1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2660
78 msgid "Internal Audio"
79 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2665
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
86 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
87 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
90 msgid "Failed to allocate new dl loader."
91 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
94 msgid "Failed to add bind-now-loader."
95 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
97 #: ../src/daemon/main.c:141
99 msgid "Got signal %s."
100 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
102 #: ../src/daemon/main.c:168
104 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
106 #: ../src/daemon/main.c:186
108 msgid "Failed to find user '%s'."
109 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
111 #: ../src/daemon/main.c:191
113 msgid "Failed to find group '%s'."
114 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
116 #: ../src/daemon/main.c:195
118 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
119 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
121 #: ../src/daemon/main.c:200
123 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
124 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
126 #: ../src/daemon/main.c:205
128 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
129 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
131 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
133 msgid "Failed to create '%s': %s"
134 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
136 #: ../src/daemon/main.c:220
138 msgid "Failed to change group list: %s"
139 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
141 #: ../src/daemon/main.c:236
143 msgid "Failed to change GID: %s"
144 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
146 #: ../src/daemon/main.c:252
148 msgid "Failed to change UID: %s"
149 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
151 #: ../src/daemon/main.c:266
152 msgid "Successfully dropped root privileges."
153 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
155 #: ../src/daemon/main.c:274
156 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
157 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
159 #: ../src/daemon/main.c:292
161 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
162 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:464
165 msgid "Failed to parse command line."
166 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
168 #: ../src/daemon/main.c:531
169 msgid "Daemon not running"
170 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
172 #: ../src/daemon/main.c:533
174 msgid "Daemon running as PID %u"
175 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
177 #: ../src/daemon/main.c:543
179 msgid "Failed to kill daemon: %s"
180 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
182 #: ../src/daemon/main.c:561
184 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
186 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
188 #: ../src/daemon/main.c:563
189 msgid "Root privileges required."
190 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
192 #: ../src/daemon/main.c:568
193 msgid "--start not supported for system instances."
194 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
196 #: ../src/daemon/main.c:573
197 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
198 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
200 #: ../src/daemon/main.c:576
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
202 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
204 #: ../src/daemon/main.c:579
205 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
206 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
208 #: ../src/daemon/main.c:584
209 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
210 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
212 #: ../src/daemon/main.c:611
213 msgid "Failed to acquire stdio."
214 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
216 #: ../src/daemon/main.c:617
218 msgid "pipe failed: %s"
219 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
221 #: ../src/daemon/main.c:622
223 msgid "fork() failed: %s"
224 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
226 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
228 msgid "read() failed: %s"
229 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
231 #: ../src/daemon/main.c:642
232 msgid "Daemon startup failed."
233 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
235 #: ../src/daemon/main.c:644
236 msgid "Daemon startup successful."
237 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
239 #: ../src/daemon/main.c:721
241 msgid "This is PulseAudio %s"
242 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
244 #: ../src/daemon/main.c:722
246 msgid "Compilation host: %s"
247 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
249 #: ../src/daemon/main.c:723
251 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
252 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
254 #: ../src/daemon/main.c:726
256 msgid "Running on host: %s"
257 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
259 #: ../src/daemon/main.c:729
261 msgid "Found %u CPUs."
262 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
264 #: ../src/daemon/main.c:731
266 msgid "Page size is %lu bytes"
267 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
269 #: ../src/daemon/main.c:734
270 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
271 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
273 #: ../src/daemon/main.c:736
274 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
275 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
277 #: ../src/daemon/main.c:739
279 msgid "Running in valgrind mode: %s"
280 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
282 #: ../src/daemon/main.c:742
283 msgid "Optimized build: yes"
284 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
286 #: ../src/daemon/main.c:744
287 msgid "Optimized build: no"
288 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
290 #: ../src/daemon/main.c:748
291 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
292 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
294 #: ../src/daemon/main.c:750
295 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
296 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
298 #: ../src/daemon/main.c:752
299 msgid "All asserts enabled."
300 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
302 #: ../src/daemon/main.c:756
303 msgid "Failed to get machine ID"
304 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
306 #: ../src/daemon/main.c:759
308 msgid "Machine ID is %s."
