Add default-monitor-time-sec
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
10 "issues/new\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
13 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Language: te\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29
30 #: src/daemon/cmdline.c:113
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid ""
33 "%s [options]\n"
34 "\n"
35 "COMMANDS:\n"
36 "  -h, --help                            Show this help\n"
37 "      --version                         Show version\n"
38 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
39 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
40 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
41 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
42 "segments\n"
43 "      --start                           Start the daemon if it is not "
44 "running\n"
45 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
46 "      --check                           Check for a running daemon (only "
47 "returns exit code)\n"
48 "\n"
49 "OPTIONS:\n"
50 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
51 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
52 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
53 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
54 "                                        (only available as root, when SUID "
55 "or\n"
56 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
57 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
58 "                                        (only available as root, when SUID "
59 "or\n"
60 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
61 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
62 "                                        loading/unloading after startup\n"
63 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
64 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
65 "this\n"
66 "                                        time passed\n"
67 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
68 "and\n"
69 "                                        this time passed\n"
70 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
71 "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
72 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
73 "                                        Specify the log target\n"
74 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
75 "messages\n"
76 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
77 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
78 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
79 "shared\n"
80 "                                        objects (plugins)\n"
81 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
82 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
83 "                                        possible values)\n"
84 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
85 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
86 "                                        platforms that support it.\n"
87 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
88 "      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
89 "\n"
90 "STARTUP SCRIPT:\n"
91 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
92 "with\n"
93 "                                        the specified argument\n"
94 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
95 "  -C                                    Open a command line on the running "
96 "TTY\n"
97 "                                        after startup\n"
98 "\n"
99 "  -n                                    Don't load default script file\n"
100 msgstr ""
101 "%s [options]\n"
102 "\n"
103 "COMMANDS:\n"
104 "  -h, --help                            Show this help\n"
105 "      --version                         Show version\n"
106 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
107 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
108 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
109 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
110 "segments\n"
111 "      --start                           Start the daemon if it is not "
112 "running\n"
113 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
114 "      --check                           Check for a running daemon (only "
115 "returns exit code)\n"
116 "\n"
117 "OPTIONS:\n"
118 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
119 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
120 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
121 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
122 "                                        (only available as root, when SUID "
123 "or\n"
124 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
125 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
126 "                                        (only available as root, when SUID "
127 "or\n"
128 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
129 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
130 "module\n"
131 "                                        loading/unloading after startup\n"
132 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
133 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
134 "this\n"
135 "                                        time passed\n"
136 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
137 "and\n"
138 "                                        this time passed\n"
139 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
140 "and\n"
141 "                                        this time passed\n"
142 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
143 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
144 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
145 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
146 "messages\n"
147 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
148 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
149 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
150 "shared\n"
151 "                                        objects (plugins)\n"
152 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
153 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
154 "                                        possible values)\n"
155 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
156 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
157 "                                        platforms that support it.\n"
158 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
159 "\n"
160 "STARTUP SCRIPT:\n"
161 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
162 "with\n"
163 "                                        the specified argument\n"
164 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
165 "  -C                                    Open a command line on the running "
166 "TTY\n"
167 "                                        after startup\n"
168 "\n"
169 "  -n                                    Don't load default script file\n"
170
171 #: src/daemon/cmdline.c:246
172 msgid "--daemonize expects boolean argument"
173 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
174
175 #: src/daemon/cmdline.c:254
176 msgid "--fail expects boolean argument"
177 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
178
179 #: src/daemon/cmdline.c:265
180 msgid ""
181 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
182 "of debug, info, notice, warn, error)."
183 msgstr ""
184 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
185 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
186
187 #: src/daemon/cmdline.c:277
188 msgid "--high-priority expects boolean argument"
189 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
190
191 #: src/daemon/cmdline.c:285
192 msgid "--realtime expects boolean argument"
193 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
194
195 #: src/daemon/cmdline.c:293
196 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
197 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
198
199 #: src/daemon/cmdline.c:301
200 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
201 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
202
203 #: src/daemon/cmdline.c:309
204 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
205 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
206
207 #: src/daemon/cmdline.c:328
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
211 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
212 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
213
214 #: src/daemon/cmdline.c:330
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
218 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
219 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
220
221 #: src/daemon/cmdline.c:338
222 msgid "--log-time expects boolean argument"
223 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
224
225 #: src/daemon/cmdline.c:346
226 msgid "--log-meta expects boolean argument"
227 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
228
229 #: src/daemon/cmdline.c:366
230 #, c-format
231 msgid "Invalid resample method '%s'."
232 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
233
234 #: src/daemon/cmdline.c:373
235 msgid "--system expects boolean argument"
236 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
237
238 #: src/daemon/cmdline.c:381
239 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
240 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
241
242 #: src/daemon/cmdline.c:389
243 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
244 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
245
246 #: src/daemon/cmdline.c:397
247 #, fuzzy
248 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
249 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
250
251 #: src/daemon/daemon-conf.c:270
252 #, c-format
253 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
254 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
255
256 #: src/daemon/daemon-conf.c:285
257 #, c-format
258 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
259 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
260
261 #: src/daemon/daemon-conf.c:300
262 #, c-format
263 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
264 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
265
266 #: src/daemon/daemon-conf.c:322
267 #, c-format
268 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
269 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
270
271 #: src/daemon/daemon-conf.c:342
272 #, c-format
273 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
274 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
275
276 #: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
277 #, c-format
278 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
279 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
280
281 #: src/daemon/daemon-conf.c:399
282 #, c-format
283 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
284 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
285
286 #: src/daemon/daemon-conf.c:416
287 #, c-format
288 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
289 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
290
291 #: src/daemon/daemon-conf.c:433
292 #, c-format
293 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
294 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
295
296 #: src/daemon/daemon-conf.c:450
297 #, c-format
298 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
299 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
300
301 #: src/daemon/daemon-conf.c:467
302 #, c-format
303 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
304 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
305
306 #: src/daemon/daemon-conf.c:552
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
309 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
310
311 #: src/daemon/daemon-conf.c:685
312 #, c-format
313 msgid "Failed to open configuration file: %s"
314 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
315
316 #: src/daemon/daemon-conf.c:701
317 msgid ""
318 "The specified default channel map has a different number of channels than "
319 "the specified default number of channels."
320 msgstr ""
321 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
322 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
323
324 #: src/daemon/daemon-conf.c:788
325 #, c-format
326 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
327 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
328
329 #: src/daemon/dumpmodules.c:57
330 #, c-format
331 msgid "Name: %s\n"
332 msgstr "నామము: %s\n"
333
334 #: src/daemon/dumpmodules.c:60
335 #, c-format
336 msgid "No module information available\n"
337 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
338
339 #: src/daemon/dumpmodules.c:63
340 #, c-format
341 msgid "Version: %s\n"
342 msgstr "వర్షన్: %s\n"
343
344 #: src/daemon/dumpmodules.c:65
345 #, c-format
346 msgid "Description: %s\n"
347 msgstr "వివరణ: %s\n"
348
349 #: src/daemon/dumpmodules.c:67
350 #, c-format
351 msgid "Author: %s\n"
352 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
353
354 #: src/daemon/dumpmodules.c:69
355 #, c-format
356 msgid "Usage: %s\n"
357 msgstr "వాడుక: %s\n"
358
359 #: src/daemon/dumpmodules.c:70
360 #, c-format
361 msgid "Load Once: %s\n"
362 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
363
364 #: src/daemon/dumpmodules.c:72
365 #, c-format
366 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
367 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
368
369 #: src/daemon/dumpmodules.c:76
370 #, c-format
371 msgid "Path: %s\n"
372 msgstr "పాత్: %s\n"
373
374 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Failed to open module %s: %s"
377 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
378
379 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
380 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
381 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
382
383 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
384 msgid "Failed to allocate new dl loader."
385 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
386
387 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
388 msgid "Failed to add bind-now-loader."
389 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
390
391 #: src/daemon/main.c:265
392 #, c-format
393 msgid "Failed to find user '%s'."
394 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
395
396 #: src/daemon/main.c:270
397 #, c-format
398 msgid "Failed to find group '%s'."
399 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
400
401 #: src/daemon/main.c:279
402 #, c-format
403 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
404 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
405
406 #: src/daemon/main.c:284
407 #, c-format
408 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
409 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
410
411 #: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
412 #, c-format
413 msgid "Failed to create '%s': %s"
414 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
415
416 #: src/daemon/main.c:299
417 #, c-format
418 msgid "Failed to change group list: %s"
419 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
420
421 #: src/daemon/main.c:315
422 #, c-format
423 msgid "Failed to change GID: %s"
424 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
425
426 #: src/daemon/main.c:331
427 #, c-format
428 msgid "Failed to change UID: %s"
429 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
430
431 #: src/daemon/main.c:360
432 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
433 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
434
435 #: src/daemon/main.c:650
436 msgid "Failed to parse command line."
437 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
438
439 #: src/daemon/main.c:689
440 msgid ""
441 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
442 "service."
443 msgstr ""
444
445 #: src/daemon/main.c:788
446 #, c-format
447 msgid "Failed to kill daemon: %s"
448 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
449
450 #: src/daemon/main.c:817
451 msgid ""
452 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
453 "specified)."
454 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
455
456 #: src/daemon/main.c:820
457 msgid "Root privileges required."
458 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
459
460 #: src/daemon/main.c:827
461 msgid "--start not supported for system instances."
462 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
463
464 #: src/daemon/main.c:867
465 #, c-format
466 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
467 msgstr ""
468
469 #: src/daemon/main.c:873
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
473 msgstr ""
474
475 #: src/daemon/main.c:878
476 #, fuzzy
477 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
478 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
479
480 #: src/daemon/main.c:881
481 #, fuzzy
482 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
483 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
484
485 #: src/daemon/main.c:884
486 #, fuzzy
487 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
488 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
489
490 #: src/daemon/main.c:889
491 #, fuzzy
492 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
493 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
494
495 #: src/daemon/main.c:922
496 msgid "Failed to acquire stdio."
