: lib/query.c:534
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "open of %s failed: %s\n"
3331 msgstr "%s 'ye erisimde belirtilen hata oluþtu: %s\n"
3332
3333 #: lib/query.c:554
3334 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
3335 msgstr "eski tip kaynak paketleri sorgulanamýyor\n"
3336
3337 #: lib/query.c:563 lib/rpminstall.c:312
3338 #, c-format
3339 msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
3340 msgstr "%s bir RPM paketi deðil (gibi)\n"
3341
3342 #: lib/query.c:567
3343 #, c-format
3344 msgid "query of %s failed\n"
3345 msgstr "%s 'nin sorgulamasý baþarýsýzlýkla sonuçlandý\n"
3346
3347 #: lib/query.c:601
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
3350 msgstr "%s 'nin sorgulamasý baþarýsýzlýkla sonuçlandý\n"
3351
3352 #: lib/query.c:624
3353 #, fuzzy
3354 msgid "no packages\n"
3355 msgstr "Tüm paketleri sorgulama"
3356
3357 #: lib/query.c:635
3358 #, c-format
3359 msgid "group %s does not contain any packages\n"
3360 msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n"
3361
3362 #: lib/query.c:645
3363 #, c-format
3364 msgid "no package triggers %s\n"
3365 msgstr "hiç bir paket %s tetiklemiyor\n"
3366
3367 #: lib/query.c:655
3368 #, c-format
3369 msgid "no package requires %s\n"
3370 msgstr "hiç bir paket %s gerektirmiyor\n"
3371
3372 #: lib/query.c:666
3373 #, c-format
3374 msgid "no package provides %s\n"
3375 msgstr "hiç bir paket  %s saðlamýyor\n"
3376
3377 #: lib/query.c:697
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "file %s: %s\n"
3380 msgstr "%s açýlamadý: %s"
3381
3382 #: lib/query.c:701
3383 #, c-format
3384 msgid "file %s is not owned by any package\n"
3385 msgstr "%s dosyasý, hiç bir pakete ait deðil\n"
3386
3387 #: lib/query.c:727
3388 #, c-format
3389 msgid "invalid package number: %s\n"
3390 msgstr "geçersiz paket numarsý: %s\n"
3391
3392 #: lib/query.c:730
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "package record number: %u\n"
3395 msgstr "geçersiz paket numarsý: %s\n"
3396
3397 #: lib/query.c:735
3398 #, c-format
3399 msgid "record %d could not be read\n"
3400 msgstr "%d numaralý kayýt okunamadý\n"
3401
3402 #: lib/query.c:746 lib/rpminstall.c:548
3403 #, c-format
3404 msgid "package %s is not installed\n"
3405 msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
3406
3407 #: lib/rpmchecksig.c:38
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "%s: open failed: %s\n"
3410 msgstr "%s: Eriþilemedi\n"
3411
3412 #: lib/rpmchecksig.c:49
3413 #, fuzzy
3414 msgid "makeTempFile failed\n"
3415 msgstr "%s: Eriþilemedi\n"
3416
3417 #: lib/rpmchecksig.c:81
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
3420 msgstr "%s: 'readLead' hata verdi\n"
3421
3422 #: lib/rpmchecksig.c:87
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
3425 msgstr "%s: 'readLead' hata verdi\n"
3426
3427 #: lib/rpmchecksig.c:136 lib/rpmchecksig.c:270
3428 #, c-format
3429 msgid "%s: readLead failed\n"
3430 msgstr "%s: 'readLead' hata verdi\n"
3431
3432 #: lib/rpmchecksig.c:141
3433 #, c-format
3434 msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
3435 msgstr "%s: v1.0-RPM (eski sürüm) imzalanamýyor\n"
3436
3437 #: lib/rpmchecksig.c:145
3438 #, c-format
3439 msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
3440 msgstr "%s: v2.0-RPM (eski sürüm) yeniden imzalanamýyor\n"
3441
3442 #: lib/rpmchecksig.c:153 lib/rpmchecksig.c:284
3443 #, c-format
3444 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
3445 msgstr "%s: 'rpmReadSignature' hata verdi\n"
3446
3447 #: lib/rpmchecksig.c:157 lib/rpmchecksig.c:289
3448 #, c-format
3449 msgid "%s: No signature available\n"
3450 msgstr "%s: Ýmza bulunmuyor\n"
3451
3452 #: lib/rpmchecksig.c:190
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
3455 msgstr "%s: 'readLead' hata verdi\n"
3456
3457 #: lib/rpmchecksig.c:196
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
3460 msgstr "%s: 'rpmReadSignature' hata verdi\n"
3461
3462 #: lib/rpmchecksig.c:276
3463 #, c-format
3464 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
3465 msgstr "%s: Ýmza bulundurmuyor (v1.0 RPM)\n"
3466
3467 #: lib/rpmchecksig.c:438
3468 msgid "NOT OK"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: lib/rpmchecksig.c:439 lib/rpmchecksig.c:453
3472 #, fuzzy
3473 msgid " (MISSING KEYS:"
3474 msgstr " (EKSÝK ANAHTARLAR)"
3475
3476 #: lib/rpmchecksig.c:441 lib/rpmchecksig.c:455
3477 msgid ") "
3478 msgstr ""
3479
3480 #: lib/rpmchecksig.c:442 lib/rpmchecksig.c:456
3481 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: lib/rpmchecksig.c:444 lib/rpmchecksig.c:458
3485 msgid ")"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: lib/rpmchecksig.c:452
3489 msgid "OK"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: lib/rpmdb.c:101
3493 #, c-format
3494 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: lib/rpmdb.c:267
3498 msgid ""
3499 "\n"
3500 "--> This version of rpm was not compiled with support for \"%%_dbapi %d\".\n"
3501 "    Please verify the setting of the macro %%_dbapi using \"rpm --showrc\"\n"
3502 "    and configure \"%%_dbapi 3\" (e.g. create and/or edit /etc/rpm/macros).\n"
3503 "\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: lib/rpmdb.c:283
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)"
3509 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
3510
3511 #: lib/rpmdb.c:303
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "cannot open %s index"
3514 msgstr "hata: %s eriþilemiyor\n"