309 msgstr "మిషన్ ID %s."
311 #: ../src/daemon/main.c:763
313 msgid "Session ID is %s."
314 msgstr "మిషన్ ID %s."
316 #: ../src/daemon/main.c:769
318 msgid "Using runtime directory %s."
319 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
321 #: ../src/daemon/main.c:774
323 msgid "Using state directory %s."
324 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
326 #: ../src/daemon/main.c:777
328 msgid "Using modules directory %s."
329 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
331 #: ../src/daemon/main.c:779
333 msgid "Running in system mode: %s"
334 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
336 #: ../src/daemon/main.c:782
338 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
339 "shouldn't be doing that.\n"
340 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
342 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
343 "explanation why system mode is usually a bad idea."
346 #: ../src/daemon/main.c:799
347 msgid "pa_pid_file_create() failed."
348 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
350 #: ../src/daemon/main.c:809
351 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
352 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
354 #: ../src/daemon/main.c:811
356 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
357 "resolution timers enabled!"
358 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
360 #: ../src/daemon/main.c:832
361 msgid "pa_core_new() failed."
362 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
364 #: ../src/daemon/main.c:892
365 msgid "Failed to initialize daemon."
366 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
368 #: ../src/daemon/main.c:897
369 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
370 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
372 #: ../src/daemon/main.c:914
373 msgid "Daemon startup complete."
374 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
376 #: ../src/daemon/main.c:920
377 msgid "Daemon shutdown initiated."
378 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
380 #: ../src/daemon/main.c:942
381 msgid "Daemon terminated."
382 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
384 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
390 " -h, --help Show this help\n"
391 " --version Show version\n"
392 " --dump-conf Dump default configuration\n"
393 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
394 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
395 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
397 " --start Start the daemon if it is not "
399 " -k --kill Kill a running daemon\n"
400 " --check Check for a running daemon (only "
401 "returns exit code)\n"
404 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
405 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
406 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
407 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
408 " (only available as root, when SUID "
410 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
411 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
412 " (only available as root, when SUID "
414 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
415 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
417 " loading/unloading after startup\n"
418 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
419 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
422 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
424 " this time passed\n"
425 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
427 " this time passed\n"
428 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
429 " -v Increase the verbosity level\n"
430 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
431 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
433 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
434 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
435 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
437 " objects (plugins)\n"
438 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
439 " (See --dump-resample-methods for\n"
440 " possible values)\n"
441 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
442 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
443 " platforms that support it.\n"
444 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
447 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
449 " the specified argument\n"
450 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
451 " -C Open a command line on the running "
455 " -n Don't load default script file\n"
460 " -h, --help Show this help\n"
461 " --version Show version\n"
462 " --dump-conf Dump default configuration\n"
463 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
464 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
465 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
467 " --start Start the daemon if it is not "
469 " -k --kill Kill a running daemon\n"
470 " --check Check for a running daemon (only "
471 "returns exit code)\n"
474 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
475 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
476 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
477 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
478 " (only available as root, when SUID "
480 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
481 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
482 " (only available as root, when SUID "
484 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
485 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
487 " loading/unloading after startup\n"
488 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
489 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
492 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
494 " this time passed\n"
495 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
497 " this time passed\n"
498 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
499 " -v Increase the verbosity level\n"
500 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
501 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
503 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
504 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
505 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
507 " objects (plugins)\n"
508 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
509 " (See --dump-resample-methods for\n"
510 " possible values)\n"
511 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
512 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
513 " platforms that support it.\n"
514 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
517 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
519 " the specified argument\n"
520 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
521 " -C Open a command line on the running "
525 " -n Don't load default script file\n"
527 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
528 msgid "--daemonize expects boolean argument"
529 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
531 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
532 msgid "--fail expects boolean argument"
533 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
537 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
538 "of debug, info, notice, warn, error)."
