1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 08:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:54+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
33 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
35 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
36 "to the ALSA developers."
38 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
39 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
45 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
50 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
51 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
57 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
59 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
60 "to the ALSA developers."
62 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
63 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
66 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
67 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
71 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
74 msgid "Virtual LADSPA sink"
75 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
79 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
80 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
81 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
82 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
83 "input control values>"
85 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
86 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
87 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
88 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
91 msgid "Clocked NULL sink"
92 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్చేయబడింది"
94 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
96 msgstr "Null అవుట్పుట్"
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
99 msgid "Internal Audio"
100 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
107 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
108 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
111 msgid "Failed to allocate new dl loader."
112 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
115 msgid "Failed to add bind-now-loader."
116 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
118 #: ../src/daemon/main.c:141
120 msgid "Got signal %s."
121 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
123 #: ../src/daemon/main.c:168
125 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
127 #: ../src/daemon/main.c:186
129 msgid "Failed to find user '%s'."
130 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
132 #: ../src/daemon/main.c:191
134 msgid "Failed to find group '%s'."
135 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
137 #: ../src/daemon/main.c:195
139 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
140 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
142 #: ../src/daemon/main.c:200
144 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
145 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
147 #: ../src/daemon/main.c:205
149 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
150 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
152 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
154 msgid "Failed to create '%s': %s"
155 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
157 #: ../src/daemon/main.c:220
159 msgid "Failed to change group list: %s"
160 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
162 #: ../src/daemon/main.c:236
164 msgid "Failed to change GID: %s"
165 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
167 #: ../src/daemon/main.c:252
169 msgid "Failed to change UID: %s"
170 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
172 #: ../src/daemon/main.c:271
173 msgid "Successfully dropped root privileges."
174 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
176 #: ../src/daemon/main.c:279
177 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
178 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
180 #: ../src/daemon/main.c:297
182 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
183 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
185 #: ../src/daemon/main.c:469
186 msgid "Failed to parse command line."
187 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
189 #: ../src/daemon/main.c:536
190 msgid "Daemon not running"
191 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
193 #: ../src/daemon/main.c:538
195 msgid "Daemon running as PID %u"
196 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
198 #: ../src/daemon/main.c:548
200 msgid "Failed to kill daemon: %s"
201 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
203 #: ../src/daemon/main.c:566
205 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
207 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
209 #: ../src/daemon/main.c:568
210 msgid "Root privileges required."
211 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
213 #: ../src/daemon/main.c:573
214 msgid "--start not supported for system instances."
215 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
217 #: ../src/daemon/main.c:578
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
219 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
221 #: ../src/daemon/main.c:581
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
223 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
225 #: ../src/daemon/main.c:584
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
227 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
229 #: ../src/daemon/main.c:589
230 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
231 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
233 #: ../src/daemon/main.c:616
234 msgid "Failed to acquire stdio."
235 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
237 #: ../src/daemon/main.c:622
239 msgid "pipe failed: %s"
240 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
242 #: ../src/daemon/main.c:627
244 msgid "fork() failed: %s"
245 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
247 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
249 msgid "read() failed: %s"
250 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
252 #: ../src/daemon/main.c:647
253 msgid "Daemon startup failed."
254 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
256 #: ../src/daemon/main.c:649
257 msgid "Daemon startup successful."
258 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
260 #: ../src/daemon/main.c:726
262 msgid "This is PulseAudio %s"
263 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
265 #: ../src/daemon/main.c:727
267 msgid "Compilation host: %s"
268 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
270 #: ../src/daemon/main.c:728
272 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
273 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
275 #: ../src/daemon/main.c:731
277 msgid "Running on host: %s"
278 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
280 #: ../src/daemon/main.c:734
282 msgid "Found %u CPUs."