3515
3516 #: lib/rpmdb.c:318
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "\n"
3520 "--> The rpm database cannot be opened in db%d format.\n"
3521 "    If you have just upgraded the rpm package you need to convert\n"
3522 "    your database to db%d format by running \"rpm --rebuilddb\" as root.\n"
3523 "\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: lib/rpmdb.c:332
3527 msgid ""
3528 "\n"
3529 "--> The configured %%_dbapi was db%d, but the rpm database is db%d format.\n"
3530 "    Please verify the setting of the macro %%_dbapi using \"rpm --showrc\"\n"
3531 "    and configure \"%%_dbapi %d\" (e.g. create and/or edit "
3532 "/etc/rpm/macros).\n"
3533 "\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: lib/rpmdb.c:348
3537 msgid ""
3538 "\n"
3539 "--> The rpm database is in db%d format, not the suggested db%d format.\n"
3540 "    Please verify the setting of the macros %%_dbapi and %%_dbapi_rebuild\n"
3541 "    using \"rpm --showrc\", and either run \"rpm --rebuilddb\" as root\n"
3542 "    to convert your database from db%d to db%d format, or configure\n"
3543 "    \"%%_dbapi_rebuild %d\" (e.g. create and/or edit /etc/rpm/macros).\n"
3544 "\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: lib/rpmdb.c:417
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index"
3550 msgstr "%s kaydýna %s dosyasýnda eriþilemiyor:"
3551
3552 #: lib/rpmdb.c:535
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "error(%d) storing record %s into %s"
3555 msgstr "%s kaydý %s dosyasýna yazýlamýyor"
3556
3557 #: lib/rpmdb.c:544
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "error(%d) removing record %s from %s"
3560 msgstr "%s kaydýnýn %s dosyasýndan silinmesinde hata"
3561
3562 #: lib/rpmdb.c:779 lib/rpmdb.c:2368
3563 msgid "no dbpath has been set"
3564 msgstr "dbpath deðeri girilmemiþ"
3565
3566 #: lib/rpmdb.c:878
3567 msgid ""
3568 "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
3569 "database"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. error
3573 #: lib/rpmdb.c:1090
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "error(%d) counting packages"
3576 msgstr "%s pakedi aranýrken hata oluþtu\n"
3577
3578 #: lib/rpmdb.c:1149 lib/rpmdb.c:1693
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "%s: cannot read header at 0x%x"
3581 msgstr "%d kaydýndan baþlýk bilgisi okunamadý"
3582
3583 #: lib/rpmdb.c:1746
3584 #, c-format
3585 msgid "removing 0 %s entries.\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: lib/rpmdb.c:1757
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3591 msgstr "%s kaydýnýn %s dosyasýndan silinmesinde hata"
3592
3593 #: lib/rpmdb.c:1766
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3596 msgstr "%s kaydýnýn %s dosyasýndan silinmesinde hata"
3597
3598 #: lib/rpmdb.c:1908
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "error(%d) allocating new package instance"
3601 msgstr "%s pakedi aranýrken hata oluþtu\n"
3602
3603 #: lib/rpmdb.c:1971
3604 #, c-format
3605 msgid "adding 0 %s entries.\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: lib/rpmdb.c:1987
3609 #, c-format
3610 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: lib/rpmdb.c:1996
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3616 msgstr "%s kaydýnýn %s dosyasýndan silinmesinde hata"
3617
3618 #: lib/rpmdb.c:2342
3619 #, c-format
3620 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: lib/rpmdb.c:2393
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3626 msgstr "mevcut veritabanýný kullanýlarak veritabýnýný yeniden oluþturur"
3627
3628 #: lib/rpmdb.c:2397
3629 #, c-format
3630 msgid "temporary database %s already exists"
3631 msgstr "geçici veritabaný %s mevcut"
3632
3633 #: lib/rpmdb.c:2403
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "creating directory %s\n"
3636 msgstr "%s dizinin oluþturulmasýnda hata: %s"
3637
3638 #: lib/rpmdb.c:2405
3639 #, c-format
3640 msgid "error creating directory %s: %s"
3641 msgstr "%s dizinin oluþturulmasýnda hata: %s"
3642
3643 #: lib/rpmdb.c:2412
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3646 msgstr "mevcut veritabanýný kullanýlarak veritabýnýný yeniden oluþturur"
3647
3648 #: lib/rpmdb.c:2423
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3651 msgstr "mevcut veritabanýný kullanýlarak veritabýnýný yeniden oluþturur"
3652
3653 #: lib/rpmdb.c:2449
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "record number %d in database is bad -- skipping."
3656 msgstr "veritabanýndaki %d numaralý kayýt hatalý -- atlanýyor"
3657
3658 #: lib/rpmdb.c:2484
3659 #, c-format
3660 msgid "cannot add record originally at %d"
3661 msgstr "%d de yer alan kayýt saklayamýyor"
3662
3663 #: lib/rpmdb.c:2502
3664 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: lib/rpmdb.c:2510
3668 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: lib/rpmdb.c:2512
3672 #, c-format
3673 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: lib/rpmdb.c:2522
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "removing directory %s\n"
3679 msgstr "%s dizinin oluþturulmasýnda hata: %s"
3680
3681 #: lib/rpmdb.c:2524
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3684 msgstr "%s açýlamadý: %s"
3685
3686 #: lib/rpminstall.c:142
3687 msgid "Preparing..."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: lib/rpminstall.c:145
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Preparing packages for installation..."