540 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
541 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
543 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
544 msgid "--high-priority expects boolean argument"
545 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
547 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
548 msgid "--realtime expects boolean argument"
549 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
552 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
553 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
556 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
557 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
560 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
561 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
564 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
565 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
568 msgid "--log-time expects boolean argument"
569 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
572 msgid "--log-meta expects boolean argument"
573 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
577 msgid "Invalid resample method '%s'."
578 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
581 msgid "--system expects boolean argument"
582 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
585 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
586 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
589 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
590 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
592 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
597 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
599 msgid "No module information available\n"
600 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
602 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
604 msgid "Version: %s\n"
605 msgstr "వర్షన్: %s\n"
607 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
609 msgid "Description: %s\n"
612 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
615 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
624 msgid "Load Once: %s\n"
625 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
629 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
637 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
639 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
640 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
642 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
644 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
645 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
647 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
649 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
650 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
652 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
654 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
655 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
659 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
660 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
664 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
669 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
674 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
679 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
684 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
689 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
694 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
699 msgid "Failed to open configuration file: %s"
700 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
704 "The specified default channel map has a different number of channels than "
705 "the specified default number of channels."
707 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
708 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
712 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
713 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
715 #: ../src/daemon/caps.c:62
717 msgid "Cleaning up privileges."
718 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
720 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
721 msgid "PulseAudio Sound System"
722 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
724 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
725 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
726 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
728 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
732 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
738 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
742 msgstr "ముందు కుడివైపు"
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
750 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
754 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
757 msgid "Low Frequency Emmiter"
758 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
761 msgid "Front Left-of-center"
762 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
765 msgid "Front Right-of-center"
766 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
909 msgid "Top Front Center"
910 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
913 msgid "Top Front Left"
914 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
917 msgid "Top Front Right"
918 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
921 msgid "Top Rear Center"
922 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
925 msgid "Top Rear Left"
926 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
929 msgid "Top Rear Right"
930 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
933 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
934 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
962 #: ../src/pulse/error.c:43
966 #: ../src/pulse/error.c:44
967 msgid "Access denied"
968 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
970 #: ../src/pulse/error.c:45
971 msgid "Unknown command"
972 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
974 #: ../src/pulse/error.c:46
975 msgid "Invalid argument"
976 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
978 #: ../src/pulse/error.c:47
979 msgid "Entity exists"
980 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
982 #: ../src/pulse/error.c:48
983 msgid "No such entity"
984 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
986 #: ../src/pulse/error.c:49
987 msgid "Connection refused"
988 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
990 #: ../src/pulse/error.c:50
991 msgid "Protocol error"
994 #: ../src/pulse/error.c:51
996 msgstr "సమయంముగిసింది"
998 #: ../src/pulse/error.c:52
999 msgid "No authorization key"
1000 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1002 #: ../src/pulse/error.c:53
1003 msgid "Internal error"
1004 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1006 #: ../src/pulse/error.c:54
1007 msgid "Connection terminated"
1008 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1010 #: ../src/pulse/error.c:55
1011 msgid "Entity killed"
1012 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1014 #: ../src/pulse/error.c:56
1015 msgid "Invalid server"
1016 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1018 #: ../src/pulse/error.c:57
1019 msgid "Module initalization failed"
1020 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1022 #: ../src/pulse/error.c:58
1024 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1026 #: ../src/pulse/error.c:59
1028 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1030 #: ../src/pulse/error.c:60
1031 msgid "Incompatible protocol version"
1032 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1034 #: ../src/pulse/error.c:61
1036 msgstr "మరీ పెద్దది"
1038 #: ../src/pulse/error.c:62
1039 msgid "Not supported"
1040 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1042 #: ../src/pulse/error.c:63
1043 msgid "Unknown error code"
1044 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1046 #: ../src/pulse/error.c:64
1047 msgid "No such extension"
1048 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1050 #: ../src/pulse/error.c:65
1051 msgid "Obsolete functionality"
1052 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1054 #: ../src/pulse/error.c:66
1055 msgid "Missing implementation"
1056 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1058 #: ../src/pulse/error.c:67
1059 msgid "Client forked"
1060 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1062 #: ../src/pulse/sample.c:172
1064 msgid "%s %uch %uHz"
1065 msgstr "%s %uch %uHz"
1067 #: ../src/pulse/sample.c:184
1072 #: ../src/pulse/sample.c:186
1077 #: ../src/pulse/sample.c:188
1082 #: ../src/pulse/sample.c:190
1087 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1088 msgid "XOpenDisplay() failed"
1089 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1091 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1092 msgid "Failed to parse cookie data"
1093 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1095 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1097 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1098 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1100 #: ../src/pulse/context.c:550
1101 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1102 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1104 #: ../src/pulse/context.c:693
1109 #: ../src/pulse/context.c:748
1111 msgid "waitpid(): %s"
1112 msgstr "waitpid(): %s"
1114 #: ../src/pulse/context.c:1435
1116 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1117 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1119 #: ../src/utils/pacat.c:108
1121 msgid "Failed to drain stream: %s"
1122 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1124 #: ../src/utils/pacat.c:113
1126 msgid "Playback stream drained."