283 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
285 #: ../src/daemon/main.c:736
287 msgid "Page size is %lu bytes"
288 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
290 #: ../src/daemon/main.c:739
291 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
292 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
294 #: ../src/daemon/main.c:741
295 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
296 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
298 #: ../src/daemon/main.c:744
300 msgid "Running in valgrind mode: %s"
301 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
303 #: ../src/daemon/main.c:747
304 msgid "Optimized build: yes"
305 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
307 #: ../src/daemon/main.c:749
308 msgid "Optimized build: no"
309 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
311 #: ../src/daemon/main.c:753
312 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
313 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
315 #: ../src/daemon/main.c:755
316 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
317 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
319 #: ../src/daemon/main.c:757
320 msgid "All asserts enabled."
321 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
323 #: ../src/daemon/main.c:761
324 msgid "Failed to get machine ID"
325 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
327 #: ../src/daemon/main.c:764
329 msgid "Machine ID is %s."
330 msgstr "మిషన్ ID %s."
332 #: ../src/daemon/main.c:768
334 msgid "Session ID is %s."
335 msgstr "సెషన్ ID %s."
337 #: ../src/daemon/main.c:774
339 msgid "Using runtime directory %s."
340 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
342 #: ../src/daemon/main.c:779
344 msgid "Using state directory %s."
345 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
347 #: ../src/daemon/main.c:782
349 msgid "Using modules directory %s."
350 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
352 #: ../src/daemon/main.c:784
354 msgid "Running in system mode: %s"
355 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
357 #: ../src/daemon/main.c:787
359 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
360 "shouldn't be doing that.\n"
361 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
363 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
364 "explanation why system mode is usually a bad idea."
366 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
367 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
368 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
369 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
371 #: ../src/daemon/main.c:804
372 msgid "pa_pid_file_create() failed."
373 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
375 #: ../src/daemon/main.c:814
376 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
377 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
379 #: ../src/daemon/main.c:816
381 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
382 "resolution timers enabled!"
383 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
385 #: ../src/daemon/main.c:839
386 msgid "pa_core_new() failed."
387 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
389 #: ../src/daemon/main.c:899
390 msgid "Failed to initialize daemon."
391 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
393 #: ../src/daemon/main.c:904
394 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
395 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
397 #: ../src/daemon/main.c:921
398 msgid "Daemon startup complete."
399 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
401 #: ../src/daemon/main.c:927
402 msgid "Daemon shutdown initiated."
403 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
405 #: ../src/daemon/main.c:949
406 msgid "Daemon terminated."
407 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
409 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
415 " -h, --help Show this help\n"
416 " --version Show version\n"
417 " --dump-conf Dump default configuration\n"
418 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
419 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
420 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
422 " --start Start the daemon if it is not "
424 " -k --kill Kill a running daemon\n"
425 " --check Check for a running daemon (only "
426 "returns exit code)\n"
429 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
430 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
431 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
432 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
433 " (only available as root, when SUID "
435 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
436 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
437 " (only available as root, when SUID "
439 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
440 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
442 " loading/unloading after startup\n"
443 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
444 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
447 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
449 " this time passed\n"
450 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
452 " this time passed\n"
453 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
454 " -v Increase the verbosity level\n"
455 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
456 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
458 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
459 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
460 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
462 " objects (plugins)\n"
463 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
464 " (See --dump-resample-methods for\n"
465 " possible values)\n"
466 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
467 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
468 " platforms that support it.\n"
469 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
472 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
474 " the specified argument\n"
475 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
476 " -C Open a command line on the running "
480 " -n Don't load default script file\n"
485 " -h, --help Show this help\n"
486 " --version Show version\n"
487 " --dump-conf Dump default configuration\n"
488 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
489 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
490 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
492 " --start Start the daemon if it is not "
494 " -k --kill Kill a running daemon\n"
495 " --check Check for a running daemon (only "
496 "returns exit code)\n"
499 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
500 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
501 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
502 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
503 " (only available as root, when SUID "
505 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
506 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
507 " (only available as root, when SUID "
509 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
510 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
512 " loading/unloading after startup\n"
513 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
514 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
517 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
519 " this time passed\n"
520 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
522 " this time passed\n"
523 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
524 " -v Increase the verbosity level\n"
525 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
526 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
528 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
529 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
530 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
532 " objects (plugins)\n"
533 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
534 " (See --dump-resample-methods for\n"
535 " possible values)\n"
536 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
537 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
538 " platforms that support it.\n"
539 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
542 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
544 " the specified argument\n"
545 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
546 " -C Open a command line on the running "
550 " -n Don't load default script file\n"
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
553 msgid "--daemonize expects boolean argument"
554 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
557 msgid "--fail expects boolean argument"
558 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
562 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
563 "of debug, info, notice, warn, error)."