497 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
498
499 #: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "pipe() failed: %s"
502 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
503
504 #: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
505 #, c-format
506 msgid "fork() failed: %s"
507 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
508
509 #: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
510 #, c-format
511 msgid "read() failed: %s"
512 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
513
514 #: src/daemon/main.c:954
515 msgid "Daemon startup failed."
516 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
517
518 #: src/daemon/main.c:987
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "setsid() failed: %s"
521 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
522
523 #: src/daemon/main.c:1119
524 msgid "Failed to get machine ID"
525 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
526
527 #: src/daemon/main.c:1145
528 #, fuzzy
529 msgid ""
530 "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
531 "do want to do that.\n"
532 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
533 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
534 "mode is usually a bad idea."
535 msgstr ""
536 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
537 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
538 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://www."
539 "freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
540 "WhatIsWrongWithSystemWide/"
541
542 #: src/daemon/main.c:1161
543 msgid "pa_pid_file_create() failed."
544 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
545
546 #: src/daemon/main.c:1193
547 msgid "pa_core_new() failed."
548 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
549
550 #: src/daemon/main.c:1268
551 #, fuzzy
552 msgid "command line arguments"
553 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
554
555 #: src/daemon/main.c:1275
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
559 "Source of commands: %s"
560 msgstr ""
561
562 #: src/daemon/main.c:1280
563 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
564 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
565
566 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
567 msgid "PulseAudio Sound System"
568 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
569
570 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
571 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
572 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
573
574 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
575 msgid "Input"
576 msgstr "ఇన్పుట్"
577
578 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
579 msgid "Docking Station Input"
580 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
581
582 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
583 #, fuzzy
584 msgid "Docking Station Microphone"
585 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
586
587 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
588 #, fuzzy
589 msgid "Docking Station Line In"
590 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
591
592 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
593 msgid "Line In"
594 msgstr "లైన్-యిన్"
595
596 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
597 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1886
598 msgid "Microphone"
599 msgstr "మైక్రోఫోన్"
600
601 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
602 #, fuzzy
603 msgid "Front Microphone"
604 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
605
606 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
607 #, fuzzy
608 msgid "Rear Microphone"
609 msgstr "మైక్రోఫోన్"
610
611 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
612 msgid "External Microphone"
613 msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
614
615 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
616 msgid "Internal Microphone"
617 msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
618
619 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
620 #: src/utils/pactl.c:295
621 msgid "Radio"
622 msgstr "రేడియో"
623
624 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
625 #: src/utils/pactl.c:296
626 msgid "Video"
627 msgstr "వీడియో"
628
629 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
630 msgid "Automatic Gain Control"
631 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
632
633 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
634 msgid "No Automatic Gain Control"
635 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
636
637 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
638 msgid "Boost"
639 msgstr "బూస్ట్"
640
641 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
642 msgid "No Boost"
643 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
644
645 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
646 msgid "Amplifier"
647 msgstr "ఎంప్లిఫైర్"
648
649 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
650 msgid "No Amplifier"
651 msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
652
653 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
654 #, fuzzy
655 msgid "Bass Boost"
656 msgstr "బూస్ట్"
657
658 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
659 #, fuzzy
660 msgid "No Bass Boost"
661 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
662
663 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
664 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 src/utils/pactl.c:285
665 msgid "Speaker"
666 msgstr ""
667
668 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
669 #: src/utils/pactl.c:286
670 msgid "Headphones"
671 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
672
673 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
674 msgid "Analog Input"
675 msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
676
677 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
678 msgid "Dock Microphone"
679 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
680
681 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
682 #, fuzzy
683 msgid "Headset Microphone"
684 msgstr "మైక్రోఫోన్"
685
686 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
687 msgid "Analog Output"
688 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
689
690 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
691 #, fuzzy
692 msgid "Headphones 2"
693 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
694
695 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
696 #, fuzzy
697 msgid "Headphones Mono Output"
698 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
699
700 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
701 #, fuzzy
702 msgid "Line Out"
703 msgstr "లైన్-యిన్"
704
705 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
706 msgid "Analog Mono Output"
707 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
708
709 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
710 #, fuzzy
711 msgid "Speakers"
712 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
713
714 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
715 msgid "HDMI / DisplayPort"
716 msgstr ""
717
718 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
719 #, fuzzy
720 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
721 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
722
723 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
724 #, fuzzy
725 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
726 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
727
728 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
729 msgid "Multichannel Input"
730 msgstr ""
731
732 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
733 #, fuzzy
734 msgid "Multichannel Output"
735 msgstr "Null అవుట్పుట్"
736
737 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
738 #, fuzzy
739 msgid "Game Output"
740 msgstr "Null అవుట్పుట్"
741
742 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
743 #, fuzzy
744 msgid "Chat Output"
745 msgstr "Null అవుట్పుట్"
746
747 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
748 #, fuzzy
749 msgid "Chat Input"
750 msgstr "ఇన్పుట్"
751
752 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
753 #, fuzzy
754 msgid "Virtual Surround 7.1"
755 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
756
757 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
758 msgid "Analog Mono"
759 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
760
761 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
762 #, fuzzy
763 msgid "Analog Mono (Left)"
764 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
765
766 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
767 #, fuzzy
768 msgid "Analog Mono (Right)"
769 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
770
771 #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
772 #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
773 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
774 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
775 #. * multichannel-input and multichannel-output.
776 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
777 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
778 msgid "Analog Stereo"
779 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
780
781 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
782 #: src/pulse/channelmap.c:770
783 msgid "Mono"
784 msgstr "మోనో"
785
786 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
787 msgid "Stereo"
788 msgstr "స్టీరియో"
789
790 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
791 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 src/utils/pactl.c:289
792 msgid "Headset"
793 msgstr ""
794
795 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
796 #, fuzzy
797 msgid "Speakerphone"
798 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
799
800 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
801 msgid "Multichannel"
802 msgstr ""
803
804 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
805 msgid "Analog Surround 2.1"
806 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
807
808 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
809 msgid "Analog Surround 3.0"
810 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
811
812 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
813 msgid "Analog Surround 3.1"
814 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
815
816 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
817 msgid "Analog Surround 4.0"
818 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
819
820 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
821 msgid "Analog Surround 4.1"
822 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
823
824 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
825 msgid "Analog Surround 5.0"
826 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
827
828 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
829 msgid "Analog Surround 5.1"
830 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
831
832 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
833 msgid "Analog Surround 6.0"
834 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
835
836 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
837 msgid "Analog Surround 6.1"
838 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
839
840 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
841 msgid "Analog Surround 7.0"
842 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
843
844 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
845 msgid "Analog Surround 7.1"
846 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
847
848 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
849 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
850 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
851
852 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
853 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
854 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
855
856 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
857 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
858 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
859
860 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
861 #, fuzzy
862 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
863 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
864
865 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
866 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
867 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
868
869 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
870 #, fuzzy
871 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
872 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
873
874 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
875 msgid "Chat"
876 msgstr ""
877
878 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
879 msgid "Game"
880 msgstr ""
881
882 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
883 msgid "Analog Mono Duplex"
884 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
885
886 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
887 msgid "Analog Stereo Duplex"
888 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
889
890 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
891 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
892 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
893
894 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
895 msgid "Multichannel Duplex"
896 msgstr ""
897
898 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
899 #, fuzzy
900 msgid "Stereo Duplex"
901 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
902
903 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
904 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
905 msgstr ""
906
907 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
908 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177
909 msgid "Off"
910 msgstr "ఆఫ్"
911
912 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "%s Output"
915 msgstr "Null అవుట్పుట్"
916
917 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "%s Input"
920 msgstr "ఇన్పుట్"
921
922 #: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid ""
925 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
926 "nothing to write.\n"
927 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
928 "to the ALSA developers.\n"
929 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
930 "returned 0 or another value < min_avail."
931 msgstr ""
932 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
933 "లేదు!\n"
934 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
935 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
936 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
937
938 #: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid ""
941 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
942 "nothing to read.\n"
943 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
944 "to the ALSA developers.\n"
945 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
946 "returned 0 or another value < min_avail."
947 msgstr ""
948 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
949 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
950 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
951 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
952 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
953
954 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid ""
957 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
958 "ms).\n"
959 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
960 "to the ALSA developers."
961 msgid_plural ""
962 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
963 "ms).\n"
964 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
965 "to the ALSA developers."
966 msgstr[0] ""
967 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
968 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
969 "నివేదించుము."
970 msgstr[1] ""
971 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
972 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
973 "నివేదించుము."
974
975 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid ""
978 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
979 "%lu ms).\n"
980 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
981 "to the ALSA developers."
982 msgid_plural ""
983 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
984 "%lu ms).\n"
985 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
986 "to the ALSA developers."
987 msgstr[0] ""
988 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
989 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
990 "నివేదించుము."
991 msgstr[1] ""
992 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
993 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
994 "నివేదించుము."
995
996 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid ""
999 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1000 "%lu.\n"
1001 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1002 "to the ALSA developers."
1003 msgstr ""
1004 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
1005 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
1006 "నివేదించుము."
1007
1008 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid ""
1011 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1012 "(%lu ms).\n"
1013 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1014 "to the ALSA developers."
1015 msgid_plural ""
1016 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1017 "(%lu ms).\n"
1018 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1019 "to the ALSA developers."