1127 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1129 #: ../src/utils/pacat.c:123
1131 msgid "Draining connection to server."
1132 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1134 #: ../src/utils/pacat.c:136
1136 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1137 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1139 #: ../src/utils/pacat.c:159
1141 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1142 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1144 #: ../src/utils/pacat.c:197
1146 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1147 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1149 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1151 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:307
1156 msgid "Stream successfully created."
1157 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:310
1161 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:314
1166 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1167 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:317
1171 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1172 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:321
1176 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1177 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:325
1181 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1182 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:335
1186 msgid "Stream error: %s"
1187 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:345
1191 msgid "Stream device suspended.%s"
1192 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:347
1196 msgid "Stream device resumed.%s"
1197 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1199 #: ../src/utils/pacat.c:355
1201 msgid "Stream underrun.%s"
1202 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:362
1206 msgid "Stream overrun.%s"
1207 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:369
1211 msgid "Stream started.%s"
1212 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:376
1216 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1217 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:376
1223 #: ../src/utils/pacat.c:383
1225 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1226 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:416
1230 msgid "Connection established.%s"
1231 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:419
1235 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1236 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:447
1240 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1241 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:453
1245 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:467
1250 msgid "Connection failure: %s"
1251 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:500
1256 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:537
1260 msgid "write() failed: %s"
1261 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:558
1265 msgid "Got signal, exiting."
1266 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:572
1270 msgid "Failed to get latency: %s"
1271 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:577
1275 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1276 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:595
1280 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1281 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:605
1288 " -h, --help Show this help\n"
1289 " --version Show version\n"
1291 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1292 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1294 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1296 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1298 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1300 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1302 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1304 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1305 "in range 0...65536\n"
1306 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1308 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1309 "s16be, u8, float32le,\n"
1310 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1312 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1314 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1316 " (defaults to 2)\n"
1317 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1319 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1321 " being connected to.\n"
1322 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1324 " being connected to.\n"
1325 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1327 " from the sink the stream is being "
1329 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1330 " --no-remap Map channels by index instead of "
1332 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1334 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1335 "per request in bytes.\n"
1336 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1337 "specified value.\n"
1338 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1339 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1340 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1344 " -h, --help Show this help\n"
1345 " --version Show version\n"
1347 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1348 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1350 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1352 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1354 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1356 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1358 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1360 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1361 "in range 0...65536\n"
1362 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1364 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1365 "s16be, u8, float32le,\n"
1366 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1367 "(defaults to s16ne)\n"
1368 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1370 " (defaults to 2)\n"
1371 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1373 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1375 " being connected to.\n"
1376 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1378 " being connected to.\n"
1379 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1381 " from the sink the stream is being "
1383 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1384 " --no-remap Map channels by index instead of "
1386 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1388 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1389 "per request in bytes.\n"
1391 #: ../src/utils/pacat.c:727
1395 "Compiled with libpulse %s\n"
1396 "Linked with libpulse %s\n"
1399 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1400 "libpulse లింకైనది %s\n"
1402 #: ../src/utils/pacat.c:760
1404 msgid "Invalid client name '%s'"
1405 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1407 #: ../src/utils/pacat.c:776
1409 msgid "Invalid stream name '%s'"
1410 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1412 #: ../src/utils/pacat.c:813
1414 msgid "Invalid channel map '%s'"
1415 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1417 #: ../src/utils/pacat.c:842
1419 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1420 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1422 #: ../src/utils/pacat.c:849
1424 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1425 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1427 #: ../src/utils/pacat.c:861
1429 msgid "Invalid property '%s'"
1430 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1432 #: ../src/utils/pacat.c:878
1434 msgid "Unknown file format %s."