565 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
566 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
569 msgid "--high-priority expects boolean argument"
570 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
573 msgid "--realtime expects boolean argument"
574 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
577 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
578 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
581 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
582 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
585 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
586 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
589 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
590 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
593 msgid "--log-time expects boolean argument"
594 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
597 msgid "--log-meta expects boolean argument"
598 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
602 msgid "Invalid resample method '%s'."
603 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
606 msgid "--system expects boolean argument"
607 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
610 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
611 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
614 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
615 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
624 msgid "No module information available\n"
625 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
629 msgid "Version: %s\n"
630 msgstr "వర్షన్: %s\n"
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
634 msgid "Description: %s\n"
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
640 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
649 msgid "Load Once: %s\n"
650 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
654 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
655 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
664 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
669 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
674 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
679 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
684 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
685 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
689 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
694 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
699 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
704 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
709 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
714 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
719 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
724 msgid "Failed to open configuration file: %s"
725 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
729 "The specified default channel map has a different number of channels than "
730 "the specified default number of channels."
732 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
733 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
737 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
738 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
740 #: ../src/daemon/caps.c:62
741 msgid "Cleaning up privileges."
742 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
744 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
745 msgid "PulseAudio Sound System"
746 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
748 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
749 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
750 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
762 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
766 msgstr "ముందు కుడివైపు"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
774 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
778 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
781 msgid "Low Frequency Emmiter"
782 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
785 msgid "Front Left-of-center"
786 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
789 msgid "Front Right-of-center"
790 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
933 msgid "Top Front Center"
934 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
937 msgid "Top Front Left"
938 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
941 msgid "Top Front Right"
942 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
945 msgid "Top Rear Center"
946 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
949 msgid "Top Rear Left"
950 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
953 msgid "Top Rear Right"
954 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
957 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
958 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
986 #: ../src/pulse/error.c:43
990 #: ../src/pulse/error.c:44
991 msgid "Access denied"
992 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
994 #: ../src/pulse/error.c:45
995 msgid "Unknown command"
996 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
998 #: ../src/pulse/error.c:46
999 msgid "Invalid argument"
1000 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1002 #: ../src/pulse/error.c:47
1003 msgid "Entity exists"
1004 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1006 #: ../src/pulse/error.c:48
1007 msgid "No such entity"
1008 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1010 #: ../src/pulse/error.c:49
1011 msgid "Connection refused"
1012 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1014 #: ../src/pulse/error.c:50
1015 msgid "Protocol error"
1018 #: ../src/pulse/error.c:51
1020 msgstr "సమయంముగిసింది"
1022 #: ../src/pulse/error.c:52
1023 msgid "No authorization key"
1024 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1026 #: ../src/pulse/error.c:53
1027 msgid "Internal error"
1028 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1030 #: ../src/pulse/error.c:54
1031 msgid "Connection terminated"
1032 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1034 #: ../src/pulse/error.c:55
1035 msgid "Entity killed"
1036 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1038 #: ../src/pulse/error.c:56