1020 msgstr[0] ""
1021 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
1022 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
1023 msgstr[1] ""
1024 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
1025 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
1026
1027 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867
1028 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
1029 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900
1030 msgid "Bluetooth Input"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868
1034 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Bluetooth Output"
1037 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
1038
1039 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880 src/utils/pactl.c:300
1040 msgid "Handsfree"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1901
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Headphone"
1046 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
1047
1048 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1907 src/utils/pactl.c:299
1049 msgid "Portable"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1913 src/utils/pactl.c:301
1053 msgid "Car"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1919 src/utils/pactl.c:302
1057 msgid "HiFi"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925 src/utils/pactl.c:303
1061 msgid "Phone"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1972
1065 #, fuzzy
1066 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1067 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
1068
1069 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
1070 #, fuzzy
1071 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1072 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
1073
1074 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
1075 msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009
1079 msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022
1083 msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035
1087 msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1091 #, fuzzy
1092 msgid ""
1093 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1094 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1095 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1096 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1097 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1098 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1099 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1100 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1101 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1102 "or no> "
1103 msgstr ""
1104 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
1105 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
1106 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
1107 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
1108
1109 #. add on profile
1110 #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1111 msgid "On"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1115 #: src/modules/module-always-sink.c:80
1116 msgid "Dummy Output"
1117 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
1118
1119 #: src/modules/module-always-sink.c:34
1120 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1121 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
1122
1123 #: src/modules/module-always-source.c:35
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1126 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
1127
1128 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1129 msgid "General Purpose Equalizer"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1136 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1137 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1138 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1139 msgstr ""
1140 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
1141 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
1142 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
1143 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
1144
1145 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1146 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1147 #, c-format
1148 msgid "FFT based equalizer on %s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/modules/module-filter-apply.c:47
1152 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1156 msgid "Virtual LADSPA sink"
1157 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
1158
1159 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1160 #, fuzzy
1161 msgid ""
1162 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1163 "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1164 "to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1165 "rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1166 "map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1167 "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1168 "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1169 "separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1170 "is being loaded automatically> "
1171 msgstr ""
1172 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
1173 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
1174 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
1175 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
1176
1177 #: src/modules/module-null-sink.c:46
1178 msgid "Clocked NULL sink"
1179 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
1180
1181 #: src/modules/module-null-sink.c:338
1182 msgid "Null Output"
1183 msgstr "Null అవుట్పుట్"
1184
1185 #: src/modules/module-null-sink.c:350 src/utils/pactl.c:1297
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1188 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1189
1190 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1191 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1192 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1193 msgid "Output Devices"
1194 msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
1195
1196 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1197 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1198 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1199 msgid "Input Devices"
1200 msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
1201
1202 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1203 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1204 msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
1205
1206 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1207 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1208 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
1209 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1210 #, c-format
1211 msgid "Tunnel for %s@%s"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
1215 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
1216 #, c-format
1217 msgid "Tunnel to %s/%s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Virtual surround sink"
1223 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
1224
1225 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1226 #, fuzzy
1227 msgid ""
1228 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1229 "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1230 "format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1231 "channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1232 "force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1233 "left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1234 "this module is being loaded automatically> "
1235 msgstr ""
1236 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
1237 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
1238 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
1239 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
1240
1241 #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Unknown device model"
1244 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1245
1246 #: src/modules/raop/raop-sink.c:655
1247 msgid "RAOP standard profile"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/modules/reserve-wrap.c:149
1251 msgid "PulseAudio Sound Server"
1252 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
1253
1254 #: src/pulse/channelmap.c:105
1255 msgid "Front Center"
1256 msgstr "ముందు మధ్యన"
1257
1258 #: src/pulse/channelmap.c:106
1259 msgid "Front Left"
1260 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
1261
1262 #: src/pulse/channelmap.c:107
1263 msgid "Front Right"
1264 msgstr "ముందు కుడివైపు"
1265
1266 #: src/pulse/channelmap.c:109
1267 msgid "Rear Center"
1268 msgstr "వెనుక మధ్యన"
1269
1270 #: src/pulse/channelmap.c:110
1271 msgid "Rear Left"
1272 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
1273
1274 #: src/pulse/channelmap.c:111
1275 msgid "Rear Right"
1276 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
1277
1278 #: src/pulse/channelmap.c:113
1279 msgid "Subwoofer"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/pulse/channelmap.c:115
1283 msgid "Front Left-of-center"
1284 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
1285
1286 #: src/pulse/channelmap.c:116
1287 msgid "Front Right-of-center"
1288 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
1289
1290 #: src/pulse/channelmap.c:118
1291 msgid "Side Left"
1292 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
1293
1294 #: src/pulse/channelmap.c:119
1295 msgid "Side Right"
1296 msgstr "కుడి ప్రక్క"
1297
1298 #: src/pulse/channelmap.c:121
1299 msgid "Auxiliary 0"
1300 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
1301
1302 #: src/pulse/channelmap.c:122
1303 msgid "Auxiliary 1"
1304 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
1305
1306 #: src/pulse/channelmap.c:123
1307 msgid "Auxiliary 2"
1308 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
1309
1310 #: src/pulse/channelmap.c:124
1311 msgid "Auxiliary 3"
1312 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
1313
1314 #: src/pulse/channelmap.c:125
1315 msgid "Auxiliary 4"
1316 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
1317
1318 #: src/pulse/channelmap.c:126
1319 msgid "Auxiliary 5"
1320 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
1321
1322 #: src/pulse/channelmap.c:127
1323 msgid "Auxiliary 6"
1324 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
1325
1326 #: src/pulse/channelmap.c:128
1327 msgid "Auxiliary 7"
1328 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
1329
1330 #: src/pulse/channelmap.c:129
1331 msgid "Auxiliary 8"
1332 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
1333
1334 #: src/pulse/channelmap.c:130
1335 msgid "Auxiliary 9"
1336 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
1337
1338 #: src/pulse/channelmap.c:131
1339 msgid "Auxiliary 10"
1340 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
1341
1342 #: src/pulse/channelmap.c:132
1343 msgid "Auxiliary 11"
1344 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
1345
1346 #: src/pulse/channelmap.c:133
1347 msgid "Auxiliary 12"
1348 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
1349
1350 #: src/pulse/channelmap.c:134
1351 msgid "Auxiliary 13"
1352 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
1353
1354 #: src/pulse/channelmap.c:135
1355 msgid "Auxiliary 14"
1356 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
1357
1358 #: src/pulse/channelmap.c:136
1359 msgid "Auxiliary 15"
1360 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
1361
1362 #: src/pulse/channelmap.c:137
1363 msgid "Auxiliary 16"
1364 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
1365
1366 #: src/pulse/channelmap.c:138
1367 msgid "Auxiliary 17"
1368 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
1369
1370 #: src/pulse/channelmap.c:139
1371 msgid "Auxiliary 18"
1372 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
1373
1374 #: src/pulse/channelmap.c:140
1375 msgid "Auxiliary 19"
1376 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
1377
1378 #: src/pulse/channelmap.c:141
1379 msgid "Auxiliary 20"
1380 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
1381
1382 #: src/pulse/channelmap.c:142
1383 msgid "Auxiliary 21"
1384 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
1385
1386 #: src/pulse/channelmap.c:143
1387 msgid "Auxiliary 22"
1388 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
1389
1390 #: src/pulse/channelmap.c:144
1391 msgid "Auxiliary 23"
1392 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
1393
1394 #: src/pulse/channelmap.c:145
1395 msgid "Auxiliary 24"
1396 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
1397
1398 #: src/pulse/channelmap.c:146
1399 msgid "Auxiliary 25"
1400 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
1401
1402 #: src/pulse/channelmap.c:147
1403 msgid "Auxiliary 26"
1404 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
1405
1406 #: src/pulse/channelmap.c:148
1407 msgid "Auxiliary 27"
1408 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
1409
1410 #: src/pulse/channelmap.c:149
1411 msgid "Auxiliary 28"
1412 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
1413
1414 #: src/pulse/channelmap.c:150
1415 msgid "Auxiliary 29"
1416 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
1417
1418 #: src/pulse/channelmap.c:151
1419 msgid "Auxiliary 30"
1420 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
1421
1422 #: src/pulse/channelmap.c:152
1423 msgid "Auxiliary 31"
1424 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
1425
1426 #: src/pulse/channelmap.c:154
1427 msgid "Top Center"
1428 msgstr "పై మధ్యన"
1429
1430 #: src/pulse/channelmap.c:156
1431 msgid "Top Front Center"
1432 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
1433
1434 #: src/pulse/channelmap.c:157
1435 msgid "Top Front Left"
1436 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
1437
1438 #: src/pulse/channelmap.c:158
1439 msgid "Top Front Right"
1440 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
1441
1442 #: src/pulse/channelmap.c:160
1443 msgid "Top Rear Center"
1444 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1445
1446 #: src/pulse/channelmap.c:161
1447 msgid "Top Rear Left"
1448 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1449
1450 #: src/pulse/channelmap.c:162
1451 msgid "Top Rear Right"
1452 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1453
1454 #: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1455 #: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1456 #: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1457 msgid "(invalid)"
1458 msgstr "(చెల్లని)"
1459
1460 #: src/pulse/channelmap.c:779
1461 msgid "Surround 4.0"
1462 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
1463
1464 #: src/pulse/channelmap.c:785
1465 msgid "Surround 4.1"
1466 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
1467
1468 #: src/pulse/channelmap.c:791
1469 msgid "Surround 5.0"
1470 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
1471
1472 #: src/pulse/channelmap.c:797
1473 msgid "Surround 5.1"
1474 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
1475
1476 #: src/pulse/channelmap.c:804
1477 msgid "Surround 7.1"
1478 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
1479
1480 #: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1481 #, fuzzy
1482 msgid "xcb_connect() failed"
1483 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1484
1485 #: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1486 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1490 msgid "Failed to parse cookie data"
1491 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1492
1493 #: src/pulse/context.c:717
1494 #, c-format
1495 msgid "fork(): %s"
1496 msgstr "fork(): %s"
1497
1498 #: src/pulse/context.c:772
1499 #, c-format
1500 msgid "waitpid(): %s"
1501 msgstr "waitpid(): %s"
1502
1503 #: src/pulse/context.c:1488
1504 #, c-format
1505 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1506 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1507
1508 #: src/pulse/direction.c:37
1509 #, fuzzy
1510 msgid "input"
1511 msgstr "ఇన్పుట్"
1512
1513 #: src/pulse/direction.c:39
1514 #, fuzzy
1515 msgid "output"
1516 msgstr "Null అవుట్పుట్"
1517
1518 #: src/pulse/direction.c:41
1519 msgid "bidirectional"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/pulse/direction.c:43
1523 #, fuzzy
1524 msgid "invalid"
1525 msgstr "(చెల్లని)"
1526
1527 #: src/pulsecore/core-util.c:1790
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1531 "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1532 "over the native protocol. Don't do that.)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/pulsecore/core-util.h:97
1536 msgid "yes"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/pulsecore/core-util.h:97
1540 #, fuzzy
1541 msgid "no"
1542 msgstr "మోనో"
1543
1544 #: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1545 msgid "Cannot access autospawn lock."