3693 msgstr "yüklenecek paketler belirtilmedi"
3694
3695 #: lib/rpminstall.c:206
3696 #, fuzzy
3697 msgid "counting packages to install\n"
3698 msgstr "yüklenecek paketler belirtilmedi"
3699
3700 #: lib/rpminstall.c:210
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "found %d packages\n"
3703 msgstr "Tüm paketleri sorgulama"
3704
3705 #: lib/rpminstall.c:215
3706 #, fuzzy
3707 msgid "looking for packages to download\n"
3708 msgstr "%s pakedi aranýrken hata oluþtu\n"
3709
3710 #: lib/rpminstall.c:230
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
3713 msgstr "hata: %s atlanýyor - aktarým baþarýsýz - %s\n"
3714
3715 #: lib/rpminstall.c:245
3716 #, c-format
3717 msgid "Retrieving %s\n"
3718 msgstr "%s alýnýyor\n"
3719
3720 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
3721 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
3722 #: lib/rpminstall.c:255
3723 #, c-format
3724 msgid " ... as %s\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: lib/rpminstall.c:259
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
3730 msgstr "hata: %s atlanýyor - aktarým baþarýsýz - %s\n"
3731
3732 #: lib/rpminstall.c:286
3733 #, c-format
3734 msgid "retrieved %d packages\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: lib/rpminstall.c:298 lib/rpminstall.c:472
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "cannot open file %s: %s\n"
3740 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
3741
3742 #: lib/rpminstall.c:316 lib/rpminstall.c:613
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "%s cannot be installed\n"
3745 msgstr "hata: %s yüklenemedi\n"
3746
3747 #: lib/rpminstall.c:331
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3750 msgstr "hata: %s%s/packages.rpm açýlamýyor\n"
3751
3752 #: lib/rpminstall.c:353
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "package %s is not relocateable\n"
3755 msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
3756
3757 #: lib/rpminstall.c:398
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "error reading from file %s\n"
3760 msgstr "%s dizinin oluþturulmasýnda hata: %s"
3761
3762 #: lib/rpminstall.c:403
3763 #, c-format
3764 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: lib/rpminstall.c:420
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
3770 msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n"
3771
3772 #: lib/rpminstall.c:431
3773 msgid "failed dependencies:\n"
3774 msgstr "baðýmlýlýk hatasý, aþaðýdaki paketlere ihtiyacýnýz var:\n"
3775
3776 #: lib/rpminstall.c:452
3777 #, fuzzy
3778 msgid "installing binary packages\n"
3779 msgstr "paket yüklemek"
3780
3781 #: lib/rpminstall.c:535
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
3784 msgstr "hata: %s%s/packages.rpm açýlamýyor\n"
3785
3786 #: lib/rpminstall.c:551
3787 #, c-format
3788 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
3789 msgstr "\"%s\" birden fazla paketi tanýmlýyor\n"
3790
3791 #: lib/rpminstall.c:574
3792 msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3793 msgstr "bu paketin silinmesi aþaðýdaki baðýmlýlýklarý etkileyecektir:\n"
3794
3795 #: lib/rpminstall.c:602
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "cannot open %s: %s\n"
3798 msgstr "hata: %s eriþilemiyor\n"
3799
3800 #: lib/rpminstall.c:608
3801 #, c-format
3802 msgid "Installing %s\n"
3803 msgstr "%s yükleniyor\n"
3804
3805 #: lib/rpmlead.c:48
3806 #, c-format
3807 msgid "read failed: %s (%d)"
3808 msgstr "okuma hatasý: %s (%d)"
3809
3810 #: lib/rpmrc.c:150
3811 #, c-format
3812 msgid "missing second ':' at %s:%d"
3813 msgstr "%s te ikinci ':' eksik:%d"
3814
3815 #: lib/rpmrc.c:153
3816 #, c-format
3817 msgid "missing architecture name at %s:%d"
3818 msgstr "%s te eksik mimari tanýmlamasý:%d"
3819
3820 #: lib/rpmrc.c:305
3821 #, c-format
3822 msgid "Incomplete data line at %s:%d"
3823 msgstr "%s te eksik data satýrý:%d"
3824
3825 #: lib/rpmrc.c:309
3826 #, c-format
3827 msgid "Too many args in data line at %s:%d"
3828 msgstr "%s te data satýrýnda çok fazla argüman:%d"
3829
3830 #: lib/rpmrc.c:316
3831 #, c-format
3832 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)"
3833 msgstr "Kötü arch/os numarasý %s: (%s:%d)"
3834
3835 #: lib/rpmrc.c:351
3836 #, c-format
3837 msgid "Incomplete default line at %s:%d"
3838 msgstr "%s te eksik default satýrý:%d"
3839
3840 #: lib/rpmrc.c:356
3841 #, c-format
3842 msgid "Too many args in default line at %s:%d"
3843 msgstr "%s te default satýrýnda çok fazla argüman:%d"
3844
3845 #: lib/rpmrc.c:546
3846 #, c-format
3847 msgid "Cannot expand %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/rpmrc.c:551
3851 #, c-format
3852 msgid "Cannot read %s, HOME is too large."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: lib/rpmrc.c:568
3856 #, c-format
3857 msgid "Unable to open %s for reading: %s."
3858 msgstr "%s okuma eriþimi için açýlamadý:%s."
3859
3860 #. XXX Feof(fd)
3861 #: lib/rpmrc.c:613
3862 #, c-format
3863 msgid "Failed to read %s: %s."