1437 #: ../src/utils/pacat.c:897
1439 msgid "Invalid sample specification"
1440 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1442 #: ../src/utils/pacat.c:907
1445 msgstr "open(): %s\n"
1447 #: ../src/utils/pacat.c:912
1450 msgstr "dup2(): %s\n"
1452 #: ../src/utils/pacat.c:919
1454 msgid "Too many arguments."
1455 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1457 #: ../src/utils/pacat.c:930
1459 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1460 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1462 #: ../src/utils/pacat.c:950
1464 msgid "Failed to open audio file."
1465 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1467 #: ../src/utils/pacat.c:956
1470 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1471 "specification from file."
1472 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1474 #: ../src/utils/pacat.c:959
1476 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1477 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1479 #: ../src/utils/pacat.c:968
1481 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1482 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:979
1486 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1487 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1489 #: ../src/utils/pacat.c:990
1491 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1492 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1494 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1497 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1498 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1500 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1502 msgstr "రికార్డింగు"
1504 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1510 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1511 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1515 msgid "io_new() failed."
1516 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1520 msgid "pa_context_new() failed."
1521 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1525 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1526 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1530 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1531 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1535 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1536 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1538 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1540 msgid "fork(): %s\n"
1541 msgstr "fork(): %s\n"
1543 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1545 msgid "execvp(): %s\n"
1546 msgstr "execvp(): %s\n"
1548 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1550 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1551 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1555 msgid "Failure to resume: %s\n"
1556 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1560 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1561 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1565 msgid "Connection failure: %s\n"
1566 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1570 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1571 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1575 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1576 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1578 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1581 "%s [options] ... \n"
1583 " -h, --help Show this help\n"
1584 " --version Show version\n"
1585 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1589 "%s [options] ... \n"
1591 " -h, --help Show this help\n"
1592 " --version Show version\n"
1593 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1597 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1601 "Compiled with libpulse %s\n"
1602 "Linked with libpulse %s\n"
1605 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1606 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1610 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1611 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1613 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1615 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1616 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1618 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1620 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1621 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1623 #: ../src/utils/pactl.c:128
1625 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1626 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1628 #: ../src/utils/pactl.c:134
1630 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1631 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1633 #: ../src/utils/pactl.c:137
1635 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1636 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1638 #: ../src/utils/pactl.c:140
1640 msgid "Sample cache size: %s\n"
1641 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1643 #: ../src/utils/pactl.c:149
1645 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1646 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1648 #: ../src/utils/pactl.c:157
1654 "Server Version: %s\n"
1655 "Default Sample Specification: %s\n"
1656 "Default Channel Map: %s\n"
1657 "Default Sink: %s\n"
1658 "Default Source: %s\n"
1661 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1662 "హోస్టు నామము: %s\n"
1664 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1665 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1666 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1667 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1668 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:198
1673 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1674 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:214
1682 "\tDescription: %s\n"
1684 "\tSample Specification: %s\n"
1685 "\tChannel Map: %s\n"
1686 "\tOwner Module: %u\n"
1688 "\tVolume: %s%s%s\n"
1689 "\t balance %0.2f\n"
1690 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1691 "\tMonitor Source: %s\n"
1692 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1693 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1702 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1703 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1704 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1705 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1707 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1708 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1709 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1710 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1711 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1715 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1718 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1720 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1722 msgid "\tActive Port: %s\n"
1723 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1725 #: ../src/utils/pactl.c:290
1727 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1728 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1730 #: ../src/utils/pactl.c:306
1736 "\tDescription: %s\n"
1738 "\tSample Specification: %s\n"
1739 "\tChannel Map: %s\n"
1740 "\tOwner Module: %u\n"
1742 "\tVolume: %s%s%s\n"
1743 "\t balance %0.2f\n"
1744 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1745 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1746 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1747 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1756 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1757 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1758 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1759 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1761 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1762 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1763 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1764 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1765 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1769 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1770 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1771 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1772 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1773 #: ../src/utils/pactl.c:638
1777 #: ../src/utils/pactl.c:368
1779 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1780 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:386
1788 "\tUsage counter: %s\n"
1794 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1795 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:405
1801 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1802 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:423
1809 "\tOwner Module: %s\n"
1815 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:440
1821 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1822 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1824 #: ../src/utils/pactl.c:458
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1837 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:472
1843 msgid "\tProfiles:\n"
1844 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:478
1848 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1849 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:489
1853 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1854 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:508