1546 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
1547
1548 #: src/pulsecore/log.c:165
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Failed to open target file '%s'."
1551 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1552
1553 #: src/pulsecore/log.c:188
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/pulsecore/log.c:651
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Invalid log target."
1562 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
1563
1564 #: src/pulsecore/sink.c:3539
1565 msgid "Built-in Audio"
1566 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
1567
1568 #: src/pulsecore/sink.c:3544
1569 msgid "Modem"
1570 msgstr "మోడెమ్"
1571
1572 #: src/pulse/error.c:38
1573 msgid "OK"
1574 msgstr "సరే"
1575
1576 #: src/pulse/error.c:39
1577 msgid "Access denied"
1578 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1579
1580 #: src/pulse/error.c:40
1581 msgid "Unknown command"
1582 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1583
1584 #: src/pulse/error.c:41
1585 msgid "Invalid argument"
1586 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1587
1588 #: src/pulse/error.c:42
1589 msgid "Entity exists"
1590 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1591
1592 #: src/pulse/error.c:43
1593 msgid "No such entity"
1594 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1595
1596 #: src/pulse/error.c:44
1597 msgid "Connection refused"
1598 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1599
1600 #: src/pulse/error.c:45
1601 msgid "Protocol error"
1602 msgstr "నియమం దోషం"
1603
1604 #: src/pulse/error.c:46
1605 msgid "Timeout"
1606 msgstr "సమయంముగిసింది"
1607
1608 #: src/pulse/error.c:47
1609 #, fuzzy
1610 msgid "No authentication key"
1611 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1612
1613 #: src/pulse/error.c:48
1614 msgid "Internal error"
1615 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1616
1617 #: src/pulse/error.c:49
1618 msgid "Connection terminated"
1619 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1620
1621 #: src/pulse/error.c:50
1622 msgid "Entity killed"
1623 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1624
1625 #: src/pulse/error.c:51
1626 msgid "Invalid server"
1627 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1628
1629 #: src/pulse/error.c:52
1630 msgid "Module initialization failed"
1631 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1632
1633 #: src/pulse/error.c:53
1634 msgid "Bad state"
1635 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1636
1637 #: src/pulse/error.c:54
1638 msgid "No data"
1639 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1640
1641 #: src/pulse/error.c:55
1642 msgid "Incompatible protocol version"
1643 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1644
1645 #: src/pulse/error.c:56
1646 msgid "Too large"
1647 msgstr "మరీ పెద్దది"
1648
1649 #: src/pulse/error.c:57
1650 msgid "Not supported"
1651 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1652
1653 #: src/pulse/error.c:58
1654 msgid "Unknown error code"
1655 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1656
1657 #: src/pulse/error.c:59
1658 msgid "No such extension"
1659 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1660
1661 #: src/pulse/error.c:60
1662 msgid "Obsolete functionality"
1663 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1664
1665 #: src/pulse/error.c:61
1666 msgid "Missing implementation"
1667 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1668
1669 #: src/pulse/error.c:62
1670 msgid "Client forked"
1671 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1672
1673 #: src/pulse/error.c:63
1674 msgid "Input/Output error"
1675 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1676
1677 #: src/pulse/error.c:64
1678 msgid "Device or resource busy"
1679 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1680
1681 #: src/pulse/sample.c:179
1682 #, c-format
1683 msgid "%s %uch %uHz"
1684 msgstr "%s %uch %uHz"
1685
1686 #: src/pulse/sample.c:191
1687 #, c-format
1688 msgid "%0.1f GiB"
1689 msgstr "%0.1f GiB"
1690
1691 #: src/pulse/sample.c:193
1692 #, c-format
1693 msgid "%0.1f MiB"
1694 msgstr "%0.1f MiB"
1695
1696 #: src/pulse/sample.c:195
1697 #, c-format
1698 msgid "%0.1f KiB"
1699 msgstr "%0.1f KiB"
1700
1701 #: src/pulse/sample.c:197
1702 #, c-format
1703 msgid "%u B"
1704 msgstr "%u B"
1705
1706 #: src/utils/pacat.c:134
1707 #, c-format
1708 msgid "Failed to drain stream: %s"
1709 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1710
1711 #: src/utils/pacat.c:139
1712 msgid "Playback stream drained."
1713 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1714
1715 #: src/utils/pacat.c:150
1716 msgid "Draining connection to server."
1717 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1718
1719 #: src/utils/pacat.c:163
1720 #, c-format
1721 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1722 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1723
1724 #: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1725 #, c-format
1726 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1727 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1728
1729 #: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1730 #, c-format
1731 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1732 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1733
1734 #: src/utils/pacat.c:324
1735 msgid "Stream successfully created."
1736 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1737
1738 #: src/utils/pacat.c:327
1739 #, c-format
1740 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1741 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1742
1743 #: src/utils/pacat.c:331
1744 #, c-format
1745 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1746 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1747
1748 #: src/utils/pacat.c:334
1749 #, c-format
1750 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1751 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1752
1753 #: src/utils/pacat.c:338
1754 #, c-format
1755 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1756 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1757
1758 #: src/utils/pacat.c:342
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1761 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1762
1763 #: src/utils/pacat.c:352
1764 #, c-format
1765 msgid "Stream error: %s"
1766 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1767
1768 #: src/utils/pacat.c:362
1769 #, c-format
1770 msgid "Stream device suspended.%s"
1771 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1772
1773 #: src/utils/pacat.c:364
1774 #, c-format
1775 msgid "Stream device resumed.%s"
1776 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1777
1778 #: src/utils/pacat.c:372
1779 #, c-format
1780 msgid "Stream underrun.%s"
1781 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1782
1783 #: src/utils/pacat.c:379
1784 #, c-format
1785 msgid "Stream overrun.%s"
1786 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1787
1788 #: src/utils/pacat.c:386
1789 #, c-format
1790 msgid "Stream started.%s"
1791 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1792
1793 #: src/utils/pacat.c:393
1794 #, c-format
1795 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1796 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1797
1798 #: src/utils/pacat.c:393
1799 msgid "not "
1800 msgstr "కాదు "
1801
1802 #: src/utils/pacat.c:400
1803 #, c-format
1804 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1805 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1806
1807 #: src/utils/pacat.c:415
1808 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/utils/pacat.c:421
1812 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/utils/pacat.c:425
1816 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/utils/pacat.c:450
1820 #, c-format
1821 msgid "Connection established.%s"
1822 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1823
1824 #: src/utils/pacat.c:453
1825 #, c-format
1826 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1827 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1828
1829 #: src/utils/pacat.c:491
1830 #, c-format
1831 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1832 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1833
1834 #: src/utils/pacat.c:497
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1837 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1838
1839 #: src/utils/pacat.c:501
1840 #, c-format
1841 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1842 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1843
1844 #: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1723
1845 #, c-format
1846 msgid "Connection failure: %s"
1847 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1848
1849 #: src/utils/pacat.c:557
1850 msgid "Got EOF."
1851 msgstr "EOF పొందింది."
1852
1853 #: src/utils/pacat.c:581
1854 #, c-format
1855 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1856 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1857
1858 #: src/utils/pacat.c:605
1859 #, c-format
1860 msgid "write() failed: %s"
1861 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1862
1863 #: src/utils/pacat.c:626
1864 msgid "Got signal, exiting."