1039 msgid "Invalid server"
1040 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1042 #: ../src/pulse/error.c:57
1043 msgid "Module initalization failed"
1044 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1046 #: ../src/pulse/error.c:58
1048 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1050 #: ../src/pulse/error.c:59
1052 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1054 #: ../src/pulse/error.c:60
1055 msgid "Incompatible protocol version"
1056 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1058 #: ../src/pulse/error.c:61
1060 msgstr "మరీ పెద్దది"
1062 #: ../src/pulse/error.c:62
1063 msgid "Not supported"
1064 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1066 #: ../src/pulse/error.c:63
1067 msgid "Unknown error code"
1068 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1070 #: ../src/pulse/error.c:64
1071 msgid "No such extension"
1072 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1074 #: ../src/pulse/error.c:65
1075 msgid "Obsolete functionality"
1076 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1078 #: ../src/pulse/error.c:66
1079 msgid "Missing implementation"
1080 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1082 #: ../src/pulse/error.c:67
1083 msgid "Client forked"
1084 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1086 #: ../src/pulse/sample.c:172
1088 msgid "%s %uch %uHz"
1089 msgstr "%s %uch %uHz"
1091 #: ../src/pulse/sample.c:184
1096 #: ../src/pulse/sample.c:186
1101 #: ../src/pulse/sample.c:188
1106 #: ../src/pulse/sample.c:190
1111 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1112 msgid "XOpenDisplay() failed"
1113 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1115 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1116 msgid "Failed to parse cookie data"
1117 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1119 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1121 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1122 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1124 #: ../src/pulse/context.c:550
1125 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1126 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1128 #: ../src/pulse/context.c:693
1133 #: ../src/pulse/context.c:748
1135 msgid "waitpid(): %s"
1136 msgstr "waitpid(): %s"
1138 #: ../src/pulse/context.c:1435
1140 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1141 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1143 #: ../src/utils/pacat.c:108
1145 msgid "Failed to drain stream: %s"
1146 msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1148 #: ../src/utils/pacat.c:113
1149 msgid "Playback stream drained."
1150 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1152 #: ../src/utils/pacat.c:123
1153 msgid "Draining connection to server."
1154 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1156 #: ../src/utils/pacat.c:136
1158 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1159 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1161 #: ../src/utils/pacat.c:159
1163 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1164 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1166 #: ../src/utils/pacat.c:197
1168 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1169 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1171 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1173 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1174 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1176 #: ../src/utils/pacat.c:307
1177 msgid "Stream successfully created."
1178 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1180 #: ../src/utils/pacat.c:310
1182 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1183 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1185 #: ../src/utils/pacat.c:314
1187 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1188 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1190 #: ../src/utils/pacat.c:317
1192 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1193 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1195 #: ../src/utils/pacat.c:321
1197 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1198 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1200 #: ../src/utils/pacat.c:325
1202 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1203 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1205 #: ../src/utils/pacat.c:335
1207 msgid "Stream error: %s"
1208 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1210 #: ../src/utils/pacat.c:345
1212 msgid "Stream device suspended.%s"
1213 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1215 #: ../src/utils/pacat.c:347
1217 msgid "Stream device resumed.%s"
1218 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1220 #: ../src/utils/pacat.c:355
1222 msgid "Stream underrun.%s"
1223 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1225 #: ../src/utils/pacat.c:362
1227 msgid "Stream overrun.%s"
1228 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1230 #: ../src/utils/pacat.c:369
1232 msgid "Stream started.%s"
1233 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1235 #: ../src/utils/pacat.c:376
1237 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1238 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1240 #: ../src/utils/pacat.c:376
1244 #: ../src/utils/pacat.c:383
1246 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1247 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:415
1251 msgid "Connection established.%s"
1252 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:418
1256 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1257 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:446
1261 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1262 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:452
1266 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1267 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1271 msgid "Connection failure: %s"
1272 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:499
1276 msgstr "EOF పొందింది."
1278 #: ../src/utils/pacat.c:536
1280 msgid "write() failed: %s"
1281 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:557
1284 msgid "Got signal, exiting."
