error: Fix spelling of 'initialization' in errortab for PA_ERR_MODINITFAILED
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-12 13:10+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
29 #, c-format
30 msgid "%s %s"
31 msgstr "%s %s"
32
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
37 "ms).\n"
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
40 msgstr ""
41 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
42 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
43 "నివేదించుము."
44
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
49 "lu ms).\n"
50 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
51 "to the ALSA developers."
52 msgstr ""
53 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
54 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
55 "నివేదించుము."
56
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
61 "(%lu ms).\n"
62 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
63 "to the ALSA developers."
64 msgstr ""
65 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
66 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
67
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
71
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
73 msgid "Dummy Output"
74 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
75
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
79
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
81 msgid ""
82 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
83 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
84 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
85 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
86 "input control values>"
87 msgstr ""
88 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
89 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
90 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
91 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
92
93 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
94 msgid "Clocked NULL sink"
95 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
96
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
98 msgid "Null Output"
99 msgstr "Null అవుట్పుట్"
100
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
104
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
106 msgid "Modem"
107 msgstr "మోడెమ్"
108
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
111 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
112
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
116
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:146
122 #, c-format
123 msgid "Got signal %s."
124 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:173
127 msgid "Exiting."
128 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
129
130 #: ../src/daemon/main.c:191
131 #, c-format
132 msgid "Failed to find user '%s'."
133 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
134
135 #: ../src/daemon/main.c:196
136 #, c-format
137 msgid "Failed to find group '%s'."
138 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:200
141 #, c-format
142 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
143 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
144
145 #: ../src/daemon/main.c:205
146 #, c-format
147 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
148 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
149
150 #: ../src/daemon/main.c:210
151 #, c-format
152 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
153 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
154
155 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
156 #, c-format
157 msgid "Failed to create '%s': %s"
158 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
159
160 #: ../src/daemon/main.c:225
161 #, c-format
162 msgid "Failed to change group list: %s"
163 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
164
165 #: ../src/daemon/main.c:241
166 #, c-format
167 msgid "Failed to change GID: %s"
168 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
169
170 #: ../src/daemon/main.c:257
171 #, c-format
172 msgid "Failed to change UID: %s"
173 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
174
175 #: ../src/daemon/main.c:276
176 msgid "Successfully dropped root privileges."
177 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
178
179 #: ../src/daemon/main.c:284
180 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
181 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
182
183 #: ../src/daemon/main.c:302
184 #, c-format
185 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
186 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:502
189 msgid "Failed to parse command line."
190 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
191
192 #: ../src/daemon/main.c:535
193 msgid ""
194 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
195 "service."
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/daemon/main.c:617
199 msgid "Daemon not running"
200 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
201
202 #: ../src/daemon/main.c:619
203 #, c-format
204 msgid "Daemon running as PID %u"
205 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
206
207 #: ../src/daemon/main.c:634
208 #, c-format
209 msgid "Failed to kill daemon: %s"
210 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:662
213 msgid ""
214 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
215 "specified)."
216 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:665
219 msgid "Root privileges required."
220 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:671
223 msgid "--start not supported for system instances."
224 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
225
226 #: ../src/daemon/main.c:676
227 #, c-format
228 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/daemon/main.c:683
232 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
233 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:686
236 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
237 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:689
240 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
241 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:694
244 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
245 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
246
247 #: ../src/daemon/main.c:720
248 msgid "Failed to acquire stdio."
249 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
250
251 #: ../src/daemon/main.c:726
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "pipe() failed: %s"
254 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
257 #, c-format
258 msgid "fork() failed: %s"
259 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
262 #, c-format
263 msgid "read() failed: %s"
264 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:751
267 msgid "Daemon startup failed."
268 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:753
271 msgid "Daemon startup successful."
272 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
273
274 #: ../src/daemon/main.c:778
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "setsid() failed: %s"
277 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:830
280 #, c-format
281 msgid "This is PulseAudio %s"
282 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
283
284 #: ../src/daemon/main.c:831
285 #, c-format
286 msgid "Compilation host: %s"
287 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
288
289 #: ../src/daemon/main.c:832
290 #, c-format
291 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
292 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:835
295 #, c-format
296 msgid "Running on host: %s"
297 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:838
300 #, c-format
301 msgid "Found %u CPUs."
302 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
303
304 #: ../src/daemon/main.c:840
305 #, c-format
306 msgid "Page size is %lu bytes"
307 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:843
310 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
311 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:845
314 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
315 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:848
318 #, c-format
319 msgid "Running in valgrind mode: %s"
320 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
321
322 #: ../src/daemon/main.c:850
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "Running in VM: %s"
325 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:853
328 msgid "Optimized build: yes"
329 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:855
332 msgid "Optimized build: no"
333 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
334
335 #: ../src/daemon/main.c:859
336 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
337 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:861
340 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
341 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
342
343 #: ../src/daemon/main.c:863
344 msgid "All asserts enabled."
345 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
346
347 #: ../src/daemon/main.c:867
348 msgid "Failed to get machine ID"
349 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:870
352 #, c-format
353 msgid "Machine ID is %s."
