1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
64 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
65 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
73 msgid "Virtual LADSPA sink"
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
78 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
79 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
80 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
81 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
82 "input control values>"
85 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
86 msgid "Clocked NULL sink"
89 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
95 msgid "Internal Audio"
96 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
103 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
104 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
114 #: ../src/daemon/main.c:141
116 msgid "Got signal %s."
117 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
119 #: ../src/daemon/main.c:168
121 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
123 #: ../src/daemon/main.c:186
125 msgid "Failed to find user '%s'."
126 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
128 #: ../src/daemon/main.c:191
130 msgid "Failed to find group '%s'."
131 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
133 #: ../src/daemon/main.c:195
135 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
136 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
138 #: ../src/daemon/main.c:200
140 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
141 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
143 #: ../src/daemon/main.c:205
145 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
146 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
148 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
150 msgid "Failed to create '%s': %s"
151 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
153 #: ../src/daemon/main.c:220
155 msgid "Failed to change group list: %s"
156 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
158 #: ../src/daemon/main.c:236
160 msgid "Failed to change GID: %s"
161 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
163 #: ../src/daemon/main.c:252
165 msgid "Failed to change UID: %s"
166 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
168 #: ../src/daemon/main.c:271
169 msgid "Successfully dropped root privileges."
170 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
172 #: ../src/daemon/main.c:279
173 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
174 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
176 #: ../src/daemon/main.c:297
178 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
179 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
181 #: ../src/daemon/main.c:469
182 msgid "Failed to parse command line."
183 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
185 #: ../src/daemon/main.c:536
186 msgid "Daemon not running"
187 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
189 #: ../src/daemon/main.c:538
191 msgid "Daemon running as PID %u"
192 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
194 #: ../src/daemon/main.c:548
196 msgid "Failed to kill daemon: %s"
197 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
199 #: ../src/daemon/main.c:566
201 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
203 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
205 #: ../src/daemon/main.c:568
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
209 #: ../src/daemon/main.c:573
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
213 #: ../src/daemon/main.c:578
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
217 #: ../src/daemon/main.c:581
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
221 #: ../src/daemon/main.c:584
222 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
225 #: ../src/daemon/main.c:589
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
229 #: ../src/daemon/main.c:616
230 msgid "Failed to acquire stdio."
231 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
233 #: ../src/daemon/main.c:622
235 msgid "pipe failed: %s"
236 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
238 #: ../src/daemon/main.c:627
240 msgid "fork() failed: %s"
241 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
243 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
245 msgid "read() failed: %s"
246 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
248 #: ../src/daemon/main.c:647
249 msgid "Daemon startup failed."
250 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
252 #: ../src/daemon/main.c:649
253 msgid "Daemon startup successful."
254 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
256 #: ../src/daemon/main.c:726
258 msgid "This is PulseAudio %s"
259 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
261 #: ../src/daemon/main.c:727
263 msgid "Compilation host: %s"
264 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
266 #: ../src/daemon/main.c:728
268 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
269 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
271 #: ../src/daemon/main.c:731
273 msgid "Running on host: %s"
274 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
276 #: ../src/daemon/main.c:734
278 msgid "Found %u CPUs."
279 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
281 #: ../src/daemon/main.c:736
283 msgid "Page size is %lu bytes"
284 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
286 #: ../src/daemon/main.c:739
287 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
288 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
290 #: ../src/daemon/main.c:741
291 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
292 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
294 #: ../src/daemon/main.c:744
296 msgid "Running in valgrind mode: %s"
297 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:747
300 msgid "Optimized build: yes"
301 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
303 #: ../src/daemon/main.c:749
304 msgid "Optimized build: no"
305 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
307 #: ../src/daemon/main.c:753
308 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
309 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
311 #: ../src/daemon/main.c:755
312 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
313 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
315 #: ../src/daemon/main.c:757
316 msgid "All asserts enabled."
317 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
319 #: ../src/daemon/main.c:761
320 msgid "Failed to get machine ID"
321 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
323 #: ../src/daemon/main.c:764
325 msgid "Machine ID is %s."
326 msgstr "మిషన్ ID %s."
328 #: ../src/daemon/main.c:768
330 msgid "Session ID is %s."