1285 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1287 #: ../src/utils/pacat.c:571
1289 msgid "Failed to get latency: %s"
1290 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:576
1294 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1295 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1297 #: ../src/utils/pacat.c:595
1299 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1300 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1302 #: ../src/utils/pacat.c:605
1307 " -h, --help Show this help\n"
1308 " --version Show version\n"
1310 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1311 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1313 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1315 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1317 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1319 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1321 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1323 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1324 "in range 0...65536\n"
1325 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1327 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1328 "s16be, u8, float32le,\n"
1329 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1331 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1333 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1335 " (defaults to 2)\n"
1336 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1338 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1340 " being connected to.\n"
1341 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1343 " being connected to.\n"
1344 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1346 " from the sink the stream is being "
1348 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1349 " --no-remap Map channels by index instead of "
1351 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1353 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1354 "per request in bytes.\n"
1355 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1356 "specified value.\n"
1357 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1358 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1359 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1363 " -h, --help Show this help\n"
1364 " --version Show version\n"
1366 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1367 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1369 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1371 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1373 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1375 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1377 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1379 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1380 "in range 0...65536\n"
1381 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1383 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1384 "s16be, u8, float32le,\n"
1385 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1387 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1389 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1391 " (defaults to 2)\n"
1392 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1394 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1396 " being connected to.\n"
1397 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1399 " being connected to.\n"
1400 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1402 " from the sink the stream is being "
1404 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1405 " --no-remap Map channels by index instead of "
1407 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1409 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1410 "per request in bytes.\n"
1411 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1412 "specified value.\n"
1413 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1414 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1415 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1417 #: ../src/utils/pacat.c:727
1421 "Compiled with libpulse %s\n"
1422 "Linked with libpulse %s\n"
1425 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1426 "libpulse లింకైనది %s\n"
1428 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1430 msgid "Invalid client name '%s'"
1431 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1433 #: ../src/utils/pacat.c:775
1435 msgid "Invalid stream name '%s'"
1436 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1438 #: ../src/utils/pacat.c:812
1440 msgid "Invalid channel map '%s'"
1441 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1443 #: ../src/utils/pacat.c:841
1445 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1446 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1448 #: ../src/utils/pacat.c:848
1450 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1451 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1453 #: ../src/utils/pacat.c:860
1455 msgid "Invalid property '%s'"
1456 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1458 #: ../src/utils/pacat.c:877
1460 msgid "Unknown file format %s."
1461 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1463 #: ../src/utils/pacat.c:896
1464 msgid "Invalid sample specification"
1465 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1467 #: ../src/utils/pacat.c:906
1472 #: ../src/utils/pacat.c:911
1477 #: ../src/utils/pacat.c:918
1478 msgid "Too many arguments."
1479 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1481 #: ../src/utils/pacat.c:929
1482 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1483 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1485 #: ../src/utils/pacat.c:949
1486 msgid "Failed to open audio file."
1487 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1489 #: ../src/utils/pacat.c:955
1491 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1492 "specification from file."
1493 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1495 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1496 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1497 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1499 #: ../src/utils/pacat.c:967
1500 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1501 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1503 #: ../src/utils/pacat.c:978
1504 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1505 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1507 #: ../src/utils/pacat.c:989
1508 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1509 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1511 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1513 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1514 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1518 msgstr "రికార్డింగు"
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1525 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1526 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1529 msgid "io_new() failed."
1530 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1532 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1533 msgid "pa_context_new() failed."