354 msgstr "మిషన్ ID %s."
355
356 #: ../src/daemon/main.c:874
357 #, c-format
358 msgid "Session ID is %s."
359 msgstr "సెషన్ ID %s."
360
361 #: ../src/daemon/main.c:880
362 #, c-format
363 msgid "Using runtime directory %s."
364 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
365
366 #: ../src/daemon/main.c:885
367 #, c-format
368 msgid "Using state directory %s."
369 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:888
372 #, c-format
373 msgid "Using modules directory %s."
374 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:890
377 #, c-format
378 msgid "Running in system mode: %s"
379 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:893
382 msgid ""
383 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
384 "shouldn't be doing that.\n"
385 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
386 "expected.\n"
387 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
388 "explanation why system mode is usually a bad idea."
389 msgstr ""
390 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
391 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
392 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
393 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:910
396 msgid "pa_pid_file_create() failed."
397 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:920
400 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
401 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:922
404 msgid ""
405 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
406 "resolution timers enabled!"
407 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:945
410 msgid "pa_core_new() failed."
411 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
412
413 #: ../src/daemon/main.c:1008
414 msgid "Failed to initialize daemon."
415 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:1013
418 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
419 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:1051
422 msgid "Daemon startup complete."
423 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
424
425 #: ../src/daemon/main.c:1057
426 msgid "Daemon shutdown initiated."
427 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
428
429 #: ../src/daemon/main.c:1083
430 msgid "Daemon terminated."
431 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
432
433 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s [options]\n"
437 "\n"
438 "COMMANDS:\n"
439 "  -h, --help                            Show this help\n"
440 "      --version                         Show version\n"
441 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
442 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
443 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
444 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
445 "segments\n"
446 "      --start                           Start the daemon if it is not "
447 "running\n"
448 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
449 "      --check                           Check for a running daemon (only "
450 "returns exit code)\n"
451 "\n"
452 "OPTIONS:\n"
453 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
454 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
455 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
456 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
457 "                                        (only available as root, when SUID "
458 "or\n"
459 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
460 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
461 "                                        (only available as root, when SUID "
462 "or\n"
463 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
464 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
465 "module\n"
466 "                                        loading/unloading after startup\n"
467 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
468 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
469 "this\n"
470 "                                        time passed\n"
471 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
472 "and\n"
473 "                                        this time passed\n"
474 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
475 "and\n"
476 "                                        this time passed\n"
477 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
478 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
479 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
480 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
481 "messages\n"
482 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
483 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
484 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
485 "shared\n"
486 "                                        objects (plugins)\n"
487 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
488 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
489 "                                        possible values)\n"
490 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
491 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
492 "                                        platforms that support it.\n"
493 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
494 "\n"
495 "STARTUP SCRIPT:\n"
496 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
497 "with\n"
498 "                                        the specified argument\n"
499 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
500 "  -C                                    Open a command line on the running "
501 "TTY\n"
502 "                                        after startup\n"
503 "\n"
504 "  -n                                    Don't load default script file\n"
505 msgstr ""
506 "%s [options]\n"
507 "\n"
508 "COMMANDS:\n"
509 "  -h, --help                            Show this help\n"
510 "      --version                         Show version\n"
511 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
512 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
513 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
514 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
515 "segments\n"
516 "      --start                           Start the daemon if it is not "
517 "running\n"
518 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
519 "      --check                           Check for a running daemon (only "
520 "returns exit code)\n"
521 "\n"
522 "OPTIONS:\n"
523 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
524 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
525 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
526 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
527 "                                        (only available as root, when SUID "
528 "or\n"
529 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
530 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
531 "                                        (only available as root, when SUID "
532 "or\n"
533 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
534 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
535 "module\n"
536 "                                        loading/unloading after startup\n"
537 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
538 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
539 "this\n"
540 "                                        time passed\n"
541 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
542 "and\n"
543 "                                        this time passed\n"
544 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
545 "and\n"
546 "                                        this time passed\n"
547 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
548 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
549 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
550 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
551 "messages\n"
552 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
553 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
554 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
555 "shared\n"
556 "                                        objects (plugins)\n"
557 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
558 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
559 "                                        possible values)\n"
560 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
561 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
562 "                                        platforms that support it.\n"
563 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
564 "\n"
565 "STARTUP SCRIPT:\n"
566 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
567 "with\n"
568 "                                        the specified argument\n"
569 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
570 "  -C                                    Open a command line on the running "
571 "TTY\n"
572 "                                        after startup\n"
573 "\n"
574 "  -n                                    Don't load default script file\n"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
577 msgid "--daemonize expects boolean argument"
578 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
581 msgid "--fail expects boolean argument"
582 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
585 msgid ""
586 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
587 "of debug, info, notice, warn, error)."
588 msgstr ""
589 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
590 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
593 msgid "--high-priority expects boolean argument"
594 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
597 msgid "--realtime expects boolean argument"
598 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
601 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
602 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
605 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
606 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
609 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
610 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
613 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
614 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
617 msgid "--log-time expects boolean argument"
618 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
621 msgid "--log-meta expects boolean argument"
622 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
625 #, c-format
626 msgid "Invalid resample method '%s'."