1861 "\tOwner Module: %s\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1869 "\t balance %0.2f\n"
1870 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1871 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1872 "\tResample method: %s\n"
1876 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1878 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1881 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1882 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1883 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1886 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1887 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1888 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1889 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:547
1895 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1896 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1898 #: ../src/utils/pactl.c:567
1901 "Source Output #%u\n"
1903 "\tOwner Module: %s\n"
1906 "\tSample Specification: %s\n"
1907 "\tChannel Map: %s\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1914 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1916 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1919 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1920 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1921 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1922 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1923 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:598
1929 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1930 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1932 #: ../src/utils/pactl.c:616
1937 "\tSample Specification: %s\n"
1938 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\t balance %0.2f\n"
1942 "\tDuration: %0.1fs\n"
1951 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1952 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1955 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1956 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1959 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1963 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1965 msgid "Failure: %s\n"
1966 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
1968 #: ../src/utils/pactl.c:680
1970 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1971 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1973 #: ../src/utils/pactl.c:697
1974 msgid "Premature end of file\n"
1975 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
1977 #: ../src/utils/pactl.c:826
1980 "%s [options] stat\n"
1981 "%s [options] list\n"
1982 "%s [options] exit\n"
1983 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1984 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1985 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1986 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1987 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1988 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1989 "%s [options] unload-module ID\n"
1990 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1991 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1992 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1993 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1994 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1996 " -h, --help Show this help\n"
1997 " --version Show version\n"
1999 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2001 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2004 "%s [options] stat\n"
2005 "%s [options] list\n"
2006 "%s [options] exit\n"
2007 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2008 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2009 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2010 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2011 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2012 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2013 "%s [options] unload-module ID\n"
2014 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2015 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2016 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2018 " -h, --help Show this help\n"
2019 " --version Show version\n"
2021 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2023 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2026 #: ../src/utils/pactl.c:880
2030 "Compiled with libpulse %s\n"
2031 "Linked with libpulse %s\n"
2034 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2035 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2037 #: ../src/utils/pactl.c:900
2039 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2040 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
2042 #: ../src/utils/pactl.c:926
2043 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2044 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2046 #: ../src/utils/pactl.c:939
2047 msgid "Failed to open sound file.\n"
2048 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2050 #: ../src/utils/pactl.c:944
2052 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2053 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2055 #: ../src/utils/pactl.c:951
2057 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2058 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2060 #: ../src/utils/pactl.c:961
2061 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2062 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2064 #: ../src/utils/pactl.c:973
2065 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2066 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2068 #: ../src/utils/pactl.c:982
2069 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2070 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2072 #: ../src/utils/pactl.c:992
2073 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2074 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2077 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2078 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2081 msgid "You have to specify a module index\n"
2082 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2086 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2089 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2093 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2096 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2099 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2100 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2102 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2104 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2105 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2109 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2110 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2113 msgid "No valid command specified.\n"
2114 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2116 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2119 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2121 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2122 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2123 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2124 "variables and cookie file.\n"
2125 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2127 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2129 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2130 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2131 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2132 "variables and cookie file.\n"
2133 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2135 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2137 msgid "Failed to parse command line.\n"
2138 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2140 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2142 msgid "Server: %s\n"
2143 msgstr "సేవిక: %s\n"
2145 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2147 msgid "Source: %s\n"
2148 msgstr "మూలము: %s\n"
2150 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2153 msgstr "సింక్: %s\n"
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2157 msgid "Cookie: %s\n"
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2162 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2163 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2167 msgid "Failed to save cookie data\n"
2168 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2172 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2173 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2177 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2178 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2182 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2183 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2187 msgid "Failed to load cookie data\n"
2188 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2192 msgid "Not yet implemented.\n"
2193 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2195 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2196 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2199 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2201 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2202 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2206 msgid "connect(): %s"
2207 msgstr "connect(): %s"
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2210 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2211 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2214 msgid "Daemon not responding."