1865 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1866
1867 #: src/utils/pacat.c:640
1868 #, c-format
1869 msgid "Failed to get latency: %s"
1870 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1871
1872 #: src/utils/pacat.c:645
1873 #, c-format
1874 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1875 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1876
1877 #: src/utils/pacat.c:666
1878 #, c-format
1879 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1880 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1881
1882 #: src/utils/pacat.c:676
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid ""
1885 "%s [options]\n"
1886 "%s\n"
1887 "\n"
1888 "  -h, --help                            Show this help\n"
1889 "      --version                         Show version\n"
1890 "\n"
1891 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1892 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1893 "\n"
1894 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1895 "\n"
1896 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1897 "to\n"
1898 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1899 "connect to\n"
1900 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1901 "server\n"
1902 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1903 "server\n"
1904 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1905 "in range 0...65536\n"
1906 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1907 "44100)\n"
1908 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1909 "                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1910 "Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1911 "                                        for possible values (defaults to "
1912 "s16ne)\n"
1913 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1914 "2 for stereo\n"
1915 "                                        (defaults to 2)\n"
1916 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1917 "default\n"
1918 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1919 "source the stream is\n"
1920 "                                        being connected to.\n"
1921 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1922 "source the stream is\n"
1923 "                                        being connected to.\n"
1924 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1925 "channel map\n"
1926 "                                        from the sink/source the stream is "
1927 "being connected to.\n"
1928 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1929 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1930 "name.\n"
1931 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1932 "bytes.\n"
1933 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1934 "per request in bytes.\n"
1935 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1936 "msec.\n"
1937 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1938 "per request in msec.\n"
1939 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1940 "specified value.\n"
1941 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1942 "      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1943 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1944 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1945 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1946 "index INDEX.\n"
1947 msgstr ""
1948 "%s [options]\n"
1949 "\n"
1950 "  -h, --help                            Show this help\n"
1951 "      --version                         Show version\n"
1952 "\n"
1953 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1954 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1955 "\n"
1956 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1957 "\n"
1958 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1959 "to\n"
1960 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1961 "connect to\n"
1962 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1963 "server\n"
1964 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1965 "server\n"
1966 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1967 "in range 0...65536\n"
1968 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1969 "44100)\n"
1970 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1971 "s16be, u8, float32le,\n"
1972 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1973 "s24le, s24be,\n"
1974 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1975 "s16ne)\n"
1976 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1977 "2 for stereo\n"
1978 "                                        (defaults to 2)\n"
1979 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1980 "default\n"
1981 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1982 "the stream is\n"
1983 "                                        being connected to.\n"
1984 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1985 "the stream is\n"
1986 "                                        being connected to.\n"
1987 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1988 "channel map\n"
1989 "                                        from the sink the stream is being "
1990 "connected to.\n"
1991 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1992 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1993 "name.\n"
1994 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1995 "bytes.\n"
1996 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1997 "per request in bytes.\n"
1998 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1999 "specified value.\n"
2000 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
2001 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
2002 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
2003
2004 #: src/utils/pacat.c:793
2005 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/utils/pacat.c:797
2009 msgid ""
2010 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/utils/pacat.c:801
2014 msgid ""
2015 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2016 "the specified file."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/utils/pacat.c:805
2020 msgid ""
2021 "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2022 "server."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/utils/pacat.c:819
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "pacat %s\n"
2029 "Compiled with libpulse %s\n"
2030 "Linked with libpulse %s\n"
2031 msgstr ""
2032 "pacat %s\n"
2033 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
2034 "libpulse లింకైనది %s\n"
2035
2036 #: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1929
2037 #, c-format
2038 msgid "Invalid client name '%s'"
2039 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
2040
2041 #: src/utils/pacat.c:867
2042 #, c-format
2043 msgid "Invalid stream name '%s'"
2044 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
2045
2046 #: src/utils/pacat.c:904
2047 #, c-format
2048 msgid "Invalid channel map '%s'"
2049 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
2050
2051 #: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2052 #, c-format
2053 msgid "Invalid latency specification '%s'"
2054 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
2055
2056 #: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2057 #, c-format
2058 msgid "Invalid process time specification '%s'"
2059 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
2060
2061 #: src/utils/pacat.c:966
2062 #, c-format
2063 msgid "Invalid property '%s'"
2064 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
2065
2066 #: src/utils/pacat.c:985
2067 #, c-format
2068 msgid "Unknown file format %s."
2069 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
2070
2071 #: src/utils/pacat.c:1000
2072 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/utils/pacat.c:1011
2076 msgid "Invalid sample specification"
2077 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
2078
2079 #: src/utils/pacat.c:1021
2080 #, c-format
2081 msgid "open(): %s"
2082 msgstr "open(): %s"
2083
2084 #: src/utils/pacat.c:1026
2085 #, c-format
2086 msgid "dup2(): %s"
2087 msgstr "dup2(): %s"
2088
2089 #: src/utils/pacat.c:1033
2090 msgid "Too many arguments."
2091 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
2092
2093 #: src/utils/pacat.c:1044
2094 msgid "Failed to generate sample specification for file."
2095 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
2096
2097 #: src/utils/pacat.c:1082
2098 msgid "Failed to open audio file."
2099 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2100
2101 #: src/utils/pacat.c:1088
2102 msgid ""
2103 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2104 "specification from file."
2105 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
2106
2107 #: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:1994
2108 msgid "Failed to determine sample specification from file."
2109 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
2110
2111 #: src/utils/pacat.c:1100
2112 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2113 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
2114
2115 #: src/utils/pacat.c:1111
2116 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2117 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
2118
2119 #: src/utils/pacat.c:1122
2120 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2121 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
2122
2123 #: src/utils/pacat.c:1137
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2127 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
2128
2129 #: src/utils/pacat.c:1138
2130 msgid "recording"
2131 msgstr "రికార్డింగు"
2132
2133 #: src/utils/pacat.c:1138
2134 msgid "playback"
2135 msgstr "ప్లేబాక్"
2136
2137 #: src/utils/pacat.c:1162
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Failed to set media name."
2140 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
2141
2142 #: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:2406
2143 msgid "pa_mainloop_new() failed."
2144 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
2145
2146 #: src/utils/pacat.c:1195
2147 msgid "io_new() failed."
2148 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
2149
2150 #: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:2418
2151 msgid "pa_context_new() failed."
2152 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
2153
2154 #: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:2424
2155 #, c-format
2156 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2157 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2158
2159 #: src/utils/pacat.c:1216
2160 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2161 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
2162
2163 #: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:2429
2164 msgid "pa_mainloop_run() failed."
2165 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
2166
2167 #: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1847
2168 msgid "NAME [ARGS ...]"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1848
2172 #: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856
2173 msgid "NAME|#N"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1846
2177 #: src/utils/pactl.c:1853
2178 msgid "NAME"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/utils/pacmd.c:54
2182 msgid "NAME|#N VOLUME"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/utils/pacmd.c:55
2186 msgid "#N VOLUME"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1850
2190 msgid "NAME|#N 1|0"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/utils/pacmd.c:57
2194 msgid "#N 1|0"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/utils/pacmd.c:58
2198 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/utils/pacmd.c:59
2202 msgid "#N KEY=VALUE"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/utils/pacmd.c:61
2206 msgid "#N"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/utils/pacmd.c:62
2210 msgid "NAME SINK|#N"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2214 msgid "NAME FILENAME"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/utils/pacmd.c:66
2218 msgid "PATHNAME"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/utils/pacmd.c:67
2222 msgid "FILENAME SINK|#N"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1849
2226 msgid "#N SINK|SOURCE"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2230 msgid "1|0"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1851
2234 msgid "CARD PROFILE"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1854
2238 msgid "NAME|#N PORT"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1862
2242 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/utils/pacmd.c:75
2246 msgid "TARGET"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/utils/pacmd.c:76
2250 msgid "NUMERIC-LEVEL"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/utils/pacmd.c:79
2254 msgid "FRAMES"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863
2258 msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/utils/pacmd.c:82
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid ""
2264 "\n"
2265 "  -h, --help                            Show this help\n"
2266 "      --version                         Show version\n"
2267 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2268 msgstr ""
2269 "%s [options] ... \n"
2270 "\n"
2271 "  -h, --help                            Show this help\n"
2272 "      --version                         Show version\n"
2273 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2274 "to\n"
2275 "\n"
2276
2277 #: src/utils/pacmd.c:129
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid ""
2280 "pacmd %s\n"
2281 "Compiled with libpulse %s\n"
2282 "Linked with libpulse %s\n"
2283 msgstr ""
2284 "pacat %s\n"
2285 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
2286 "libpulse లింకైనది %s\n"
2287
2288 #: src/utils/pacmd.c:143
2289 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2290 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2291
2292 #: src/utils/pacmd.c:148
2293 #, c-format
2294 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2295 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2296
2297 #: src/utils/pacmd.c:165
2298 #, c-format
2299 msgid "connect(): %s"
2300 msgstr "connect(): %s"
2301
2302 #: src/utils/pacmd.c:173
2303 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2304 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2305
2306 #: src/utils/pacmd.c:181
2307 msgid "Daemon not responding."