3864 msgstr "%s okunamadý: %s"
3865
3866 #: lib/rpmrc.c:650
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d"
3869 msgstr "%s te eksik ':' :%d"
3870
3871 #: lib/rpmrc.c:667 lib/rpmrc.c:741
3872 #, c-format
3873 msgid "missing argument for %s at %s:%d"
3874 msgstr "%s için %s te eksik argüman :%d"
3875
3876 #: lib/rpmrc.c:684 lib/rpmrc.c:706
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\""
3879 msgstr "%s açýlamadý: %s"
3880
3881 #: lib/rpmrc.c:693
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s"
3884 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
3885
3886 #: lib/rpmrc.c:733
3887 #, c-format
3888 msgid "missing architecture for %s at %s:%d"
3889 msgstr "%s için %s te eksik mimari:%d"
3890
3891 #: lib/rpmrc.c:800
3892 #, c-format
3893 msgid "bad option '%s' at %s:%d"
3894 msgstr "%s geçersiz seçenek %s:%d"
3895
3896 #: lib/rpmrc.c:1197
3897 #, c-format
3898 msgid "Unknown system: %s\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/rpmrc.c:1198
3902 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/signature.c:115
3906 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/signature.c:119
3910 #, c-format
3911 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/signature.c:123
3915 #, c-format
3916 msgid "  Actual size: %12d\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/signature.c:147
3920 #, fuzzy
3921 msgid "No signature\n"
3922 msgstr "%s: Ýmza bulunmuyor\n"
3923
3924 #: lib/signature.c:151
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Old PGP signature\n"
3927 msgstr "PGP-imzasý yaratýr"
3928
3929 #: lib/signature.c:162
3930 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?"
3931 msgstr "Eski imza !!! Eee bunu nasýl baþardýn bakiiim ?"
3932
3933 #: lib/signature.c:211
3934 #, c-format
3935 msgid "Signature size: %d\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/signature.c:212
3939 #, c-format
3940 msgid "Signature pad : %d\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/signature.c:274
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Couldn't exec pgp (%s)"
3946 msgstr "PGP çalýþtýrýlamadý"
3947
3948 #: lib/signature.c:285
3949 msgid "pgp failed"
3950 msgstr "PGP hata verdi"
3951
3952 #. PGP failed to write signature
3953 #. Just in case
3954 #: lib/signature.c:292
3955 msgid "pgp failed to write signature"
3956 msgstr "PGP imzasýnýn yazýlmasý sýrasýnda hata oluþtu"
3957
3958 #: lib/signature.c:297
3959 #, c-format
3960 msgid "PGP sig size: %d\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/signature.c:308 lib/signature.c:385
3964 msgid "unable to read the signature"
3965 msgstr "imzayý okumak mümkün olmadý"
3966
3967 #: lib/signature.c:313
3968 #, c-format
3969 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/signature.c:351 lib/signature.c:694
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Couldn't exec gpg"
3975 msgstr "PGP çalýþtýrýlamadý"
3976
3977 #: lib/signature.c:362
3978 #, fuzzy
3979 msgid "gpg failed"
3980 msgstr "PGP hata verdi"
3981
3982 #. GPG failed to write signature
3983 #. Just in case
3984 #: lib/signature.c:369
3985 #, fuzzy
3986 msgid "gpg failed to write signature"
3987 msgstr "PGP imzasýnýn yazýlmasý sýrasýnda hata oluþtu"
3988
3989 #: lib/signature.c:374
3990 #, c-format
3991 msgid "GPG sig size: %d\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/signature.c:390
3995 #, c-format
3996 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/signature.c:417
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Generating signature using PGP.\n"
4002 msgstr "PGP-imzasý yaratýr"
4003
4004 #: lib/signature.c:423
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Generating signature using GPG.\n"
4007 msgstr "PGP-imzasý yaratýr"
4008
4009 #: lib/signature.c:502 lib/signature.c:563
4010 msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks."
4011 msgstr "PGP çalýþtýrýlamadý. PGP kontrollerini atlamak için --nopgp kullanýn."
4012
4013 #: lib/signature.c:635
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks."
4016 msgstr "PGP çalýþtýrýlamadý. PGP kontrollerini atlamak için --nopgp kullanýn."
4017
4018 #: lib/signature.c:723
4019 msgid "Couldn't exec pgp"
4020 msgstr "PGP çalýþtýrýlamadý"
4021
4022 #. @notreached@
4023 #. This case should have been screened out long ago.
4024 #: lib/signature.c:727 lib/signature.c:780
4025 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/signature.c:760
4029 #, fuzzy
4030 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file"
4031 msgstr "rpmrc dosyanýzda \"pgp_name:\" tanýmlanmýþ olmalý"
4032
4033 #: lib/signature.c:772
4034 #, fuzzy
4035 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file"
4036 msgstr "rpmrc dosyanýzda \"pgp_name:\" tanýmlanmýþ olmalý"
4037
4038 #: lib/transaction.c:466
4039 msgid "========== relocations\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/transaction.c:469
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "%5d exclude  %s\n"
4045 msgstr "%s alýnýyor\n"
4046
4047 #: lib/transaction.c:472
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
4050 msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
4051
4052 #: lib/transaction.c:543
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
4055 msgstr "%s alýnýyor\n"
4056
4057 #: lib/transaction.c:592
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "excluding %s %s\n"
4060 msgstr "%s alýnýyor\n"
4061
4062 #: lib/transaction.c:599
4063 #, c-format
4064 msgid "relocating %s to %s\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/transaction.c:671
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "relocating directory %s to %s\n"
4070 msgstr "%s dizinin oluþturulmasýnda hata: %s"
4071
4072 #: lib/transaction.c:676
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "excluding directory %s\n"
4075 msgstr "%s dizinin oluþturulmasýnda hata: %s"
4076
4077 #: lib/transaction.c:800
4078 #, c-format
4079 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/uninstall.c:74
4083 #, c-format
4084 msgid "cannot remove %s - directory not empty"
4085 msgstr "%s silinemedi - belirtilen dizin boþ deðil"
4086
4087 #: lib/uninstall.c:78
4088 #, c-format
4089 msgid "rmdir of %s failed: %s"
4090 msgstr "%s dizinin silinmesinde belirtilen hata oluþtu: %s"
4091
4092 #: lib/uninstall.c:88
4093 #, c-format
4094 msgid "removal of %s failed: %s"
4095 msgstr "%s 'in silinmesinde belirtilen hata oluþtu: %s"