331 msgstr "మిషన్ ID %s."
333 #: ../src/daemon/main.c:774
335 msgid "Using runtime directory %s."
336 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
338 #: ../src/daemon/main.c:779
340 msgid "Using state directory %s."
341 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
343 #: ../src/daemon/main.c:782
345 msgid "Using modules directory %s."
346 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
348 #: ../src/daemon/main.c:784
350 msgid "Running in system mode: %s"
351 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
353 #: ../src/daemon/main.c:787
355 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
356 "shouldn't be doing that.\n"
357 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
359 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
360 "explanation why system mode is usually a bad idea."
363 #: ../src/daemon/main.c:804
364 msgid "pa_pid_file_create() failed."
365 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
367 #: ../src/daemon/main.c:814
368 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
369 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
371 #: ../src/daemon/main.c:816
373 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
374 "resolution timers enabled!"
375 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
377 #: ../src/daemon/main.c:839
378 msgid "pa_core_new() failed."
379 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
381 #: ../src/daemon/main.c:899
382 msgid "Failed to initialize daemon."
383 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
385 #: ../src/daemon/main.c:904
386 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
387 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
389 #: ../src/daemon/main.c:921
390 msgid "Daemon startup complete."
391 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
393 #: ../src/daemon/main.c:927
394 msgid "Daemon shutdown initiated."
395 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
397 #: ../src/daemon/main.c:949
398 msgid "Daemon terminated."
399 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
401 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
407 " -h, --help Show this help\n"
408 " --version Show version\n"
409 " --dump-conf Dump default configuration\n"
410 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
411 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
412 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
414 " --start Start the daemon if it is not "
416 " -k --kill Kill a running daemon\n"
417 " --check Check for a running daemon (only "
418 "returns exit code)\n"
421 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
422 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
423 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
424 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
425 " (only available as root, when SUID "
427 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
428 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
429 " (only available as root, when SUID "
431 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
432 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
434 " loading/unloading after startup\n"
435 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
436 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
439 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
441 " this time passed\n"
442 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
444 " this time passed\n"
445 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
446 " -v Increase the verbosity level\n"
447 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
448 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
450 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
451 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
452 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
454 " objects (plugins)\n"
455 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
456 " (See --dump-resample-methods for\n"
457 " possible values)\n"
458 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
459 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
460 " platforms that support it.\n"
461 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
464 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
466 " the specified argument\n"
467 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
468 " -C Open a command line on the running "
472 " -n Don't load default script file\n"
477 " -h, --help Show this help\n"
478 " --version Show version\n"
479 " --dump-conf Dump default configuration\n"
480 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
481 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
482 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
484 " --start Start the daemon if it is not "
486 " -k --kill Kill a running daemon\n"
487 " --check Check for a running daemon (only "
488 "returns exit code)\n"
491 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
492 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
493 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
494 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
495 " (only available as root, when SUID "
497 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
498 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
499 " (only available as root, when SUID "
501 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
502 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
504 " loading/unloading after startup\n"
505 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
506 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
509 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
511 " this time passed\n"
512 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
514 " this time passed\n"
515 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
516 " -v Increase the verbosity level\n"
517 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
518 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
520 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
521 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
522 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
524 " objects (plugins)\n"
525 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
526 " (See --dump-resample-methods for\n"
527 " possible values)\n"
528 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
529 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
530 " platforms that support it.\n"
531 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
534 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
536 " the specified argument\n"
537 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
538 " -C Open a command line on the running "
542 " -n Don't load default script file\n"
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
545 msgid "--daemonize expects boolean argument"
546 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
548 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
549 msgid "--fail expects boolean argument"
550 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
554 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
555 "of debug, info, notice, warn, error)."
557 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
558 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
561 msgid "--high-priority expects boolean argument"
562 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
565 msgid "--realtime expects boolean argument"
566 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
569 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
570 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
573 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
574 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
577 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
578 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
581 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
582 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
585 msgid "--log-time expects boolean argument"
586 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
589 msgid "--log-meta expects boolean argument"
590 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
594 msgid "Invalid resample method '%s'."