2308 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2309
2310 #: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2311 #, c-format
2312 msgid "write(): %s"
2313 msgstr "write(): %s"
2314
2315 #: src/utils/pacmd.c:269
2316 #, c-format
2317 msgid "poll(): %s"
2318 msgstr "poll(): %s"
2319
2320 #: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2321 #, c-format
2322 msgid "read(): %s"
2323 msgstr "read(): %s"
2324
2325 #: src/utils/pactl.c:175
2326 #, c-format
2327 msgid "Failed to get statistics: %s"
2328 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2329
2330 #: src/utils/pactl.c:181
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2333 msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2334 msgstr[0] "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
2335 msgstr[1] "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
2336
2337 #: src/utils/pactl.c:187
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2340 msgid_plural ""
2341 "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2342 msgstr[0] "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
2343 msgstr[1] "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
2344
2345 #: src/utils/pactl.c:193
2346 #, c-format
2347 msgid "Sample cache size: %s\n"
2348 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
2349
2350 #: src/utils/pactl.c:200 src/utils/pactl.c:212 src/utils/pactl.c:226
2351 #, c-format
2352 msgid "Failed to get server information: %s"
2353 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2354
2355 #: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "%s\n"
2358 msgstr "%s %s"
2359
2360 #: src/utils/pactl.c:231
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Server String: %s\n"
2364 "Library Protocol Version: %u\n"
2365 "Server Protocol Version: %u\n"
2366 "Is Local: %s\n"
2367 "Client Index: %u\n"
2368 "Tile Size: %zu\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/utils/pactl.c:247
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid ""
2374 "User Name: %s\n"
2375 "Host Name: %s\n"
2376 "Server Name: %s\n"
2377 "Server Version: %s\n"
2378 "Default Sample Specification: %s\n"
2379 "Default Channel Map: %s\n"
2380 "Default Sink: %s\n"
2381 "Default Source: %s\n"
2382 "Cookie: %04x:%04x\n"
2383 msgstr ""
2384 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
2385 "హోస్టు నామము: %s\n"
2386 "సేవిక నామము: %s\n"
2387 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
2388 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2389 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2390 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
2391 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
2392 "కుకీ: %08x\n"
2393
2394 #: src/utils/pactl.c:272
2395 msgid "availability unknown"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/utils/pactl.c:273
2399 msgid "available"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/utils/pactl.c:274
2403 msgid "not available"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Unknown"
2409 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
2410
2411 #: src/utils/pactl.c:284
2412 msgid "Aux"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/utils/pactl.c:287
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Line"
2418 msgstr "లైన్-యిన్"
2419
2420 #: src/utils/pactl.c:288
2421 msgid "Mic"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/utils/pactl.c:290
2425 msgid "Handset"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/utils/pactl.c:291
2429 msgid "Earpiece"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/utils/pactl.c:292
2433 msgid "SPDIF"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/utils/pactl.c:293
2437 msgid "HDMI"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/utils/pactl.c:294
2441 msgid "TV"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/utils/pactl.c:297
2445 msgid "USB"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/utils/pactl.c:298
2449 msgid "Bluetooth"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/utils/pactl.c:304
2453 msgid "Network"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/utils/pactl.c:305
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Analog"
2459 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2460
2461 #: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085
2462 #: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225
2463 #, c-format
2464 msgid "Failed to get sink information: %s"
2465 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2466
2467 #: src/utils/pactl.c:355
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid ""
2470 "Sink #%u\n"
2471 "\tState: %s\n"
2472 "\tName: %s\n"
2473 "\tDescription: %s\n"
2474 "\tDriver: %s\n"
2475 "\tSample Specification: %s\n"
2476 "\tChannel Map: %s\n"
2477 "\tOwner Module: %u\n"
2478 "\tMute: %s\n"
2479 "\tVolume: %s\n"
2480 "\t        balance %0.2f\n"
2481 "\tBase Volume: %s\n"
2482 "\tMonitor Source: %s\n"
2483 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2484 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2485 "\tProperties:\n"
2486 "\t\t%s\n"
2487 msgstr ""
2488 "సింక్ #%u\n"
2489 "\tస్థితి: %s\n"
2490 "\tనామము: %s\n"
2491 "\tవివరణ: %s\n"
2492 "\tడ్రైవర్: %s\n"
2493 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2494 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2495 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
2496 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
2497 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
2498 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2499 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
2500 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
2501 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
2502 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
2503 "\tలక్షణాలు:\n"
2504 "\t\t%s\n"
2505
2506 #: src/utils/pactl.c:399 src/utils/pactl.c:507 src/utils/pactl.c:670
2507 #, c-format
2508 msgid "\tPorts:\n"
2509 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
2510
2511 #: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509
2512 #, c-format
2513 msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675
2517 msgid ", availability group: "
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516
2521 #, c-format
2522 msgid "\tActive Port: %s\n"
2523 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
2524
2525 #: src/utils/pactl.c:414 src/utils/pactl.c:522
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "\tFormats:\n"
2528 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
2529
2530 #: src/utils/pactl.c:438 src/utils/pactl.c:1126 src/utils/pactl.c:1144
2531 #: src/utils/pactl.c:1167 src/utils/pactl.c:1240
2532 #, c-format
2533 msgid "Failed to get source information: %s"
2534 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2535
2536 #: src/utils/pactl.c:464
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid ""
2539 "Source #%u\n"
2540 "\tState: %s\n"
2541 "\tName: %s\n"
2542 "\tDescription: %s\n"
2543 "\tDriver: %s\n"
2544 "\tSample Specification: %s\n"
2545 "\tChannel Map: %s\n"
2546 "\tOwner Module: %u\n"
2547 "\tMute: %s\n"
2548 "\tVolume: %s\n"
2549 "\t        balance %0.2f\n"
2550 "\tBase Volume: %s\n"
2551 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2552 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2553 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2554 "\tProperties:\n"
2555 "\t\t%s\n"
2556 msgstr ""
2557 "మూలము #%u\n"
2558 "\tస్థితి: %s\n"
2559 "\tనామము: %s\n"
2560 "\tవివరణ: %s\n"
2561 "\tడ్రైవర్: %s\n"
2562 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2563 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2564 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
2565 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
2566 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
2567 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2568 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
2569 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
2570 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
2571 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
2572 "\tలక్షణాలు:\n"
2573 "\t\t%s\n"
2574
2575 #: src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:564 src/utils/pactl.c:607
2576 #: src/utils/pactl.c:649 src/utils/pactl.c:748 src/utils/pactl.c:749
2577 #: src/utils/pactl.c:760 src/utils/pactl.c:818 src/utils/pactl.c:819
2578 #: src/utils/pactl.c:830 src/utils/pactl.c:881 src/utils/pactl.c:882
2579 #: src/utils/pactl.c:888
2580 msgid "n/a"
2581 msgstr "వర్తించదు"
2582
2583 #: src/utils/pactl.c:533 src/utils/pactl.c:1026
2584 #, c-format
2585 msgid "Failed to get module information: %s"
2586 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2587
2588 #: src/utils/pactl.c:556
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "Module #%u\n"
2592 "\tName: %s\n"
2593 "\tArgument: %s\n"
2594 "\tUsage counter: %s\n"
2595 "\tProperties:\n"
2596 "\t\t%s\n"
2597 msgstr ""
2598 "మాడ్యూల్ #%u\n"
2599 "\tనామము: %s\n"
2600 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
2601 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
2602 "\tలక్షణాలు:\n"
2603 "\t\t%s\n"
2604
2605 #: src/utils/pactl.c:575
2606 #, c-format
2607 msgid "Failed to get client information: %s"
2608 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
2609
2610 #: src/utils/pactl.c:601
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Client #%u\n"
2614 "\tDriver: %s\n"
2615 "\tOwner Module: %s\n"
2616 "\tProperties:\n"
2617 "\t\t%s\n"
2618 msgstr ""
2619 "కక్షిదారి #%u\n"
2620 "\tడ్రైవర్: %s\n"
2621 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2622 "\tలక్షణాలు:\n"
2623 "\t\t%s\n"
2624
2625 #: src/utils/pactl.c:618
2626 #, c-format
2627 msgid "Failed to get card information: %s"
2628 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2629
2630 #: src/utils/pactl.c:641
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Card #%u\n"
2634 "\tName: %s\n"
2635 "\tDriver: %s\n"
2636 "\tOwner Module: %s\n"
2637 "\tProperties:\n"
2638 "\t\t%s\n"
2639 msgstr ""
2640 "కార్డు #%u\n"
2641 "\tనామము: %s\n"
2642 "\tడ్రైవర్: %s\n"
2643 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2644 "\tలక్షణాలు:\n"
2645 "\t\t%s\n"
2646
2647 #: src/utils/pactl.c:657
2648 #, c-format
2649 msgid "\tProfiles:\n"
2650 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
2651
2652 #: src/utils/pactl.c:659
2653 #, c-format
2654 msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/utils/pactl.c:664
2658 #, c-format
2659 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2660 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
2661
2662 #: src/utils/pactl.c:673
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/utils/pactl.c:679
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "\t\t\tProperties:\n"
2672 "\t\t\t\t%s\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/utils/pactl.c:684
2676 #, c-format
2677 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/utils/pactl.c:701 src/utils/pactl.c:1187 src/utils/pactl.c:1255
2681 #, c-format
2682 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2683 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2684
2685 #: src/utils/pactl.c:730
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid ""
2688 "Sink Input #%u\n"
2689 "\tDriver: %s\n"
2690 "\tOwner Module: %s\n"
2691 "\tClient: %s\n"
2692 "\tSink: %u\n"
2693 "\tSample Specification: %s\n"
2694 "\tChannel Map: %s\n"
2695 "\tFormat: %s\n"
2696 "\tCorked: %s\n"
2697 "\tMute: %s\n"
2698 "\tVolume: %s\n"
2699 "\t        balance %0.2f\n"
2700 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2701 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2702 "\tResample method: %s\n"
2703 "\tProperties:\n"
2704 "\t\t%s\n"
2705 msgstr ""
2706 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
2707 "\tడ్రైవర్: %s\n"
2708 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2709 "\tకక్షిదారి: %s\n"
2710 "\tసింక్: %u\n"
2711 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
2712 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2713 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2714 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
2715 "\t        %s\n"
2716 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2717 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2718 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2719 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2720 "\tలక్షణాలు:\n"
2721 "\t\t%s\n"
2722
2723 #: src/utils/pactl.c:771 src/utils/pactl.c:1207 src/utils/pactl.c:1270
2724 #, c-format
2725 msgid "Failed to get source output information: %s"
2726 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2727
2728 #: src/utils/pactl.c:800
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid ""
2731 "Source Output #%u\n"
2732 "\tDriver: %s\n"
2733 "\tOwner Module: %s\n"
2734 "\tClient: %s\n"
2735 "\tSource: %u\n"
2736 "\tSample Specification: %s\n"
2737 "\tChannel Map: %s\n"
2738 "\tFormat: %s\n"
2739 "\tCorked: %s\n"
2740 "\tMute: %s\n"
2741 "\tVolume: %s\n"
2742 "\t        balance %0.2f\n"
2743 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2744 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2745 "\tResample method: %s\n"
2746 "\tProperties:\n"
2747 "\t\t%s\n"
2748 msgstr ""
2749 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
2750 "\tడ్రైవర్: %s\n"
2751 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2752 "\tకక్షిదారి: %s\n"
2753 "\tసింక్: %u\n"
2754 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
2755 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2756 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2757 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