4096
4097 #: lib/uninstall.c:151
4098 #, c-format
4099 msgid "will remove files test = %d\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/uninstall.c:235
4103 msgid "running postuninstall script (if any)\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/uninstall.c:448
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d"
4109 msgstr "betik (script) çalýþtýrýlamadý "
4110
4111 #: lib/verify.c:59
4112 #, fuzzy
4113 msgid "don't verify files in package"
4114 msgstr "paket yüklemek"
4115
4116 #: lib/verify.c:65
4117 #, fuzzy
4118 msgid "do not execute %verifyscript (if any)"
4119 msgstr "adýmlarýn hiçbirini çalýþtýrmaz"
4120
4121 #: lib/verify.c:241
4122 msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/verify.c:259
4126 msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/verify.c:321
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "missing    %s"
4132 msgstr "% den sonra eksik {"
4133
4134 #: lib/verify.c:402
4135 #, c-format
4136 msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
4137 msgstr "%s-%s-%s 'nin baðýmlýlýk sorunlarý: "
4138
4139 #: rpmio/rpmio.c:534
4140 msgid "Success"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: rpmio/rpmio.c:537
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Bad server response"
4146 msgstr "FTP sunucusundan kötü yanýt"
4147
4148 #: rpmio/rpmio.c:540
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Server I/O error"
4151 msgstr "FTP I/O hatasý"
4152
4153 #: rpmio/rpmio.c:543
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Server timeout"
4156 msgstr "FTP sunucusu zaman aþýmý"
4157
4158 #: rpmio/rpmio.c:546
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Unable to lookup server host address"
4161 msgstr "FTP sunucusunun isim adres dönüþümü yapýlamadý"
4162
4163 #: rpmio/rpmio.c:549
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Unable to lookup server host name"
4166 msgstr "FTP sunucusunun adres isim dönüþümü yapýlamadý"
4167
4168 #: rpmio/rpmio.c:552
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Failed to connect to server"
4171 msgstr "FTP sunucusuna baðlanýlamadý"
4172
4173 #: rpmio/rpmio.c:555
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Failed to establish data connection to server"
4176 msgstr "FTP sunucusu ile veri alýþveriþi yapýlamadý"
4177
4178 #: rpmio/rpmio.c:558
4179 #, fuzzy
4180 msgid "I/O error to local file"
4181 msgstr "Yerel dosyaya eriþim sýrasýnda I/O hatasý"
4182
4183 #: rpmio/rpmio.c:561
4184 msgid "Error setting remote server to passive mode"
4185 msgstr "Karþý sunucuyu pasif kipe sokam hatasý"
4186
4187 #: rpmio/rpmio.c:564
4188 msgid "File not found on server"
4189 msgstr "Dosya sunucuda bulunamadý"
4190
4191 #: rpmio/rpmio.c:567
4192 msgid "Abort in progress"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: rpmio/rpmio.c:571
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Unknown or unexpected error"
4198 msgstr "FTP bilinmeyen ya da beklenmeyen hata"
4199
4200 #: rpmio/rpmio.c:1166
4201 #, c-format
4202 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: rpmio/macro.c:187
4206 #, c-format
4207 msgid "======================== active %d empty %d\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. XXX just in case
4211 #: rpmio/macro.c:301
4212 #, c-format
4213 msgid "%3d>%*s(empty)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: rpmio/macro.c:342
4217 #, c-format
4218 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: rpmio/macro.c:555
4222 msgid "Macro %%%s has unterminated body"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: rpmio/macro.c:581
4226 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: rpmio/macro.c:587
4230 msgid "Macro %%%s has unterminated opts"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: rpmio/macro.c:592
4234 msgid "Macro %%%s has empty body"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: rpmio/macro.c:597
4238 msgid "Macro %%%s failed to expand"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: rpmio/macro.c:628
4242 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: rpmio/macro.c:721
4246 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: rpmio/macro.c:814
4250 #, c-format
4251 msgid "Unknown option %c in %s(%s)"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: rpmio/macro.c:993
4255 #, c-format
4256 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: rpmio/macro.c:1059 rpmio/macro.c:1075
4260 #, c-format
4261 msgid "Unterminated %c: %s"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: rpmio/macro.c:1115
4265 msgid "A %% is followed by an unparseable macro"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: rpmio/macro.c:1241
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping"
4271 msgstr "%s pakedi %s içerisinde bulunamadý"
4272
4273 #: rpmio/macro.c:1312
4274 msgid "Target buffer overflow"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. XXX Fstrerror
4278 #: rpmio/macro.c:1492 rpmio/macro.c:1498
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "File %s: %s"
4281 msgstr "%s açýlamadý: %s"
4282
4283 #: rpmio/macro.c:1501
4284 #, c-format
4285 msgid "File %s is smaller than %u bytes"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: rpmio/rpmlog.c:24
4289 #, fuzzy
4290 msgid "(no error)"
4291 msgstr "hata: "
4292
4293 #. !< RPMLOG_EMERG
4294 #: rpmio/rpmlog.c:83 rpmio/rpmlog.c:84 rpmio/rpmlog.c:85
4295 msgid "fatal error: "
4296 msgstr "ölümcül hata: "
4297
4298 #. !< RPMLOG_CRIT
4299 #: rpmio/rpmlog.c:86
4300 msgid "error: "
4301 msgstr "hata: "
4302
4303 #. !< RPMLOG_ERR
4304 #: rpmio/rpmlog.c:87
4305 msgid "warning: "
4306 msgstr "uyarý: "
4307
4308 #: rpmio/rpmmalloc.c:14
4309 #, c-format
4310 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: rpmio/url.c:91
4314 #, c-format
4315 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: rpmio/url.c:110
4319 #, c-format
4320 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: rpmio/url.c:138
4324 #, c-format
4325 msgid "warning: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: rpmio/url.c:224
4329 #, c-format
4330 msgid "Password for %s@%s: "
4331 msgstr "%s'%s için parola"
4332
4333 #: rpmio/url.c:248 rpmio/url.c:274
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "error: %sport must be a number\n"
4336 msgstr "hata: ftpport bir sayý olmalý\n"
4337
4338 #: rpmio/url.c:412
4339 #, fuzzy
4340 msgid "url port must be a number\n"