1534 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1538 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1539 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1542 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1543 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1546 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1547 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1549 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1551 msgid "fork(): %s\n"
1552 msgstr "fork(): %s\n"
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1556 msgid "execvp(): %s\n"
1557 msgstr "execvp(): %s\n"
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1561 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1562 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1566 msgid "Failure to resume: %s\n"
1567 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1571 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1572 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1576 msgid "Connection failure: %s\n"
1577 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1581 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1582 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1586 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1587 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1592 "%s [options] ... \n"
1594 " -h, --help Show this help\n"
1595 " --version Show version\n"
1596 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1600 "%s [options] ... \n"
1602 " -h, --help Show this help\n"
1603 " --version Show version\n"
1604 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1612 "Compiled with libpulse %s\n"
1613 "Linked with libpulse %s\n"
1616 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1617 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1621 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1622 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1626 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1627 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1631 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1632 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1634 #: ../src/utils/pactl.c:135
1636 msgid "Failed to get statistics: %s"
1637 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1639 #: ../src/utils/pactl.c:141
1641 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1642 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1644 #: ../src/utils/pactl.c:144
1646 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1647 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1649 #: ../src/utils/pactl.c:147
1651 msgid "Sample cache size: %s\n"
1652 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1654 #: ../src/utils/pactl.c:156
1656 msgid "Failed to get server information: %s"
1657 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1659 #: ../src/utils/pactl.c:164
1665 "Server Version: %s\n"
1666 "Default Sample Specification: %s\n"
1667 "Default Channel Map: %s\n"
1668 "Default Sink: %s\n"
1669 "Default Source: %s\n"
1672 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1673 "హోస్టు నామము: %s\n"
1675 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1676 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1677 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1678 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1679 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1682 #: ../src/utils/pactl.c:205
1684 msgid "Failed to get sink information: %s"
1685 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1687 #: ../src/utils/pactl.c:221
1693 "\tDescription: %s\n"
1695 "\tSample Specification: %s\n"
1696 "\tChannel Map: %s\n"
1697 "\tOwner Module: %u\n"
1699 "\tVolume: %s%s%s\n"
1700 "\t balance %0.2f\n"
1701 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1702 "\tMonitor Source: %s\n"
1703 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1704 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1713 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1714 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1715 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1716 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1718 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1719 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1720 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1721 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1722 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1726 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1729 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1731 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1733 msgid "\tActive Port: %s\n"
1734 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1736 #: ../src/utils/pactl.c:297
1738 msgid "Failed to get source information: %s"
1739 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1741 #: ../src/utils/pactl.c:313
1747 "\tDescription: %s\n"
1749 "\tSample Specification: %s\n"
1750 "\tChannel Map: %s\n"
1751 "\tOwner Module: %u\n"
1753 "\tVolume: %s%s%s\n"
1754 "\t balance %0.2f\n"
1755 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1756 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1757 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1758 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1767 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1768 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1769 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1770 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1772 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1773 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1774 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1775 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1776 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1780 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1781 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1782 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1783 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1784 #: ../src/utils/pactl.c:645
1788 #: ../src/utils/pactl.c:375
1790 msgid "Failed to get module information: %s"
1791 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1793 #: ../src/utils/pactl.c:393
1799 "\tUsage counter: %s\n"
1805 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1806 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1810 #: ../src/utils/pactl.c:412
1812 msgid "Failed to get client information: %s"
1813 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1815 #: ../src/utils/pactl.c:430
1820 "\tOwner Module: %s\n"
1826 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1830 #: ../src/utils/pactl.c:447
1832 msgid "Failed to get card information: %s"
1833 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1835 #: ../src/utils/pactl.c:465
1841 "\tOwner Module: %s\n"
1848 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1852 #: ../src/utils/pactl.c:479
1854 msgid "\tProfiles:\n"
1855 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1857 #: ../src/utils/pactl.c:485
1859 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1860 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1862 #: ../src/utils/pactl.c:496
1864 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1865 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1867 #: ../src/utils/pactl.c:515
1872 "\tOwner Module: %s\n"
1875 "\tSample Specification: %s\n"
1876 "\tChannel Map: %s\n"
1880 "\t balance %0.2f\n"
1881 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1882 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1883 "\tResample method: %s\n"
1887 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1889 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1892 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1893 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1894 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1897 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1898 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1899 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1900 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1904 #: ../src/utils/pactl.c:554
1906 msgid "Failed to get source output information: %s"
1907 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1909 #: ../src/utils/pactl.c:574
1912 "Source Output #%u\n"
1914 "\tOwner Module: %s\n"
1917 "\tSample Specification: %s\n"
1918 "\tChannel Map: %s\n"
1919 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1920 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1921 "\tResample method: %s\n"
1925 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1927 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1930 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1931 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1932 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1933 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1934 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1938 #: ../src/utils/pactl.c:605
1940 msgid "Failed to get sample information: %s"
1941 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1943 #: ../src/utils/pactl.c:623
1948 "\tSample Specification: %s\n"
1949 "\tChannel Map: %s\n"
1952 "\t balance %0.2f\n"
1953 "\tDuration: %0.1fs\n"
1962 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1963 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1966 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1967 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1970 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1974 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1977 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
1979 #: ../src/utils/pactl.c:687
1981 msgid "Failed to upload sample: %s"
1982 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1984 #: ../src/utils/pactl.c:704
1985 msgid "Premature end of file"
1986 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
1988 #: ../src/utils/pactl.c:863
1989 msgid "Got SIGINT, exiting."