595 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
598 msgid "--system expects boolean argument"
599 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
602 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
603 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
606 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
607 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
609 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
614 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
616 msgid "No module information available\n"
617 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
621 msgid "Version: %s\n"
622 msgstr "వర్షన్: %s\n"
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
626 msgid "Description: %s\n"
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
632 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
641 msgid "Load Once: %s\n"
642 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
646 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
654 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
656 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
657 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
659 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
661 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
662 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
666 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
671 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
676 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
677 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
681 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
686 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
687 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
696 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
701 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
706 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
711 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
716 msgid "Failed to open configuration file: %s"
717 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
721 "The specified default channel map has a different number of channels than "
722 "the specified default number of channels."
724 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
725 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
729 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
730 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
732 #: ../src/daemon/caps.c:62
734 msgid "Cleaning up privileges."
735 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
737 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
738 msgid "PulseAudio Sound System"
739 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
741 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
742 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
743 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
745 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
749 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
755 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
759 msgstr "ముందు కుడివైపు"
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
767 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
771 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
774 msgid "Low Frequency Emmiter"
775 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
778 msgid "Front Left-of-center"
779 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
782 msgid "Front Right-of-center"
783 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
926 msgid "Top Front Center"
927 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
930 msgid "Top Front Left"
931 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
934 msgid "Top Front Right"
935 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
938 msgid "Top Rear Center"
939 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
942 msgid "Top Rear Left"
943 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
946 msgid "Top Rear Right"
947 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
950 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
951 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
979 #: ../src/pulse/error.c:43
983 #: ../src/pulse/error.c:44
984 msgid "Access denied"
985 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
987 #: ../src/pulse/error.c:45
988 msgid "Unknown command"
989 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
991 #: ../src/pulse/error.c:46
992 msgid "Invalid argument"
993 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
995 #: ../src/pulse/error.c:47
996 msgid "Entity exists"
997 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
999 #: ../src/pulse/error.c:48
1000 msgid "No such entity"
1001 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1003 #: ../src/pulse/error.c:49
1004 msgid "Connection refused"
1005 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1007 #: ../src/pulse/error.c:50
1008 msgid "Protocol error"
1011 #: ../src/pulse/error.c:51
1013 msgstr "సమయంముగిసింది"
1015 #: ../src/pulse/error.c:52
1016 msgid "No authorization key"
1017 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1019 #: ../src/pulse/error.c:53
1020 msgid "Internal error"
1021 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1023 #: ../src/pulse/error.c:54
1024 msgid "Connection terminated"
1025 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1027 #: ../src/pulse/error.c:55
1028 msgid "Entity killed"
1029 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1031 #: ../src/pulse/error.c:56
1032 msgid "Invalid server"
1033 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1035 #: ../src/pulse/error.c:57
1036 msgid "Module initalization failed"
1037 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1039 #: ../src/pulse/error.c:58
1041 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1043 #: ../src/pulse/error.c:59
1045 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1047 #: ../src/pulse/error.c:60
1048 msgid "Incompatible protocol version"
1049 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1051 #: ../src/pulse/error.c:61
1053 msgstr "మరీ పెద్దది"
1055 #: ../src/pulse/error.c:62
1056 msgid "Not supported"
1057 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1059 #: ../src/pulse/error.c:63
1060 msgid "Unknown error code"
1061 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1063 #: ../src/pulse/error.c:64
1064 msgid "No such extension"
1065 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1067 #: ../src/pulse/error.c:65
1068 msgid "Obsolete functionality"
1069 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1071 #: ../src/pulse/error.c:66
1072 msgid "Missing implementation"
1073 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1075 #: ../src/pulse/error.c:67
1076 msgid "Client forked"
1077 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1079 #: ../src/pulse/sample.c:172
1081 msgid "%s %uch %uHz"
1082 msgstr "%s %uch %uHz"
1084 #: ../src/pulse/sample.c:184
1089 #: ../src/pulse/sample.c:186
1094 #: ../src/pulse/sample.c:188
1099 #: ../src/pulse/sample.c:190
1104 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1105 msgid "XOpenDisplay() failed"
1106 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1108 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1109 msgid "Failed to parse cookie data"
1110 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1112 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1114 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1115 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1117 #: ../src/pulse/context.c:550
1118 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1119 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1121 #: ../src/pulse/context.c:693
1126 #: ../src/pulse/context.c:748
1128 msgid "waitpid(): %s"
1129 msgstr "waitpid(): %s"
1131 #: ../src/pulse/context.c:1435
1133 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1134 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1136 #: ../src/utils/pacat.c:108
1138 msgid "Failed to drain stream: %s"
1139 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1141 #: ../src/utils/pacat.c:113
1143 msgid "Playback stream drained."