4341 msgstr "hata: ftpport bir sayý olmalý\n"
4342
4343 #: rpmio/url.c:452
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "failed to open %s: %s\n"
4346 msgstr "%s açýlamadý: %s"
4347
4348 #. XXX Fstrerror
4349 #: rpmio/url.c:469
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "failed to create %s: %s\n"
4352 msgstr "%s yaratýlamýyor\n"
4353
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid ""
4356 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--macros "
4357 #~ "<file:...>]\n"
4358 #~ msgstr ""
4359 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4360 #~ "<dosya>]"
4361
4362 #, fuzzy
4363 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4364 #~ msgstr "                        [targets]"
4365
4366 #, fuzzy
4367 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4368 #~ msgstr ""
4369 #~ "                        [--buildarch <mimari>] [--rmsource] specdosyasý"
4370
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--macros <file:...>] [-v] specfile\n"
4373 #~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <dosya>] [-v] specdosyasý"
4374
4375 #, fuzzy
4376 #~ msgid ""
4377 #~ "       %s {--rebuild} [--macros <file:...>] [-v] source1.rpm ... "
4378 #~ "sourceN.rpm\n"
4379 #~ msgstr ""
4380 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <dosya>] [-v] kaynak1.rpm ... kaynakN.rpm"
4381
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid ""
4384 #~ "       %s {--recompile} [--macros <file:...>] [-v] source1.rpm ... "
4385 #~ "sourceN.rpm\n"
4386 #~ msgstr ""
4387 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <dosya>] [-v] kaynak1.rpm ... kaynakN.rpm"
4388
4389 #, fuzzy
4390 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4391 #~ msgstr "                        [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm"
4392
4393 #, fuzzy
4394 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4395 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4399 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4400
4401 #, fuzzy
4402 #~ msgid "package src rpm only"
4403 #~ msgstr "pakedin adý yok :-)"
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4407 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4411 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4415 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4419 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4423 #~ msgstr "<i> yeteneðine ihtiyaç duyan paketleri sorgulama"
4424
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4427 #~ msgstr "<i> yeteneði olan paketleri sorgulama"
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "exec failed!\n"
4431 #~ msgstr "%s: Eriþilemedi\n"
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4435 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid "New Header signature\n"
4439 #~ msgstr "imzayý okumak mümkün olmadý"
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4443 #~ msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4447 #~ msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
4448
4449 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4450 #~ msgstr "gerekenler zincirinde döngü: %s"
4451
4452 #~ msgid ""
4453 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4454 #~ msgstr ""
4455 #~ "                        [--ftpproxy <sunucu>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4456
4457 #, fuzzy
4458 #~ msgid ""
4459 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4460 #~ msgstr ""
4461 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <sunucu>] [--ftpport "
4462 #~ "<port>]"
4463
4464 #, fuzzy
4465 #~ msgid "RPM database already exists"
4466 #~ msgstr "geçici veritabaný %s mevcut"
4467
4468 #, fuzzy
4469 #~ msgid "package not found in database"
4470 #~ msgstr "%s pakedi %s içerisinde bulunamadý"
4471
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "bad file state: %s"
4474 #~ msgstr "%s açýlamadý: %s"
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
4478 #~ msgstr "geçersiz paket numarsý: %s\n"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4482 #~ msgstr "%s dosyasý, hiç bir pakete ait deðil\n"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid ""
4486 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4487 #~ "<file>]"
4488 #~ msgstr ""
4489 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4490 #~ "<dosya>]"
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4494 #~ msgstr ""
4495 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <s>] [--buildos <os>]"
4496
4497 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4498 #~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <dosya>] [-v] specdosyasý"
4499
4500 #~ msgid ""
4501 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4502 #~ msgstr ""
4503 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <dosya>] [-v] kaynak1.rpm ... kaynakN.rpm"
4504
4505 #~ msgid ""
4506 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4507 #~ msgstr ""
4508 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <dosya>] [-v] kaynak1.rpm ... kaynakN.rpm"
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "    -K <pkg>+           "
4512 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "line %d: Version not permitted: %s"
4516 #~ msgstr "%s paketi %s altýnda gözükmüyor"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "       %s {--version}\n"
4520 #~ msgstr "       rpm {--version}"
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid ""
4524 #~ "       %s {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
4525 #~ msgstr ""
4526 #~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4527
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "       %s {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]\n"
4530 #~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4531
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid "       %s {--querytags}\n"
4534 #~ msgstr "       rpm {--querytags}"
4535
4536 #, fuzzy
4537 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4538 #~ msgstr ""
4539 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <s>] [--buildos <os>]"
4540
4541 #, fuzzy
4542 #~ msgid "query package owning file"
4543 #~ msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
4544
4545 #, fuzzy
4546 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4547 #~ msgstr "hata: %s%s/packages.rpm açýlamýyor\n"
4548
4549 # reservieren???