2758 "\t        %s\n"
2759 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2760 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2761 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2762 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2763 "\tలక్షణాలు:\n"
2764 "\t\t%s\n"
2765
2766 #: src/utils/pactl.c:841
2767 #, c-format
2768 msgid "Failed to get sample information: %s"
2769 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2770
2771 #: src/utils/pactl.c:868
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid ""
2774 "Sample #%u\n"
2775 "\tName: %s\n"
2776 "\tSample Specification: %s\n"
2777 "\tChannel Map: %s\n"
2778 "\tVolume: %s\n"
2779 "\t        balance %0.2f\n"
2780 "\tDuration: %0.1fs\n"
2781 "\tSize: %s\n"
2782 "\tLazy: %s\n"
2783 "\tFilename: %s\n"
2784 "\tProperties:\n"
2785 "\t\t%s\n"
2786 msgstr ""
2787 "మాదిరి #%u\n"
2788 "\tనామము: %s\n"
2789 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2790 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2791 "\tధ్వని: %s\n"
2792 "\t        %s\n"
2793 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2794 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2795 "\tపరిమాణము: %s\n"
2796 "\tలేటు: %s\n"
2797 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2798 "\tలక్షణాలు:\n"
2799 "\t\t%s\n"
2800
2801 #: src/utils/pactl.c:896 src/utils/pactl.c:906
2802 #, c-format
2803 msgid "Failure: %s"
2804 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
2805
2806 #: src/utils/pactl.c:919
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "Send message failed: %s"
2809 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
2810
2811 #: src/utils/pactl.c:936
2812 #, c-format
2813 msgid "list-handlers message failed: %s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993
2817 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/utils/pactl.c:951
2821 msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/utils/pactl.c:962
2825 #, c-format
2826 msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/utils/pactl.c:1033
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2832 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2833
2834 #: src/utils/pactl.c:1051
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2838 "channel(s) supported = %d\n"
2839 msgid_plural ""
2840 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2841 "channel(s) supported = %d\n"
2842 msgstr[0] ""
2843 msgstr[1] ""
2844
2845 #: src/utils/pactl.c:1340
2846 #, c-format
2847 msgid "Failed to upload sample: %s"
2848 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2849
2850 #: src/utils/pactl.c:1357
2851 msgid "Premature end of file"
2852 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
2853
2854 #: src/utils/pactl.c:1377
2855 msgid "new"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/utils/pactl.c:1380
2859 msgid "change"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/utils/pactl.c:1383
2863 msgid "remove"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/utils/pactl.c:1386 src/utils/pactl.c:1421
2867 msgid "unknown"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/utils/pactl.c:1394
2871 msgid "sink"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/utils/pactl.c:1397
2875 msgid "source"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/utils/pactl.c:1400
2879 msgid "sink-input"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/utils/pactl.c:1403
2883 msgid "source-output"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/utils/pactl.c:1406
2887 msgid "module"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/utils/pactl.c:1409
2891 msgid "client"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/utils/pactl.c:1412
2895 msgid "sample-cache"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/utils/pactl.c:1415
2899 #, fuzzy
2900 msgid "server"
2901 msgstr "చెల్లని సేవిక"
2902
2903 #: src/utils/pactl.c:1418
2904 msgid "card"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/utils/pactl.c:1427
2908 #, c-format
2909 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/utils/pactl.c:1729
2913 msgid "Got SIGINT, exiting."
2914 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2915
2916 #: src/utils/pactl.c:1762
2917 msgid "Invalid volume specification"
2918 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2919
2920 #: src/utils/pactl.c:1785
2921 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/utils/pactl.c:1798
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2927 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2928
2929 #: src/utils/pactl.c:1810
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2932 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2933
2934 #: src/utils/pactl.c:1840 src/utils/pactl.c:1841 src/utils/pactl.c:1842
2935 #: src/utils/pactl.c:1843 src/utils/pactl.c:1844 src/utils/pactl.c:1845
2936 #: src/utils/pactl.c:1846 src/utils/pactl.c:1847 src/utils/pactl.c:1848
2937 #: src/utils/pactl.c:1849 src/utils/pactl.c:1850 src/utils/pactl.c:1851
2938 #: src/utils/pactl.c:1852 src/utils/pactl.c:1853 src/utils/pactl.c:1854
2939 #: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856 src/utils/pactl.c:1857
2940 #: src/utils/pactl.c:1858 src/utils/pactl.c:1859 src/utils/pactl.c:1860
2941 #: src/utils/pactl.c:1861 src/utils/pactl.c:1862 src/utils/pactl.c:1863
2942 #: src/utils/pactl.c:1864
2943 msgid "[options]"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/utils/pactl.c:1842
2947 msgid "[TYPE]"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/utils/pactl.c:1844
2951 msgid "FILENAME [NAME]"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/utils/pactl.c:1845
2955 msgid "NAME [SINK]"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/utils/pactl.c:1857
2959 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/utils/pactl.c:1858
2963 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/utils/pactl.c:1859
2967 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/utils/pactl.c:1860
2971 msgid "#N 1|0|toggle"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/utils/pactl.c:1861
2975 msgid "#N FORMATS"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/utils/pactl.c:1865
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "\n"
2982 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2983 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/utils/pactl.c:1868
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid ""
2989 "\n"
2990 "  -h, --help                            Show this help\n"
2991 "      --version                         Show version\n"
2992 "\n"
2993 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2994 "to\n"
2995 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2996 "server\n"
2997 msgstr ""
2998 "%s [options] ... \n"
2999 "\n"
3000 "  -h, --help                            Show this help\n"
3001 "      --version                         Show version\n"
3002 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3003 "to\n"
3004 "\n"
3005
3006 #: src/utils/pactl.c:1909
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "pactl %s\n"
3010 "Compiled with libpulse %s\n"
3011 "Linked with libpulse %s\n"
3012 msgstr ""
3013 "pactl %s\n"
3014 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
3015 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
3016
3017 #: src/utils/pactl.c:1966
3018 #, c-format
3019 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/utils/pactl.c:1976
3023 msgid "Please specify a sample file to load"
3024 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
3025
3026 #: src/utils/pactl.c:1989
3027 msgid "Failed to open sound file."
3028 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
3029
3030 #: src/utils/pactl.c:2001
3031 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3032 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
3033
3034 #: src/utils/pactl.c:2011
3035 msgid "You have to specify a sample name to play"
3036 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
3037
3038 #: src/utils/pactl.c:2023
3039 msgid "You have to specify a sample name to remove"
3040 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
3041
3042 #: src/utils/pactl.c:2032
3043 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3044 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
3045
3046 #: src/utils/pactl.c:2042
3047 msgid "You have to specify a source output index and a source"
3048 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
3049
3050 #: src/utils/pactl.c:2057
3051 msgid "You have to specify a module name and arguments."
3052 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
3053
3054 #: src/utils/pactl.c:2077
3055 #, fuzzy
3056 msgid "You have to specify a module index or name"
3057 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
3058
3059 #: src/utils/pactl.c:2090
3060 msgid ""
3061 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3062 msgstr ""
3063 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
3064
3065 #: src/utils/pactl.c:2095 src/utils/pactl.c:2115
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invalid suspend specification."
3068 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
3069
3070 #: src/utils/pactl.c:2110
3071 msgid ""
3072 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3073 "value."
3074 msgstr ""
3075 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
3076
3077 #: src/utils/pactl.c:2127
3078 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3079 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
3080
3081 #: src/utils/pactl.c:2138
3082 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3083 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
3084
3085 #: src/utils/pactl.c:2149
3086 #, fuzzy
3087 msgid "You have to specify a sink name"
3088 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
3089
3090 #: src/utils/pactl.c:2162
3091 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3092 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
3093
3094 #: src/utils/pactl.c:2173
3095 #, fuzzy
3096 msgid "You have to specify a source name"
3097 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
3098
3099 #: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264
3100 #, fuzzy
3101 msgid "You have to specify a sink name/index"
3102 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
3103
3104 #: src/utils/pactl.c:2196
3105 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3106 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
3107
3108 #: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289
3109 #, fuzzy
3110 msgid "You have to specify a source name/index"
3111 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
3112
3113 #: src/utils/pactl.c:2219
3114 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3115 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
3116
3117 #: src/utils/pactl.c:2232
3118 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3119 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
3120
3121 #: src/utils/pactl.c:2237
3122 msgid "Invalid sink input index"
3123 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
3124
3125 #: src/utils/pactl.c:2248
3126 #, fuzzy
3127 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3128 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
3129
3130 #: src/utils/pactl.c:2253
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Invalid source output index"
3133 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
3134
3135 #: src/utils/pactl.c:2274
3136 #, fuzzy
3137 msgid ""
3138 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3139 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
3140
3141 #: src/utils/pactl.c:2279 src/utils/pactl.c:2304 src/utils/pactl.c:2324
3142 #: src/utils/pactl.c:2342
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Invalid mute specification"
3145 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
3146
3147 #: src/utils/pactl.c:2299
3148 #, fuzzy
3149 msgid ""
3150 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3151 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
3152
3153 #: src/utils/pactl.c:2314
3154 #, fuzzy
3155 msgid ""
3156 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3157 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
3158
3159 #: src/utils/pactl.c:2319
3160 msgid "Invalid sink input index specification"
3161 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
3162
3163 #: src/utils/pactl.c:2332
3164 #, fuzzy
3165 msgid ""
3166 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3167 "'toggle')"
3168 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
3169
3170 #: src/utils/pactl.c:2337
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Invalid source output index specification"
3173 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
3174
3175 #: src/utils/pactl.c:2350
3176 #, fuzzy
3177 msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3178 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
3179
3180 #: src/utils/pactl.c:2360
3181 msgid ""
3182 "Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3183 "parameters must be given as a single string."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/utils/pactl.c:2370
3187 #, fuzzy
3188 msgid ""
3189 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3190 "formats"
3191 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
3192
3193 #: src/utils/pactl.c:2382
3194 #, fuzzy
3195 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3196 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
3197
3198 #: src/utils/pactl.c:2389
3199 msgid "Could not parse latency offset"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/utils/pactl.c:2401
3203 msgid "No valid command specified."