627 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
630 msgid "--system expects boolean argument"
631 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
634 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
635 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
636
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
638 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
639 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
642 #, c-format
643 msgid "Name: %s\n"
644 msgstr "నామము: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
647 #, c-format
648 msgid "No module information available\n"
649 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
652 #, c-format
653 msgid "Version: %s\n"
654 msgstr "వర్షన్: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
657 #, c-format
658 msgid "Description: %s\n"
659 msgstr "వివరణ: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
662 #, c-format
663 msgid "Author: %s\n"
664 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
667 #, c-format
668 msgid "Usage: %s\n"
669 msgstr "వాడుక: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
672 #, c-format
673 msgid "Load Once: %s\n"
674 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
677 #, c-format
678 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
679 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
680
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
682 #, c-format
683 msgid "Path: %s\n"
684 msgstr "పాత్: %s\n"
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
709 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
737 #, c-format
738 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
742 #, c-format
743 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
745
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
749 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
752 #, c-format
753 msgid "Failed to open configuration file: %s"
754 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
755
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
757 msgid ""
758 "The specified default channel map has a different number of channels than "
759 "the specified default number of channels."
760 msgstr ""
761 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
762 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
763
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
765 #, c-format
766 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
767 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
768
769 #: ../src/daemon/caps.c:62
770 msgid "Cleaning up privileges."
771 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
772
773 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
774 msgid "PulseAudio Sound System"
775 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
776
777 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
778 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
779 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
782 msgid "Mono"
783 msgstr "మోనో"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
786 msgid "Front Center"
787 msgstr "ముందు మధ్యన"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
790 msgid "Front Left"
791 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
794 msgid "Front Right"
795 msgstr "ముందు కుడివైపు"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
798 msgid "Rear Center"
799 msgstr "వెనుక మధ్యన"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
802 msgid "Rear Left"
803 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
806 msgid "Rear Right"
807 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
810 msgid "Subwoofer"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
814 msgid "Front Left-of-center"
815 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
818 msgid "Front Right-of-center"
819 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
822 msgid "Side Left"
823 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
826 msgid "Side Right"
827 msgstr "కుడి ప్రక్క"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
830 msgid "Auxiliary 0"
831 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
834 msgid "Auxiliary 1"
835 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
838 msgid "Auxiliary 2"
839 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
842 msgid "Auxiliary 3"
843 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
846 msgid "Auxiliary 4"
847 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
850 msgid "Auxiliary 5"
851 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
854 msgid "Auxiliary 6"
855 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
858 msgid "Auxiliary 7"
859 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
862 msgid "Auxiliary 8"
863 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
866 msgid "Auxiliary 9"
867 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
870 msgid "Auxiliary 10"
871 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
874 msgid "Auxiliary 11"
875 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
878 msgid "Auxiliary 12"
879 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
882 msgid "Auxiliary 13"
883 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
886 msgid "Auxiliary 14"
887 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
890 msgid "Auxiliary 15"
891 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
894 msgid "Auxiliary 16"
895 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
898 msgid "Auxiliary 17"
899 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
902 msgid "Auxiliary 18"
903 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
906 msgid "Auxiliary 19"
907 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
910 msgid "Auxiliary 20"
911 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
914 msgid "Auxiliary 21"
915 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
918 msgid "Auxiliary 22"
919 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
922 msgid "Auxiliary 23"
923 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
926 msgid "Auxiliary 24"
927 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
930 msgid "Auxiliary 25"
931 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
934 msgid "Auxiliary 26"
935 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
938 msgid "Auxiliary 27"
939 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
942 msgid "Auxiliary 28"
943 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
946 msgid "Auxiliary 29"
947 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
950 msgid "Auxiliary 30"
951 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
954 msgid "Auxiliary 31"
955 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
958 msgid "Top Center"
959 msgstr "పై మధ్యన"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
962 msgid "Top Front Center"
963 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
966 msgid "Top Front Left"
967 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
970 msgid "Top Front Right"
971 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
974 msgid "Top Rear Center"
975 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
978 msgid "Top Rear Left"
979 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
982 msgid "Top Rear Right"
983 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
986 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
987 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
988 msgid "(invalid)"
989 msgstr "(చెల్లని)"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
992 msgid "Stereo"
993 msgstr "స్టీరియో"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
996 msgid "Surround 4.0"
997 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1000 msgid "Surround 4.1"
1001 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1004 msgid "Surround 5.0"
1005 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1008 msgid "Surround 5.1"
1009 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1012 msgid "Surround 7.1"