1144 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1146 #: ../src/utils/pacat.c:123
1148 msgid "Draining connection to server."
1149 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1151 #: ../src/utils/pacat.c:136
1153 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1154 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1156 #: ../src/utils/pacat.c:159
1158 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1159 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1161 #: ../src/utils/pacat.c:197
1163 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1164 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1166 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1168 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1169 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1171 #: ../src/utils/pacat.c:307
1173 msgid "Stream successfully created."
1174 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1176 #: ../src/utils/pacat.c:310
1178 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1179 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1181 #: ../src/utils/pacat.c:314
1183 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1184 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1186 #: ../src/utils/pacat.c:317
1188 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1189 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1191 #: ../src/utils/pacat.c:321
1193 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1194 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1196 #: ../src/utils/pacat.c:325
1198 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1199 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1201 #: ../src/utils/pacat.c:335
1203 msgid "Stream error: %s"
1204 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1206 #: ../src/utils/pacat.c:345
1208 msgid "Stream device suspended.%s"
1209 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1211 #: ../src/utils/pacat.c:347
1213 msgid "Stream device resumed.%s"
1214 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1216 #: ../src/utils/pacat.c:355
1218 msgid "Stream underrun.%s"
1219 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1221 #: ../src/utils/pacat.c:362
1223 msgid "Stream overrun.%s"
1224 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1226 #: ../src/utils/pacat.c:369
1228 msgid "Stream started.%s"
1229 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1231 #: ../src/utils/pacat.c:376
1233 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1234 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:376
1240 #: ../src/utils/pacat.c:383
1242 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1243 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1245 #: ../src/utils/pacat.c:415
1247 msgid "Connection established.%s"
1248 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1250 #: ../src/utils/pacat.c:418
1252 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1253 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1255 #: ../src/utils/pacat.c:446
1257 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1258 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1260 #: ../src/utils/pacat.c:452
1262 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1263 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1265 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1267 msgid "Connection failure: %s"
1268 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1270 #: ../src/utils/pacat.c:499
1273 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1275 #: ../src/utils/pacat.c:536
1277 msgid "write() failed: %s"
1278 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:557
1282 msgid "Got signal, exiting."
1283 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:571
1287 msgid "Failed to get latency: %s"
1288 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1290 #: ../src/utils/pacat.c:576
1292 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1293 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1295 #: ../src/utils/pacat.c:595
1297 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1298 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:605
1305 " -h, --help Show this help\n"
1306 " --version Show version\n"
1308 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1309 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1311 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1313 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1315 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1317 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1319 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1321 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1322 "in range 0...65536\n"
1323 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1325 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1326 "s16be, u8, float32le,\n"
1327 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1329 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1331 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1333 " (defaults to 2)\n"
1334 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1336 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1338 " being connected to.\n"
1339 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1341 " being connected to.\n"
1342 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1344 " from the sink the stream is being "
1346 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1347 " --no-remap Map channels by index instead of "
1349 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1351 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1352 "per request in bytes.\n"
1353 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1354 "specified value.\n"
1355 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1356 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1357 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1361 " -h, --help Show this help\n"
1362 " --version Show version\n"
1364 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1365 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1367 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1369 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1371 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1373 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1375 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1377 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1378 "in range 0...65536\n"
1379 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1381 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1382 "s16be, u8, float32le,\n"
1383 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1384 "(defaults to s16ne)\n"
1385 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1387 " (defaults to 2)\n"
1388 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1390 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1392 " being connected to.\n"
1393 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1395 " being connected to.\n"
1396 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1398 " from the sink the stream is being "
1400 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1401 " --no-remap Map channels by index instead of "
1403 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1405 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1406 "per request in bytes.\n"
1408 #: ../src/utils/pacat.c:727
1412 "Compiled with libpulse %s\n"
1413 "Linked with libpulse %s\n"
1416 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1417 "libpulse లింకైనది %s\n"
1419 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1421 msgid "Invalid client name '%s'"
1422 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1424 #: ../src/utils/pacat.c:775
1426 msgid "Invalid stream name '%s'"
1427 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1429 #: ../src/utils/pacat.c:812
1431 msgid "Invalid channel map '%s'"
1432 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1434 #: ../src/utils/pacat.c:841
1436 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1437 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1439 #: ../src/utils/pacat.c:848
1441 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1442 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1444 #: ../src/utils/pacat.c:860
1446 msgid "Invalid property '%s'"
1447 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1449 #: ../src/utils/pacat.c:877
1451 msgid "Unknown file format %s."