2215 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2217 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2222 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2227 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2230 msgstr "write(): %s"
2232 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2233 msgid "Cannot access autospawn lock."
2234 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2236 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
2239 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2240 "nothing to write!\n"
2241 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2242 "to the ALSA developers.\n"
2243 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2244 "returned 0 or another value < min_avail."
2246 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2248 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2249 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2250 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2252 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2255 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2256 "nothing to read!\n"
2257 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2258 "to the ALSA developers.\n"
2259 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2260 "returned 0 or another value < min_avail."
2262 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2263 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2264 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2265 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2266 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2268 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2269 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2273 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2274 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2275 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2277 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2278 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2279 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2281 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2282 msgid "PulseAudio Sound Server"
2283 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2285 #~ msgid "select(): %s"
2286 #~ msgstr "select(): %s"
2288 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2289 #~ msgstr "సిస్టమ్ బస్నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
2291 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2292 #~ msgstr "PID నుండి కాలర్ను పొందలేక పోయింది: %s"
2294 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2295 #~ msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
2297 #~ msgid "Failed to get CK session."
2298 #~ msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
2300 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2301 #~ msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
2303 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2304 #~ msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
2306 #~ msgid "Cannot set action_id"
2307 #~ msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
2309 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2310 #~ msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
2312 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2313 #~ msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
2315 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2316 #~ msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
2318 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2319 #~ msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
2321 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2322 #~ msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
2325 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2327 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్కు"
2329 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2330 #~ msgstr "PulseAudio డెమోన్ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
2333 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2334 #~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
2337 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2338 #~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
2340 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2341 #~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
2344 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2345 #~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2347 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2348 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2350 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2351 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2353 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2354 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2356 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2357 #~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2359 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2360 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2362 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2363 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2366 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2367 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2369 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2370 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2372 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2373 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2374 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2376 #~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
2377 #~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
2378 #~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
2379 #~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
2380 #~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
2381 #~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
2382 #~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
2385 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2387 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
2389 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2390 #~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
2392 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2393 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
2395 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2396 #~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
2399 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2400 #~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
2402 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2403 #~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
2405 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2406 #~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
2408 #~ msgid "Analog Mono"
2409 #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2411 #~ msgid "Analog Stereo"
2412 #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2414 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2415 #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2417 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2418 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2420 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2421 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2423 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2424 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2426 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2427 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2429 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2430 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2432 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2433 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2435 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2436 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2438 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2439 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2441 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2442 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2444 #~ msgid "Output %s"
2445 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2448 #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2450 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2451 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2453 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2454 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2456 #~ msgid "Connection established.\n"
2457 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2460 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2462 #~ " -h, --help Show this help\n"
2463 #~ " --version Show version\n"
2465 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2467 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2469 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2471 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2473 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2475 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2476 #~ "volume in range 0...65536\n"
2477 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2479 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2481 #~ " -h, --help Show this help\n"
2482 #~ " --version Show version\n"
2484 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2486 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2488 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2490 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2492 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2494 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2495 #~ "volume in range 0...65536\n"
2496 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2500 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2501 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2504 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2505 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2507 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2508 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2510 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2511 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2513 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2514 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2516 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2517 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"