1013 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:43
1016 msgid "OK"
1017 msgstr "సరే"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:44
1020 msgid "Access denied"
1021 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:45
1024 msgid "Unknown command"
1025 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:46
1028 msgid "Invalid argument"
1029 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:47
1032 msgid "Entity exists"
1033 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:48
1036 msgid "No such entity"
1037 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:49
1040 msgid "Connection refused"
1041 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:50
1044 msgid "Protocol error"
1045 msgstr "నియమం దోషం"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:51
1048 msgid "Timeout"
1049 msgstr "సమయంముగిసింది"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:52
1052 msgid "No authorization key"
1053 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:53
1056 msgid "Internal error"
1057 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:54
1060 msgid "Connection terminated"
1061 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:55
1064 msgid "Entity killed"
1065 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:56
1068 msgid "Invalid server"
1069 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:57
1072 msgid "Module initialization failed"
1073 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:58
1076 msgid "Bad state"
1077 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:59
1080 msgid "No data"
1081 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:60
1084 msgid "Incompatible protocol version"
1085 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:61
1088 msgid "Too large"
1089 msgstr "మరీ పెద్దది"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:62
1092 msgid "Not supported"
1093 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:63
1096 msgid "Unknown error code"
1097 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:64
1100 msgid "No such extension"
1101 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:65
1104 msgid "Obsolete functionality"
1105 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:66
1108 msgid "Missing implementation"
1109 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:67
1112 msgid "Client forked"
1113 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:68
1116 msgid "Input/Output error"
1117 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:69
1120 msgid "Device or resource busy"
1121 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1122
1123 #: ../src/pulse/sample.c:172
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %uch %uHz"
1126 msgstr "%s %uch %uHz"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:184
1129 #, c-format
1130 msgid "%0.1f GiB"
1131 msgstr "%0.1f GiB"
1132
1133 #: ../src/pulse/sample.c:186
1134 #, c-format
1135 msgid "%0.1f MiB"
1136 msgstr "%0.1f MiB"
1137
1138 #: ../src/pulse/sample.c:188
1139 #, c-format
1140 msgid "%0.1f KiB"
1141 msgstr "%0.1f KiB"
1142
1143 #: ../src/pulse/sample.c:190
1144 #, c-format
1145 msgid "%u B"
1146 msgstr "%u B"
1147
1148 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1149 msgid "XOpenDisplay() failed"
1150 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1151
1152 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1153 msgid "Failed to parse cookie data"
1154 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1155
1156 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1157 #, c-format
1158 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1159 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1160
1161 #: ../src/pulse/context.c:539
1162 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1163 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1164
1165 #: ../src/pulse/context.c:682
1166 #, c-format
1167 msgid "fork(): %s"
1168 msgstr "fork(): %s"
1169
1170 #: ../src/pulse/context.c:737
1171 #, c-format
1172 msgid "waitpid(): %s"
1173 msgstr "waitpid(): %s"
1174
1175 #: ../src/pulse/context.c:1434
1176 #, c-format
1177 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1178 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:110
1181 #, c-format
1182 msgid "Failed to drain stream: %s"
1183 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:115
1186 msgid "Playback stream drained."
1187 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:125
1190 msgid "Draining connection to server."
1191 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:138
1194 #, c-format
1195 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1196 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:161
1199 #, c-format
1200 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1201 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:202
1204 #, c-format
1205 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1206 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1209 #, c-format
1210 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1211 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:322
1214 msgid "Stream successfully created."
1215 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:325
1218 #, c-format
1219 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1220 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:329
1223 #, c-format
1224 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1225 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:332
1228 #, c-format
1229 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1230 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:336
1233 #, c-format
1234 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1235 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:340
1238 #, c-format
1239 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1240 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:350
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream error: %s"
1245 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:360
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream device suspended.%s"
1250 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:362
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream device resumed.%s"
1255 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:370
1258 #, c-format
1259 msgid "Stream underrun.%s"
1260 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:377
1263 #, c-format
1264 msgid "Stream overrun.%s"
1265 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:384
1268 #, c-format
1269 msgid "Stream started.%s"
1270 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:391
1273 #, c-format
1274 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1275 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:391
1278 msgid "not "
1279 msgstr "కాదు "
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:398
1282 #, c-format
1283 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1284 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:430
1287 #, c-format
1288 msgid "Connection established.%s"
1289 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:433
1292 #, c-format
1293 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1294 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:471
1297 #, c-format
1298 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1299 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:477
1302 #, c-format
1303 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1304 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1307 #, c-format
1308 msgid "Connection failure: %s"
1309 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:524
1312 msgid "Got EOF."
1313 msgstr "EOF పొందింది."
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:561
1316 #, c-format
1317 msgid "write() failed: %s"
1318 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:582
1321 msgid "Got signal, exiting."