1454 #: ../src/utils/pacat.c:896
1456 msgid "Invalid sample specification"
1457 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1459 #: ../src/utils/pacat.c:906
1462 msgstr "open(): %s\n"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:911
1467 msgstr "dup2(): %s\n"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:918
1471 msgid "Too many arguments."
1472 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1474 #: ../src/utils/pacat.c:929
1476 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1477 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1479 #: ../src/utils/pacat.c:949
1481 msgid "Failed to open audio file."
1482 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:955
1487 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1488 "specification from file."
1489 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1493 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1494 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1496 #: ../src/utils/pacat.c:967
1498 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1499 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1501 #: ../src/utils/pacat.c:978
1503 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1504 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1506 #: ../src/utils/pacat.c:989
1508 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1509 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1511 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1514 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1515 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1519 msgstr "రికార్డింగు"
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1527 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1528 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1532 msgid "io_new() failed."
1533 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1537 msgid "pa_context_new() failed."
1538 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1542 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1543 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1547 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1548 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1552 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1553 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1555 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1557 msgid "fork(): %s\n"
1558 msgstr "fork(): %s\n"
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1562 msgid "execvp(): %s\n"
1563 msgstr "execvp(): %s\n"
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1567 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1568 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1572 msgid "Failure to resume: %s\n"
1573 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1577 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1578 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1582 msgid "Connection failure: %s\n"
1583 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1587 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1588 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1592 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1593 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1598 "%s [options] ... \n"
1600 " -h, --help Show this help\n"
1601 " --version Show version\n"
1602 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1606 "%s [options] ... \n"
1608 " -h, --help Show this help\n"
1609 " --version Show version\n"
1610 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1618 "Compiled with libpulse %s\n"
1619 "Linked with libpulse %s\n"
1622 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1623 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1627 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1628 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1632 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1633 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1637 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1638 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1640 #: ../src/utils/pactl.c:135
1642 msgid "Failed to get statistics: %s"
1643 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1645 #: ../src/utils/pactl.c:141
1647 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1648 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1650 #: ../src/utils/pactl.c:144
1652 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1653 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1655 #: ../src/utils/pactl.c:147
1657 msgid "Sample cache size: %s\n"
1658 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1660 #: ../src/utils/pactl.c:156
1662 msgid "Failed to get server information: %s"
1663 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1665 #: ../src/utils/pactl.c:164
1671 "Server Version: %s\n"
1672 "Default Sample Specification: %s\n"
1673 "Default Channel Map: %s\n"
1674 "Default Sink: %s\n"
1675 "Default Source: %s\n"
1678 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1679 "హోస్టు నామము: %s\n"
1681 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1682 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1683 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1684 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1685 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1688 #: ../src/utils/pactl.c:205
1690 msgid "Failed to get sink information: %s"
1691 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1693 #: ../src/utils/pactl.c:221
1699 "\tDescription: %s\n"
1701 "\tSample Specification: %s\n"
1702 "\tChannel Map: %s\n"
1703 "\tOwner Module: %u\n"
1705 "\tVolume: %s%s%s\n"
1706 "\t balance %0.2f\n"
1707 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1708 "\tMonitor Source: %s\n"
1709 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1710 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1719 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1720 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1721 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1722 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1724 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1725 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1726 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1727 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1728 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1732 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1735 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1737 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1739 msgid "\tActive Port: %s\n"
1740 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:297
1744 msgid "Failed to get source information: %s"
1745 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:313
1753 "\tDescription: %s\n"
1755 "\tSample Specification: %s\n"
1756 "\tChannel Map: %s\n"
1757 "\tOwner Module: %u\n"
1759 "\tVolume: %s%s%s\n"
1760 "\t balance %0.2f\n"
1761 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1762 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1763 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1764 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1773 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1774 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1775 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1776 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1778 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1779 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1780 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1781 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1782 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1787 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1788 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1789 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1790 #: ../src/utils/pactl.c:645
1794 #: ../src/utils/pactl.c:375
1796 msgid "Failed to get module information: %s"
1797 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:393
1805 "\tUsage counter: %s\n"
1811 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1812 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1816 #: ../src/utils/pactl.c:412
1818 msgid "Failed to get client information: %s"
1819 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:430
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:447