3204 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
3205
3206 #: src/utils/pasuspender.c:79
3207 #, c-format
3208 msgid "fork(): %s\n"
3209 msgstr "fork(): %s\n"
3210
3211 #: src/utils/pasuspender.c:92
3212 #, c-format
3213 msgid "execvp(): %s\n"
3214 msgstr "execvp(): %s\n"
3215
3216 #: src/utils/pasuspender.c:111
3217 #, c-format
3218 msgid "Failure to resume: %s\n"
3219 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
3220
3221 #: src/utils/pasuspender.c:145
3222 #, c-format
3223 msgid "Failure to suspend: %s\n"
3224 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
3225
3226 #: src/utils/pasuspender.c:170
3227 #, c-format
3228 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3229 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
3230
3231 #: src/utils/pasuspender.c:183
3232 #, c-format
3233 msgid "Connection failure: %s\n"
3234 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
3235
3236 #: src/utils/pasuspender.c:201
3237 #, c-format
3238 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3239 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
3240
3241 #: src/utils/pasuspender.c:219
3242 #, c-format
3243 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3244 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
3245
3246 #: src/utils/pasuspender.c:228
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid ""
3249 "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3250 "\n"
3251 "Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3252 "\n"
3253 "  -h, --help                            Show this help\n"
3254 "      --version                         Show version\n"
3255 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3256 "to\n"
3257 "\n"
3258 msgstr ""
3259 "%s [options] ... \n"
3260 "\n"
3261 "  -h, --help                            Show this help\n"
3262 "      --version                         Show version\n"
3263 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3264 "to\n"
3265 "\n"
3266
3267 #: src/utils/pasuspender.c:267
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "pasuspender %s\n"
3271 "Compiled with libpulse %s\n"
3272 "Linked with libpulse %s\n"
3273 msgstr ""
3274 "pasuspender %s\n"
3275 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
3276 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
3277
3278 #: src/utils/pasuspender.c:296
3279 #, c-format
3280 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3281 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
3282
3283 #: src/utils/pasuspender.c:309
3284 #, c-format
3285 msgid "pa_context_new() failed.\n"
3286 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
3287
3288 #: src/utils/pasuspender.c:321
3289 #, c-format
3290 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3291 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
3292
3293 #: src/utils/pax11publish.c:58
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3297 "\n"
3298 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3299 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3300 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3301 "variables and cookie file.\n"
3302 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3303 msgstr ""
3304 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3305 "\n"
3306 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3307 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3308 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3309 "variables and cookie file.\n"
3310 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3311
3312 #: src/utils/pax11publish.c:91
3313 #, c-format
3314 msgid "Failed to parse command line.\n"
3315 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
3316
3317 #: src/utils/pax11publish.c:110
3318 #, c-format
3319 msgid "Server: %s\n"
3320 msgstr "సేవిక: %s\n"
3321
3322 #: src/utils/pax11publish.c:112
3323 #, c-format
3324 msgid "Source: %s\n"
3325 msgstr "మూలము: %s\n"
3326
3327 #: src/utils/pax11publish.c:114
3328 #, c-format
3329 msgid "Sink: %s\n"
3330 msgstr "సింక్: %s\n"
3331
3332 #: src/utils/pax11publish.c:116
3333 #, c-format
3334 msgid "Cookie: %s\n"
3335 msgstr "కుకీ: %s\n"
3336
3337 #: src/utils/pax11publish.c:134
3338 #, c-format
3339 msgid "Failed to parse cookie data\n"
3340 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
3341
3342 #: src/utils/pax11publish.c:139
3343 #, c-format
3344 msgid "Failed to save cookie data\n"
3345 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
3346
3347 #: src/utils/pax11publish.c:168
3348 #, c-format
3349 msgid "Failed to get FQDN.\n"
3350 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
3351
3352 #: src/utils/pax11publish.c:188
3353 #, c-format
3354 msgid "Failed to load cookie data\n"
3355 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
3356
3357 #: src/utils/pax11publish.c:206
3358 #, c-format
3359 msgid "Not yet implemented.\n"
3360 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
3361
3362 #~ msgid "Got signal %s."
3363 #~ msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
3364
3365 #~ msgid "Exiting."
3366 #~ msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
3367
3368 #~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3369 #~ msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
3370
3371 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3372 #~ msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
3373
3374 #~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3375 #~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
3376
3377 #~ msgid "Daemon not running"
3378 #~ msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
3379
3380 #~ msgid "Daemon running as PID %u"
3381 #~ msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
3382
3383 #~ msgid "Daemon startup successful."
3384 #~ msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
3385
3386 #~ msgid "This is PulseAudio %s"
3387 #~ msgstr "ఇది PulseAudio %s"
3388
3389 #~ msgid "Compilation host: %s"
3390 #~ msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
3391
3392 #~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3393 #~ msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
3394
3395 #~ msgid "Running on host: %s"
3396 #~ msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
3397
3398 #~ msgid "Found %u CPUs."
3399 #~ msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
3400
3401 #~ msgid "Page size is %lu bytes"
3402 #~ msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
3403
3404 #~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3405 #~ msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
3406
3407 #~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3408 #~ msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
3409
3410 #~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3411 #~ msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
3412
3413 #, fuzzy
3414 #~ msgid "Running in VM: %s"
3415 #~ msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
3416
3417 #~ msgid "Optimized build: yes"
3418 #~ msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
3419
3420 #~ msgid "Optimized build: no"
3421 #~ msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
3422
3423 #~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3424 #~ msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
3425
3426 #~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3427 #~ msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
3428
3429 #~ msgid "All asserts enabled."
3430 #~ msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
3431
3432 #~ msgid "Machine ID is %s."
3433 #~ msgstr "మిషన్ ID %s."
3434
3435 #~ msgid "Session ID is %s."
3436 #~ msgstr "సెషన్ ID %s."
3437
3438 #~ msgid "Using runtime directory %s."
3439 #~ msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
3440
3441 #~ msgid "Using state directory %s."
3442 #~ msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
3443
3444 #~ msgid "Using modules directory %s."
3445 #~ msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
3446
3447 #~ msgid "Running in system mode: %s"
3448 #~ msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
3449
3450 #~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3451 #~ msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
3452
3453 #~ msgid ""
3454 #~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3455 #~ "high-resolution timers enabled!"
3456 #~ msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
3457
3458 #~ msgid "Failed to initialize daemon."
3459 #~ msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
3460
3461 #~ msgid "Daemon startup complete."
3462 #~ msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
3463
3464 #~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3465 #~ msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
3466
3467 #~ msgid "Daemon terminated."
3468 #~ msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
3469
3470 #~ msgid "Cleaning up privileges."
3471 #~ msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
3472
3473 #, fuzzy
3474 #~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3475 #~ msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
3476
3477 #, fuzzy
3478 #~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3479 #~ msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
3480
3481 #~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3482 #~ msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
3483
3484 #~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3485 #~ msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
3486
3487 #~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3488 #~ msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
3489
3490 #~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3491 #~ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
3492
3493 #~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3494 #~ msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
3495
3496 #, fuzzy
3497 #~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3498 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
3499
3500 #, fuzzy
3501 #~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3502 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
3503
3504 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3505 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
3506
3507 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3508 #~ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
3509
3510 #~ msgid ""
3511 #~ "Source Output #%u\n"
3512 #~ "\tDriver: %s\n"
3513 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3514 #~ "\tClient: %s\n"
3515 #~ "\tSource: %u\n"
3516 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3517 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3518 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3519 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3520 #~ "\tResample method: %s\n"
3521 #~ "\tProperties:\n"
3522 #~ "\t\t%s\n"
3523 #~ msgstr ""
3524 #~ "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
3525 #~ "\tడ్రైవర్: %s\n"
3526 #~ "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
3527 #~ "\tకక్షిదారి: %s\n"
3528 #~ "\tమూలము: %u\n"
3529 #~ "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
3530 #~ "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
3531 #~ "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
3532 #~ "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
3533 #~ "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
3534 #~ "\tలక్షణాలు:\n"
3535 #~ "\t\t%s\n"
3536
3537 #, fuzzy
3538 #~ msgid ""
3539 #~ "%s [options] stat\n"
3540 #~ "%s [options] list\n"
3541 #~ "%s [options] exit\n"
3542 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3543 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3544 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3545 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3546 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3547 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3548 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3549 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3550 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3551 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3552 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3553 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3554 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3555 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3556 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3557 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3558 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3559 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3560 #~ "%s [options] subscribe\n"
3561 #~ "\n"
3562 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3563 #~ "      --version                         Show version\n"
3564 #~ "\n"
3565 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3566 #~ "to\n"
3567 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3568 #~ "server\n"
3569 #~ msgstr ""
3570 #~ "%s [options] stat\n"
3571 #~ "%s [options] list\n"
3572 #~ "%s [options] exit\n"
3573 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3574 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3575 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3576 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3577 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3578 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3579 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3580 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3581 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3582 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3583 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3584 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3585 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3586 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3587 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3588 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3589 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3590 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3591 #~ "\n"
3592 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3593 #~ "      --version                         Show version\n"
3594 #~ "\n"
3595 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3596 #~ "to\n"
3597 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3598 #~ "server\n"
3599
3600 #~ msgid "%s+%s"
3601 #~ msgstr "%s+%s"
3602
3603 #~ msgid "%s / %s"
3604 #~ msgstr "%s / %s"
3605
3606 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3607 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
3608
3609 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3610 #~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"