1322 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:596
1325 #, c-format
1326 msgid "Failed to get latency: %s"
1327 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:601
1330 #, c-format
1331 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1332 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:620
1335 #, c-format
1336 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1337 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:630
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s [options]\n"
1343 "\n"
1344 "  -h, --help                            Show this help\n"
1345 "      --version                         Show version\n"
1346 "\n"
1347 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1348 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1349 "\n"
1350 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1351 "\n"
1352 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1353 "to\n"
1354 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1355 "connect to\n"
1356 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1357 "server\n"
1358 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1359 "server\n"
1360 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1361 "in range 0...65536\n"
1362 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1363 "44100)\n"
1364 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1365 "s16be, u8, float32le,\n"
1366 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1367 "s24le, s24be,\n"
1368 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1369 "s16ne)\n"
1370 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1371 "2 for stereo\n"
1372 "                                        (defaults to 2)\n"
1373 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1374 "default\n"
1375 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1376 "the stream is\n"
1377 "                                        being connected to.\n"
1378 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1379 "the stream is\n"
1380 "                                        being connected to.\n"
1381 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1382 "channel map\n"
1383 "                                        from the sink the stream is being "
1384 "connected to.\n"
1385 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1386 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1387 "name.\n"
1388 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1389 "bytes.\n"
1390 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1391 "per request in bytes.\n"
1392 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1393 "msec.\n"
1394 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1395 "per request in msec.\n"
1396 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1397 "specified value.\n"
1398 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1399 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1400 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1401 msgstr ""
1402 "%s [options]\n"
1403 "\n"
1404 "  -h, --help                            Show this help\n"
1405 "      --version                         Show version\n"
1406 "\n"
1407 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1408 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1409 "\n"
1410 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1411 "\n"
1412 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1413 "to\n"
1414 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1415 "connect to\n"
1416 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1417 "server\n"
1418 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1419 "server\n"
1420 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1421 "in range 0...65536\n"
1422 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1423 "44100)\n"
1424 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1425 "s16be, u8, float32le,\n"
1426 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1427 "s24le, s24be,\n"
1428 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1429 "s16ne)\n"
1430 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1431 "2 for stereo\n"
1432 "                                        (defaults to 2)\n"
1433 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1434 "default\n"
1435 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1436 "the stream is\n"
1437 "                                        being connected to.\n"
1438 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1439 "the stream is\n"
1440 "                                        being connected to.\n"
1441 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1442 "channel map\n"
1443 "                                        from the sink the stream is being "
1444 "connected to.\n"
1445 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1446 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1447 "name.\n"
1448 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1449 "bytes.\n"
1450 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1451 "per request in bytes.\n"
1452 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1453 "specified value.\n"
1454 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1455 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1456 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1457
1458 #: ../src/utils/pacat.c:758
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "pacat %s\n"
1462 "Compiled with libpulse %s\n"
1463 "Linked with libpulse %s\n"
1464 msgstr ""
1465 "pacat %s\n"
1466 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1467 "libpulse లింకైనది %s\n"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1470 #, c-format
1471 msgid "Invalid client name '%s'"
1472 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:806
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid stream name '%s'"
1477 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:843
1480 #, c-format
1481 msgid "Invalid channel map '%s'"
1482 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1485 #, c-format
1486 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1487 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1490 #, c-format
1491 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1492 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:905
1495 #, c-format
1496 msgid "Invalid property '%s'"
1497 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:922
1500 #, c-format
1501 msgid "Unknown file format %s."
1502 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:941
1505 msgid "Invalid sample specification"
1506 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:951
1509 #, c-format
1510 msgid "open(): %s"
1511 msgstr "open(): %s"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:956
1514 #, c-format
1515 msgid "dup2(): %s"
1516 msgstr "dup2(): %s"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:963
1519 msgid "Too many arguments."
1520 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:974
1523 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1524 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:994
1527 msgid "Failed to open audio file."
1528 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1531 msgid ""
1532 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1533 "specification from file."
1534 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1537 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1538 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1541 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1542 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1543
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1545 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1546 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1549 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1550 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1556 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1557
1558 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1559 msgid "recording"
1560 msgstr "రికార్డింగు"
1561
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1563 msgid "playback"
1564 msgstr "ప్లేబాక్"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1567 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1568 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1571 msgid "io_new() failed."
1572 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1575 msgid "pa_context_new() failed."
