Migrate to openssl 1.1
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / tg.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-07-22 13:02+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-10-09 14:52+0500\n"
13 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: tg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
20
21 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
22 msgid "Proxy resolver internal error."
23 msgstr "Хатои дарунии ислоҳкунандаи Proxy."
24
25 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
26 #, c-format
27 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
28 msgstr "Гувоҳиномаи DER таҷзия карда нашуд: %s"
29
30 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
31 #, c-format
32 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
33 msgstr "Гувоҳиномаи PEM таҷзия карда нашуд: %s"
34
35 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
36 #, c-format
37 msgid "Could not parse DER private key: %s"
38 msgstr "Калиди шахсии DER таҷзия карда нашуд: %s"
39
40 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
41 #, c-format
42 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
43 msgstr "Калиди шахсии PEM таҷзия карда нашуд: %s"
44
45 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
46 msgid "No certificate data provided"
47 msgstr "Ягон иттилооти гувоҳинома таъмин нашудааст"
48
49 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
50 msgid "Server required TLS certificate"
51 msgstr "Сервер гувоҳиномаи TLS-ро дархост кардааст"
52
53 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:266
54 #, c-format
55 msgid "Could not create TLS connection: %s"
56 msgstr "Пайвасти TLS эҷод карда нашуд: %s"
57
58 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:530
59 msgid "Connection is closed"
60 msgstr "Пайваст пӯшонида шудааст"
61
62 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:593
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1445
64 msgid "Operation would block"
65 msgstr "Амалиёт баста мешавад"
66
67 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:723
68 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:761
69 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
70 msgstr "Ҳамсон даъвати TLS-ро иҷро карда натавонист"
71
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
73 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
74 msgstr "Ҳамсон даъвати дастнораси TLS-ро дархост кард"
75
76 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:767
77 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
78 msgstr "Пайвасти TLS ногаҳон пӯшида шудааст"
79
80 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:777
81 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
82 msgstr "Ҳамсони пайвати TLS гувоҳиномаро фиристода накард"
83
84 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1158
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1191
86 #, c-format
87 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
88 msgstr "Даъвати TLS бо хато иҷро карда шуд: %s"
89
90 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1201
91 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
92 msgstr "Сервер бо гувоҳиномаи TLS-и боэътибор ҷавоб надод"
93
94 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1276
95 msgid "Unacceptable TLS certificate"
96 msgstr "Гувоҳиномаи TLS-и нораво"
97
98 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1479
99 #, c-format
100 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
101 msgstr "Хатои хониши маълумот аз бастагоҳи TLS: %s"
102
103 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1508
104 #, c-format
105 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
106 msgstr "Хатои навишти маълумот ба бастагоҳи TLS: %s"
107
108 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1552
109 msgid "Connection is already closed"
110 msgstr "Пайваст аллакай пӯшида шудааст"
111
112 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
113 #, c-format
114 msgid "Error performing TLS close: %s"
115 msgstr "Пӯшидани TLS бо хато иҷро карда шудааст: %s"
116
117 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
118 msgid "Certificate has no private key"
119 msgstr "Гувоҳинома калиди шахсӣ надрад"
120
121 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
122 msgid ""
123 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
124 "locked."
125 msgstr ""
126 "Ин маротибаи охирин барои вориди рамзи PIN-и дуруст пеш аз қулфи вуруд "
127 "мебошад."
128
129 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
130 msgid ""
131 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
132 "further failures."
133 msgstr ""
134 "Баъзе кӯшишҳои вориди PIN бо хато иҷро шудаанд ва вуруд баъд аз кӯшишҳои "
135 "нокомии навбатӣ қулф мешавад."
136
137 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
138 msgid "The PIN entered is incorrect."
139 msgstr "Рамзи PIN-и воридшуда нодуруст аст."
140
141 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
142 msgid "Module"
143 msgstr "Модул"
144
145 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
146 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
147 msgstr "Нишондиҳандаи модули PKCS#11"
148
149 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
150 msgid "Slot ID"
151 msgstr "Ковокии рамзи ID"
152
153 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
154 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
155 msgstr "Идентификатори ковокии PKCS#11"