1838 msgid "Failed to get card information: %s"
1839 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:465
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1854 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1858 #: ../src/utils/pactl.c:479
1860 msgid "\tProfiles:\n"
1861 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:485
1865 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1866 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:496
1870 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1871 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:515
1878 "\tOwner Module: %s\n"
1881 "\tSample Specification: %s\n"
1882 "\tChannel Map: %s\n"
1886 "\t balance %0.2f\n"
1887 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1888 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1889 "\tResample method: %s\n"
1893 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1895 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1898 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1899 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1900 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1903 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1904 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1905 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1906 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1910 #: ../src/utils/pactl.c:554
1912 msgid "Failed to get source output information: %s"
1913 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:574
1918 "Source Output #%u\n"
1920 "\tOwner Module: %s\n"
1923 "\tSample Specification: %s\n"
1924 "\tChannel Map: %s\n"
1925 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1926 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1927 "\tResample method: %s\n"
1931 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1933 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1936 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1937 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1938 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1939 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1940 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1944 #: ../src/utils/pactl.c:605
1946 msgid "Failed to get sample information: %s"
1947 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:623
1954 "\tSample Specification: %s\n"
1955 "\tChannel Map: %s\n"
1958 "\t balance %0.2f\n"
1959 "\tDuration: %0.1fs\n"
1968 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1969 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1972 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1973 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1976 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1980 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1983 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
1985 #: ../src/utils/pactl.c:687
1987 msgid "Failed to upload sample: %s"
1988 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1990 #: ../src/utils/pactl.c:704
1992 msgid "Premature end of file"
1993 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
1995 #: ../src/utils/pactl.c:863
1997 msgid "Got SIGINT, exiting."
1998 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
2000 #: ../src/utils/pactl.c:869
2003 "%s [options] stat\n"
2004 "%s [options] list\n"
2005 "%s [options] exit\n"
2006 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2007 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2008 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2009 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2010 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2011 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2012 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2013 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2014 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2015 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2016 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2017 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2018 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2019 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2020 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2021 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2022 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2023 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2025 " -h, --help Show this help\n"
2026 " --version Show version\n"
2028 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2030 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2033 "%s [options] stat\n"
2034 "%s [options] list\n"
2035 "%s [options] exit\n"
2036 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2037 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2038 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2039 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2040 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2041 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2042 "%s [options] unload-module ID\n"
2043 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2044 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2045 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2047 " -h, --help Show this help\n"
2048 " --version Show version\n"
2050 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2052 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2055 #: ../src/utils/pactl.c:933
2059 "Compiled with libpulse %s\n"
2060 "Linked with libpulse %s\n"
2063 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2064 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:979
2068 msgid "Please specify a sample file to load"
2069 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2071 #: ../src/utils/pactl.c:992
2073 msgid "Failed to open sound file."
2074 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2078 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2079 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2081 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2083 msgid "You have to specify a sample name to play"
2084 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2088 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2089 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2093 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2094 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2098 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2099 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2103 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2104 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2108 msgid "You have to specify a module index"
2109 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2114 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2116 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2121 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2124 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2128 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2129 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2133 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2134 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2136 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2138 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2139 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2143 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2144 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2150 msgid "Invalid volume specification"
2151 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2155 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2156 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2160 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2161 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2164 msgid "Invalid sink input index"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2169 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2170 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2174 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2175 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2179 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2180 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2184 msgid "Invalid sink input index specification"
2185 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2189 msgid "No valid command specified."