1576 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1579 #, c-format
1580 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1581 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1584 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1585 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1586
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1588 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1589 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1590
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1592 #, c-format
1593 msgid "fork(): %s\n"
1594 msgstr "fork(): %s\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1597 #, c-format
1598 msgid "execvp(): %s\n"
1599 msgstr "execvp(): %s\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1602 #, c-format
1603 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1604 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1607 #, c-format
1608 msgid "Failure to resume: %s\n"
1609 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1612 #, c-format
1613 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1614 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1615
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1617 #, c-format
1618 msgid "Connection failure: %s\n"
1619 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1620
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1622 #, c-format
1623 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1624 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1625
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1627 #, c-format
1628 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1629 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1630
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s [options] ... \n"
1635 "\n"
1636 "  -h, --help                            Show this help\n"
1637 "      --version                         Show version\n"
1638 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1639 "to\n"
1640 "\n"
1641 msgstr ""
1642 "%s [options] ... \n"
1643 "\n"
1644 "  -h, --help                            Show this help\n"
1645 "      --version                         Show version\n"
1646 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1647 "to\n"
1648 "\n"
1649
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "pasuspender %s\n"
1654 "Compiled with libpulse %s\n"
1655 "Linked with libpulse %s\n"
1656 msgstr ""
1657 "pasuspender %s\n"
1658 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1659 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1662 #, c-format
1663 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1664 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1667 #, c-format
1668 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1669 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1672 #, c-format
1673 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1674 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:134
1677 #, c-format
1678 msgid "Failed to get statistics: %s"
1679 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:140
1682 #, c-format
1683 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1684 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:143
1687 #, c-format
1688 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1689 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:146
1692 #, c-format
1693 msgid "Sample cache size: %s\n"
1694 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1695
1696 #: ../src/utils/pactl.c:155
1697 #, c-format
1698 msgid "Failed to get server information: %s"
1699 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1700
1701 #: ../src/utils/pactl.c:160
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "Server String: %s\n"
1705 "Library Protocol Version: %u\n"
1706 "Server Protocol Version: %u\n"
1707 "Is Local: %s\n"
1708 "Client Index: %u\n"
1709 "Tile Size: %zu\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/utils/pactl.c:176
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid ""
1715 "User Name: %s\n"
1716 "Host Name: %s\n"
1717 "Server Name: %s\n"
1718 "Server Version: %s\n"
1719 "Default Sample Specification: %s\n"
1720 "Default Channel Map: %s\n"
1721 "Default Sink: %s\n"
1722 "Default Source: %s\n"
1723 "Cookie: %04x:%04x\n"
1724 msgstr ""
1725 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1726 "హోస్టు నామము: %s\n"
1727 "సేవిక నామము: %s\n"
1728 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1729 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1730 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1731 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1732 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1733 "కుకీ: %08x\n"
1734
1735 #: ../src/utils/pactl.c:218
1736 #, c-format
1737 msgid "Failed to get sink information: %s"
1738 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1739
1740 #: ../src/utils/pactl.c:234
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "Sink #%u\n"
1744 "\tState: %s\n"
1745 "\tName: %s\n"
1746 "\tDescription: %s\n"
1747 "\tDriver: %s\n"
1748 "\tSample Specification: %s\n"
1749 "\tChannel Map: %s\n"
1750 "\tOwner Module: %u\n"
1751 "\tMute: %s\n"
1752 "\tVolume: %s%s%s\n"
1753 "\t        balance %0.2f\n"
1754 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1755 "\tMonitor Source: %s\n"
1756 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1757 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1758 "\tProperties:\n"
1759 "\t\t%s\n"
1760 msgstr ""
1761 "సింక్ #%u\n"
1762 "\tస్థితి: %s\n"
1763 "\tనామము: %s\n"
1764 "\tవివరణ: %s\n"
1765 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1766 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1767 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1768 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1769 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1770 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1771 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1772 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1773 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1774 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1775 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1776 "\tలక్షణాలు:\n"
1777 "\t\t%s\n"
1778
1779 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1780 #, c-format
1781 msgid "\tPorts:\n"
1782 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1783
1784 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1785 #, c-format
1786 msgid "\tActive Port: %s\n"
1787 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:310
1790 #, c-format
1791 msgid "Failed to get source information: %s"
1792 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:326
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Source #%u\n"
1798 "\tState: %s\n"
1799 "\tName: %s\n"
1800 "\tDescription: %s\n"
1801 "\tDriver: %s\n"
1802 "\tSample Specification: %s\n"
1803 "\tChannel Map: %s\n"
1804 "\tOwner Module: %u\n"
1805 "\tMute: %s\n"
1806 "\tVolume: %s%s%s\n"
1807 "\t        balance %0.2f\n"
1808 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1809 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1810 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1811 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1812 "\tProperties:\n"
1813 "\t\t%s\n"
1814 msgstr ""
1815 "మూలము #%u\n"
1816 "\tస్థితి: %s\n"
1817 "\tనామము: %s\n"
1818 "\tవివరణ: %s\n"
1819 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1820 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1821 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1822 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1823 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1824 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1825 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1826 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1827 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1828 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1829 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1830 "\tలక్షణాలు:\n"
1831 "\t\t%s\n"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1834 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1835 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1836 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1837 #: ../src/utils/pactl.c:658
1838 msgid "n/a"
1839 msgstr "వర్తించదు"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:388
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get module information: %s"
1844 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:406
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Module #%u\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tArgument: %s\n"
1852 "\tUsage counter: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855 msgstr ""
1856 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1857 "\tనామము: %s\n"
1858 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1859 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1860 "\tలక్షణాలు:\n"
1861 "\t\t%s\n"
1862
1863 #: ../src/utils/pactl.c:425
1864 #, c-format
1865 msgid "Failed to get client information: %s"
1866 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1867
1868 #: ../src/utils/pactl.c:443
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Client #%u\n"
1872 "\tDriver: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1874 "\tProperties:\n"
1875 "\t\t%s\n"
1876 msgstr ""
1877 "కక్షిదారి #%u\n"
1878 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1879 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1880 "\tలక్షణాలు:\n"