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4552 #~ msgstr "Veritabaný için yer bulunamadý"
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "override build architecture"
4556 #~ msgstr "paket mimarisini doðrulamaz"
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "override build operating system"
4560 #~ msgstr "paketin ait olduðu iþletim sistemini doðrulamaz"
4561
4562 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4563 #~ msgstr ""
4564 #~ "--build (-b) tek argüman olarak a,b,i,c,p,l harflerinden birini kabul eder"
4565
4566 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4567 #~ msgstr ""
4568 #~ "--tarbuild (-t) tek argüman olarak a,b,i,c,p,l harflerinden birini kabul eder"
4569
4570 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4571 #~ msgstr "--dbpath için verilen argümanlar '/' ile baþlamalý"
4572
4573 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4574 #~ msgstr "--timecheck sadece paket oluþturulurken kullanýlabilir"
4575
4576 #~ msgid ""
4577 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
4578 #~ msgstr ""
4579 #~ "FTP seçenekleri sadece sorgulama, yükleme ve güncellemede kullanýlýr"
4580
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid ""
4583 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
4584 #~ msgstr ""
4585 #~ "FTP seçenekleri sadece sorgulama, yükleme ve güncellemede kullanýlýr"
4586
4587 #~ msgid "        --requires"
4588 #~ msgstr "        --requires"
4589
4590 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4591 #~ msgstr "paket desteklemese bile dosyalarý relocate et"
4592
4593 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4594 #~ msgstr "iþlem sonunda kaynaklarý ve spec dosyasýný siler"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4598 #~ msgstr "    -b<adým> <spec>      "
4599
4600 #~ msgid "remove sources and spec file"
4601 #~ msgstr "kaynak dosyalarýný ve spec dosyasýný siler"
4602
4603 #, fuzzy
4604 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4605 #~ msgstr "%s dosyasý, hiç bir pakete ait deðil\n"
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4609 #~ msgstr "%s dosyasý, hiç bir pakete ait deðil\n"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4613 #~ msgstr "%s: Eriþilemedi\n"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4617 #~ msgstr "%s pakedi %s içerisinde bulunamadý"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4621 #~ msgstr "%s pakedi %s içerisinde bulunamadý"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4625 #~ msgstr "%s: Eriþilemedi\n"
4626
4627 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4628 #~ msgstr "baðýmlýlýk sorgulamasý için %d numaralý baþlýk okunamýyor"
4629
4630 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4631 #~ msgstr "hata: veritabaný kaydý okunamadý\n"
4632
4633 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4634 #~ msgstr "%d kaydýndan baþlýk bilgisi okunamadý"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "searching for package %s\n"
4638 #~ msgstr "%s paketi bulunamadý\n"
4639
4640 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4641 #~ msgstr "%d numaralý paketin silmek için gereken 'header' kýsmý okunamadý"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4645 #~ msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
4646
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4649 #~ msgstr "%s pakedi %s içerisinde bulunamadý"
4650
4651 #~ msgid "could not read database record!\n"
4652 #~ msgstr "veritabaný kaydý okunamadý!\n"
4653
4654 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
4655 #~ msgstr "veritabanýndaki %d numaralý kayýt hatalý -- atlanýyor"
4656
4657 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
4658 #~ msgstr ""
4659 #~ "%d numaralý paketin güncelleme için gereken 'header' kýsmý okunamadý"
4660
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4663 #~ msgstr "%d numaralý paketin silmek için gereken 'header' kýsmý okunamadý"
4664
4665 #~ msgid "package %s not listed in %s"
4666 #~ msgstr "%s paketi %s altýnda gözükmüyor"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "package has no group\n"
4670 #~ msgstr "pakedin adý yok :-)"
4671
4672 #, fuzzy
4673 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
4674 #~ msgstr "%s kaydýnýn %s dosyasýndan silinmesinde hata"
4675
4676 #, fuzzy
4677 #~ msgid "package has no files\n"
4678 #~ msgstr "pakedin adý yok :-)"
4679
4680 #, fuzzy
4681 #~ msgid "cannot create %s"
4682 #~ msgstr "%s dosyasý açýlamýyor: "
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4686 #~ msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
4687
4688 # , c-format
4689 #~ msgid "failed to open %s\n"
4690 #~ msgstr "%s 'ye eriþimde hata oluþtu\n"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
4694 #~ msgstr "%s: Eriþilemedi\n"
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4698 #~ msgstr "baðýmlýlýk hatasý, aþaðýdaki paketlere ihtiyacýnýz var:\n"
4699
4700 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
4701 #~ msgstr "'header/archive' okunamadý"
4702
4703 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
4704 #~ msgstr "'header/archive' geçici bir dosyaya yazýlamadý"
4705
4706 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
4707 #~ msgstr "Ýmza hedefi 'sigtarget' okunamadý"
4708
4709 #~ msgid "Couldn't write package"
4710 #~ msgstr "Paket yazýlamadý"
4711
4712 #~ msgid "Unable to write %s"
4713 #~ msgstr "%s 'nin yazýlmasý mümkün deðil"
4714
4715 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4716 #~ msgstr "sorgulama için beklenmeyen bilgiler girildi"
4717
4718 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4719 #~ msgstr "--nofiles sadece paket doðrulamasý sýrasýnda kullanýlabilir"
4720
4721 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4722 #~ msgstr "--clean sadece -b ve -t ile kullanýlýr"
4723
4724 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4725 #~ msgstr "--rmsource sadece -b ve -t ile kullanýlýr"
4726
4727 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4728 #~ msgstr "--short-circuit sadece paket oluþturulmasý sýrasýnda kullanýlabilir"
4729
4730 #, fuzzy
4731 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4732 #~ msgstr ""
4733 #~ "--short-circuit mutlaka -bc, bi, -tc veya -ti ile beraber kullanýlmalýdýr"
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4737 #~ msgstr "Dosya sunucuda bulunamadý"
4738
4739 #~ msgid "showing package: %d\n"
4740 #~ msgstr "%d : numaralý paketi gösteriyorum\n"
4741
4742 #, fuzzy
4743 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4744 #~ msgstr "dosyalarý <eskidizin> den <yenidizin> e relocate et"
4745
4746 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
4747 #~ msgstr "hata: %s dosyasý okunamadý\n"
4748
4749 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
4750 #~ msgstr "hata: %s herhangi bir RPM pakedine ait görünmüyor\n"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4754 #~ msgstr "sistemden silinecek paketler belirtilmedi"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "found %d packages to uninstall\n"