2190 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2192 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2195 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2197 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2198 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2199 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2200 "variables and cookie file.\n"
2201 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2203 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2205 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2206 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2207 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2208 "variables and cookie file.\n"
2209 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2211 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2213 msgid "Failed to parse command line.\n"
2214 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2216 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2218 msgid "Server: %s\n"
2219 msgstr "సేవిక: %s\n"
2221 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2223 msgid "Source: %s\n"
2224 msgstr "మూలము: %s\n"
2226 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2229 msgstr "సింక్: %s\n"
2231 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2233 msgid "Cookie: %s\n"
2236 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2238 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2239 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2241 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2243 msgid "Failed to save cookie data\n"
2244 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2248 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2249 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2251 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2253 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2254 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2256 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2258 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2259 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2261 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2263 msgid "Failed to load cookie data\n"
2264 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2266 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2268 msgid "Not yet implemented.\n"
2269 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2272 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2277 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2278 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2282 msgid "connect(): %s"
2283 msgstr "connect(): %s"
2285 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2286 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2287 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2289 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2290 msgid "Daemon not responding."
2291 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2306 msgstr "write(): %s"
2308 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2309 msgid "Cannot access autospawn lock."
2310 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2312 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2315 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2316 "nothing to write!\n"
2317 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2318 "to the ALSA developers.\n"
2319 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2320 "returned 0 or another value < min_avail."
2322 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2324 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2325 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2326 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2328 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2331 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2332 "nothing to read!\n"
2333 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2334 "to the ALSA developers.\n"
2335 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2336 "returned 0 or another value < min_avail."
2338 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2339 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2340 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2341 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2342 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2344 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2345 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2349 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2350 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2351 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2353 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2355 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2356 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2358 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2359 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2360 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2362 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2363 msgid "PulseAudio Sound Server"
2364 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2367 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
2368 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
2371 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2372 #~ msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2374 #~ msgid "select(): %s"
2375 #~ msgstr "select(): %s"
2377 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2378 #~ msgstr "సిస్టమ్ బస్నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
2380 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2381 #~ msgstr "PID నుండి కాలర్ను పొందలేక పోయింది: %s"
2383 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2384 #~ msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
2386 #~ msgid "Failed to get CK session."
2387 #~ msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
2389 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2390 #~ msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
2392 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2393 #~ msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
2395 #~ msgid "Cannot set action_id"
2396 #~ msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
2398 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2399 #~ msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
2401 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2402 #~ msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
2404 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2405 #~ msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
2407 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2408 #~ msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
2410 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2411 #~ msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
2414 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2416 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్కు"
2418 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2419 #~ msgstr "PulseAudio డెమోన్ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
2422 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2423 #~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
2426 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2427 #~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
2429 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2430 #~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
2433 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2434 #~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2436 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2437 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2439 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2440 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2442 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2443 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2445 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2446 #~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2448 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2449 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2451 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2452 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2455 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2456 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2458 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2459 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2461 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2462 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2463 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2465 #~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
2466 #~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
2467 #~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
2468 #~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
2469 #~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
2470 #~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
2471 #~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
2474 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2476 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
2478 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2479 #~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
2481 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2482 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
2484 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2485 #~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
2488 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2489 #~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
2491 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2492 #~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
2494 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2495 #~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
2497 #~ msgid "Analog Mono"
2498 #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2500 #~ msgid "Analog Stereo"
2501 #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2503 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2504 #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2506 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2507 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2509 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2510 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2512 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2513 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2515 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2516 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2518 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2519 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2521 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2522 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2524 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2525 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2527 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2528 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2530 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2531 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2534 #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2536 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2537 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2539 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2540 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2542 #~ msgid "Connection established.\n"
2543 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2546 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2548 #~ " -h, --help Show this help\n"
2549 #~ " --version Show version\n"
2551 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2553 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2555 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2557 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2559 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2561 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2562 #~ "volume in range 0...65536\n"
2563 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2565 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2567 #~ " -h, --help Show this help\n"
2568 #~ " --version Show version\n"
2570 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2572 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2574 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2576 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2578 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2580 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2581 #~ "volume in range 0...65536\n"
2582 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2586 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2587 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2590 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2591 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2593 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2594 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2596 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2597 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2599 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2600 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2602 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2603 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"