1881 "\t\t%s\n"
1882
1883 #: ../src/utils/pactl.c:460
1884 #, c-format
1885 msgid "Failed to get card information: %s"
1886 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1887
1888 #: ../src/utils/pactl.c:478
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Card #%u\n"
1892 "\tName: %s\n"
1893 "\tDriver: %s\n"
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1895 "\tProperties:\n"
1896 "\t\t%s\n"
1897 msgstr ""
1898 "కార్డు #%u\n"
1899 "\tనామము: %s\n"
1900 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1901 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1902 "\tలక్షణాలు:\n"
1903 "\t\t%s\n"
1904
1905 #: ../src/utils/pactl.c:492
1906 #, c-format
1907 msgid "\tProfiles:\n"
1908 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1909
1910 #: ../src/utils/pactl.c:498
1911 #, c-format
1912 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1913 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:509
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1918 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1919
1920 #: ../src/utils/pactl.c:528
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Sink Input #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tClient: %s\n"
1927 "\tSink: %u\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tMute: %s\n"
1931 "\tVolume: %s\n"
1932 "\t        %s\n"
1933 "\t        balance %0.2f\n"
1934 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tResample method: %s\n"
1937 "\tProperties:\n"
1938 "\t\t%s\n"
1939 msgstr ""
1940 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1941 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1942 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1943 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1944 "\tసింక్: %u\n"
1945 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1946 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1947 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1948 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1949 "\t        %s\n"
1950 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1951 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1952 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1953 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1954 "\tలక్షణాలు:\n"
1955 "\t\t%s\n"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:567
1958 #, c-format
1959 msgid "Failed to get source output information: %s"
1960 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1961
1962 #: ../src/utils/pactl.c:587
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "Source Output #%u\n"
1966 "\tDriver: %s\n"
1967 "\tOwner Module: %s\n"
1968 "\tClient: %s\n"
1969 "\tSource: %u\n"
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1973 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1974 "\tResample method: %s\n"
1975 "\tProperties:\n"
1976 "\t\t%s\n"
1977 msgstr ""
1978 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1979 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1980 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1981 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1982 "\tమూలము: %u\n"
1983 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1984 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1985 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1986 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1987 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1988 "\tలక్షణాలు:\n"
1989 "\t\t%s\n"
1990
1991 #: ../src/utils/pactl.c:618
1992 #, c-format
1993 msgid "Failed to get sample information: %s"
1994 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1995
1996 #: ../src/utils/pactl.c:636
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "Sample #%u\n"
2000 "\tName: %s\n"
2001 "\tSample Specification: %s\n"
2002 "\tChannel Map: %s\n"
2003 "\tVolume: %s\n"
2004 "\t        %s\n"
2005 "\t        balance %0.2f\n"
2006 "\tDuration: %0.1fs\n"
2007 "\tSize: %s\n"
2008 "\tLazy: %s\n"
2009 "\tFilename: %s\n"
2010 "\tProperties:\n"
2011 "\t\t%s\n"
2012 msgstr ""
2013 "మాదిరి #%u\n"
2014 "\tనామము: %s\n"
2015 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2016 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2017 "\tధ్వని: %s\n"
2018 "\t        %s\n"
2019 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2020 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2021 "\tపరిమాణము: %s\n"
2022 "\tలేటు: %s\n"
2023 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2024 "\tలక్షణాలు:\n"
2025 "\t\t%s\n"
2026
2027 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2028 #, c-format
2029 msgid "Failure: %s"
2030 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
2031
2032 #: ../src/utils/pactl.c:700
2033 #, c-format
2034 msgid "Failed to upload sample: %s"
2035 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2036
2037 #: ../src/utils/pactl.c:717
2038 msgid "Premature end of file"
2039 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
2040
2041 #: ../src/utils/pactl.c:737
2042 msgid "new"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/utils/pactl.c:740
2046 msgid "change"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:743
2050 msgid "remove"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2054 msgid "unknown"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/utils/pactl.c:754
2058 msgid "sink"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:757
2062 msgid "source"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:760
2066 msgid "sink-input"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:763
2070 msgid "source-output"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:766
2074 msgid "module"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:769
2078 msgid "client"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:772
2082 msgid "sample-cache"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2086 #, fuzzy
2087 msgid "server"
2088 msgstr "చెల్లని సేవిక"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:787
2091 #, c-format
2092 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:955
2096 msgid "Got SIGINT, exiting."
2097 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:961
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s [options] stat\n"
2103 "%s [options] list\n"
2104 "%s [options] exit\n"
2105 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2106 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2107 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2108 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2109 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2110 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2111 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2112 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2113 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2114 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2115 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2116 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2117 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2118 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2119 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2120 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2121 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2122 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2123 "%s [options] subscribe\n"
2124 "\n"
2125 "  -h, --help                            Show this help\n"
2126 "      --version                         Show version\n"
2127 "\n"
2128 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2129 "to\n"
2130 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2131 "server\n"
2132 msgstr ""
2133 "%s [options] stat\n"
2134 "%s [options] list\n"
2135 "%s [options] exit\n"
2136 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2137 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2138 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2139 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2140 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2141 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2142 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2143 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2144 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2145 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2146 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2147 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2148 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2149 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2150 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2151 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2152 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2153 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2154 "\n"
2155 "  -h, --help                            Show this help\n"
2156 "      --version                         Show version\n"
2157 "\n"
2158 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2159 "to\n"
2160 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2161 "server\n"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "pactl %s\n"
2167 "Compiled with libpulse %s\n"
2168 "Linked with libpulse %s\n"
2169 msgstr ""
2170 "pactl %s\n"
2171 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2172 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2175 msgid "Please specify a sample file to load"
2176 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2177
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2179 msgid "Failed to open sound file."