4758 #~ msgstr "sistemden silinecek paketler belirtilmedi"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "cpio failed on file %s: %d"
4762 #~ msgstr "%s açýlamadý: %s"
4763
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
4766 #~ msgstr "%s dizinin oluþturulmasýnda hata: %s"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
4770 #~ msgstr "%s yükleniyor\n"
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4774 #~ msgstr "%s pakedi yüklenmemiþ\n"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "package %s contains no files"
4778 #~ msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "file %s is shared\n"
4782 #~ msgstr "%s açýlamadý: %s"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
4786 #~ msgstr "%s için %s te eksik argüman :%d"
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "keeping %s\n"
4790 #~ msgstr "%s alýnýyor\n"
4791
4792 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4793 #~ msgstr "bir anda sadece tek bir tarz sorgulama yapýlabilir"
4794
4795 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4796 #~ msgstr "--dump sadece sorgulama sýrasýnda kullanýlabilir"
4797
4798 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4799 #~ msgstr "sorgulamada --dump mutlaka -l, -c, or -d ile kullanýlmalýdýr"
4800
4801 #~ msgid "(none)"
4802 #~ msgstr "(hiçbiri)"
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
4806 #~ msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid "       rpm {--query -q} [-afFpP] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4810 #~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid ""
4814 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4815 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <sunucu>] [--ftpport <port>]"
4816
4817 #, fuzzy
4818 #~ msgid ""
4819 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
4820 #~ msgstr ""
4821 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dizin>] "
4822 #~ "[--changelog]"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
4826 #~ msgstr "Bu bilgiyi verir"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
4830 #~ msgstr "Kullanýlan RPM sürümünü verir"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
4834 #~ msgstr "daha çok açýklama verir"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
4838 #~ msgstr "çok fazla açýklama verir (hata ayýklama için)"
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "   -q                   - query mode"
4842 #~ msgstr "                        [--nomd5] [targets]"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
4846 #~ msgstr "'header format' olarak s kullanýlýr (-i'yi gerektirir)"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "        -a                - query all packages"
4850 #~ msgstr "                           paket1 ... paketN"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
4854 #~ msgstr "<dosya> isimli dosyayý içeren paketi sorgulamak"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
4858 #~ msgstr ""
4859 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dizin>]"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid ""
4863 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4864 #~ msgstr "(henüz yüklenmemiþ) <paket dosyasý> paketi sorgulama"
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid ""
4868 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
4869 #~ msgstr "                           paket1 ... paketN"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid ""
4873 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4874 #~ msgstr "<i> yeteneði olan paketleri sorgulama"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid ""
4878 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4879 #~ msgstr "<i> yeteneðine ihtiyaç duyan paketleri sorgulama"
4880
4881 #, fuzzy
4882 #~ msgid "        -i                - display package information"
4883 #~ msgstr "                           paket1 ... paketN"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "        -l                - display package file list"
4887 #~ msgstr "                           paket1 ... paketN"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
4891 #~ msgstr "dosyalarýn durumunu gösterir (-l gerektirir)"
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid ""
4895 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
4896 #~ msgstr "sadece belge dosyalarýný gösterir (-l gerektirir)"
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid ""
4900 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
4901 #~ msgstr ""
4902 #~ "sadece yapýlandýrma (configuration) dosyalarýný gösterir (impliziert -l)"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
4906 #~ msgstr "sorgulamada --dump mutlaka -l, -c, or -d ile kullanýlmalýdýr"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
4910 #~ msgstr "paketin saðladýðý yetenekleri sýralar"
4911
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
4914 #~ msgstr "                           paket1 ... paketN"
4915
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
4918 #~ msgstr "paketin çeþitli yükleme, silme betiklerini (scripts) gösterir"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid ""
4922 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
4923 #~ msgstr "sorgulama sýrasýnda kullanýlabilecek 'Tag'leri sýralar"
4924
4925 #, fuzzy
4926 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
4927 #~ msgstr "bir anda sadece tek bir tarz sorgulama yapýlabilir"
4928
4929 #, fuzzy
4930 #~ msgid ""
4931 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
4932 #~ "uninstallation"
4933 #~ msgstr ""
4934 #~ "--noscripts sadece paket yükleme, silme ve doðrulamalarýnda kullanýlýr"
4935
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid ""
4938 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, uninstallation, "
4939 #~ "and verification"
4940 #~ msgstr ""
4941 #~ "--nodeps sadece paket yüklemelerinde, silme ve doðrulamalarda kullanýlýr"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid ""
4945 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
4946 #~ "and building"
4947 #~ msgstr ""
4948 #~ "--test sadece paket yüklemelerinde, silme ve derlemelerinde kullanýlýr"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid ""
4952 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
4953 #~ "querying, and database rebuilds"
4954 #~ msgstr ""
4955 #~ "--root (-r) sadece yükleme, silme, sorgulama ve veritabaný güncellemelerinde "
4956 #~ "kullanýlýr"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
4960 #~ msgstr "--sign sadece paket olusturulurken kullanýlabilir"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
4964 #~ msgstr ""
4965 #~ "--short-circuit mutlaka -bc, bi, -tc veya -ti ile beraber kullanýlmalýdýr"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
4969 #~ msgstr "--dump sadece sorgulama sýrasýnda kullanýlabilir"
4970
4971 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
4972 #~ msgstr "paketleri <arch> mimarisi için oluþturur"
4973
4974 #~ msgid "cannot read database record at %d"
4975 #~ msgstr "%d numaralý veritabaný kaydý okunamýyor"