1990 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1992 #: ../src/utils/pactl.c:869
1995 "%s [options] stat\n"
1996 "%s [options] list\n"
1997 "%s [options] exit\n"
1998 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1999 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2000 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2001 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2002 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2003 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2004 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2005 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2006 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2007 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2008 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2009 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2010 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2011 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2012 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2013 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2014 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2015 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2017 " -h, --help Show this help\n"
2018 " --version Show version\n"
2020 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2022 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2025 "%s [options] stat\n"
2026 "%s [options] list\n"
2027 "%s [options] exit\n"
2028 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2029 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2030 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2031 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2032 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2033 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2034 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2035 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2036 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2037 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2038 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2039 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2040 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2041 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2042 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2043 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2044 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2045 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2047 " -h, --help Show this help\n"
2048 " --version Show version\n"
2050 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2052 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2055 #: ../src/utils/pactl.c:933
2059 "Compiled with libpulse %s\n"
2060 "Linked with libpulse %s\n"
2063 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2064 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:979
2067 msgid "Please specify a sample file to load"
2068 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2070 #: ../src/utils/pactl.c:992
2071 msgid "Failed to open sound file."
2072 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2074 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2075 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2076 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2078 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2079 msgid "You have to specify a sample name to play"
2080 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2083 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2084 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2087 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2088 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2091 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2092 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2094 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2095 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2096 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2099 msgid "You have to specify a module index"
2100 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2102 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2103 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2104 msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2108 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2110 msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2113 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2114 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2117 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2118 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2121 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2122 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2125 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2126 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2131 msgid "Invalid volume specification"
2132 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2135 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2136 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2139 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2140 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2143 msgid "Invalid sink input index"
2144 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2147 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2148 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2151 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2152 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2155 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2156 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2159 msgid "Invalid sink input index specification"
2160 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2163 msgid "No valid command specified."
2164 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2166 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2169 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2171 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2172 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2173 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2174 "variables and cookie file.\n"
2175 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2177 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2179 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2180 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2181 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2182 "variables and cookie file.\n"
2183 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2187 msgid "Failed to parse command line.\n"
2188 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2192 msgid "Server: %s\n"
2193 msgstr "సేవిక: %s\n"
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2197 msgid "Source: %s\n"
2198 msgstr "మూలము: %s\n"
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2203 msgstr "సింక్: %s\n"
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2207 msgid "Cookie: %s\n"
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2212 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2213 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2217 msgid "Failed to save cookie data\n"
2218 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2222 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2223 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2227 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2228 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2232 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2233 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2235 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2237 msgid "Failed to load cookie data\n"
2238 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2240 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2242 msgid "Not yet implemented.\n"
2243 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2245 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2246 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2247 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2251 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2252 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2254 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2256 msgid "connect(): %s"
2257 msgstr "connect(): %s"
2259 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2260 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2261 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2264 msgid "Daemon not responding."
2265 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2280 msgstr "write(): %s"
2282 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2283 msgid "Cannot access autospawn lock."
2284 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2286 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2289 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2290 "nothing to write!\n"
2291 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2292 "to the ALSA developers.\n"
2293 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2294 "returned 0 or another value < min_avail."
2296 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2298 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2299 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2300 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2302 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2305 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2306 "nothing to read!\n"
2307 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2308 "to the ALSA developers.\n"
2309 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2310 "returned 0 or another value < min_avail."
2312 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2313 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2314 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2315 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2316 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2318 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2319 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2323 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2324 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2325 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2327 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2328 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2329 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2331 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2332 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2333 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2335 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2336 msgid "PulseAudio Sound Server"
2337 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"