2180 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2181
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2183 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2184 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2185
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2187 msgid "You have to specify a sample name to play"
2188 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2189
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2191 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2192 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2193
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2195 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2196 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2197
2198 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2199 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2200 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2201
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2203 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2204 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2205
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2207 msgid "You have to specify a module index"
2208 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2209
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2211 msgid ""
2212 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2213 msgstr ""
2214 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2215
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2217 msgid ""
2218 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2219 "value."
2220 msgstr ""
2221 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2222
2223 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2224 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2225 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2226
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2228 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2229 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2230
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2232 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2233 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2234
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2236 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2237 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2238
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2242 msgid "Invalid volume specification"
2243 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2244
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2246 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2247 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2248
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2250 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2251 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2252
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2254 msgid "Invalid sink input index"
2255 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2256
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2258 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2259 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2260
2261 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2262 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2263 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2264
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2266 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2267 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2268
2269 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2270 msgid "Invalid sink input index specification"
2271 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2272
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2274 msgid "No valid command specified."
2275 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2276
2277 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2281 "\n"
2282 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2283 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2284 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2285 "variables and cookie file.\n"
2286 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2287 msgstr ""
2288 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2289 "\n"
2290 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2291 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2292 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2293 "variables and cookie file.\n"
2294 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2295
2296 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2297 #, c-format
2298 msgid "Failed to parse command line.\n"
2299 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2300
2301 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2302 #, c-format
2303 msgid "Server: %s\n"
2304 msgstr "సేవిక: %s\n"
2305
2306 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2307 #, c-format
2308 msgid "Source: %s\n"
2309 msgstr "మూలము: %s\n"
2310
2311 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2312 #, c-format
2313 msgid "Sink: %s\n"
2314 msgstr "సింక్: %s\n"
2315
2316 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2317 #, c-format
2318 msgid "Cookie: %s\n"
2319 msgstr "కుకీ: %s\n"
2320
2321 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2322 #, c-format
2323 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2324 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2325
2326 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2327 #, c-format
2328 msgid "Failed to save cookie data\n"
2329 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2330
2331 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2332 #, c-format
2333 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2334 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2335
2336 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2337 #, c-format
2338 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2339 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2340
2341 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2342 #, c-format
2343 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2344 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2345
2346 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2347 #, c-format
2348 msgid "Failed to load cookie data\n"
2349 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2350
2351 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2352 #, c-format
2353 msgid "Not yet implemented.\n"
2354 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2355
2356 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2357 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2358 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2359
2360 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2361 #, c-format
2362 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2363 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2364
2365 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2366 #, c-format
2367 msgid "connect(): %s"
2368 msgstr "connect(): %s"
2369
2370 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2371 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2372 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2373
2374 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2375 msgid "Daemon not responding."
2376 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2377
2378 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2379 #, c-format
2380 msgid "poll(): %s"
2381 msgstr "poll(): %s"
2382
2383 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2384 #, c-format
2385 msgid "read(): %s"
2386 msgstr "read(): %s"
2387
2388 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2389 #, c-format
2390 msgid "write(): %s"
2391 msgstr "write(): %s"
2392
2393 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2394 msgid "Cannot access autospawn lock."
2395 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2396
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2401 "nothing to write!\n"
2402 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2403 "to the ALSA developers.\n"
2404 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2405 "returned 0 or another value < min_avail."
2406 msgstr ""
2407 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2408 "లేదు!\n"
2409 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2410 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2411 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2412
2413 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2417 "nothing to read!\n"
2418 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2419 "to the ALSA developers.\n"
2420 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2421 "returned 0 or another value < min_avail."
2422 msgstr ""
2423 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2424 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2425 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2426 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2427 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2428
2429 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2430 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2431 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2432 msgid "Off"
2433 msgstr "ఆఫ్"
2434
2435 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2436 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2437 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2438
2439 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2440 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2441 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2442
2443 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2444 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2445 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2446
2447 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2448 msgid "Handsfree Gateway"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2452 msgid "PulseAudio Sound Server"
2453 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2454
2455 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2456 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2457 msgid "Output Devices"
2458 msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
2459
2460 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2461 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2462 msgid "Input Devices"
2463 msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
2464
2465 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2466 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2467 msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
2468
2469 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2470 msgid "Input"
2471 msgstr "ఇన్పుట్"
2472
2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2474 msgid "Docking Station Input"
2475 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
2476
2477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2478 msgid "Docking Station Microphone"
2479 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2480
2481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2482 msgid "Line-In"
2483 msgstr "లైన్-యిన్"
2484
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2486 msgid "Microphone"
2487 msgstr "మైక్రోఫోన్"
2488
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2490 msgid "External Microphone"
2491 msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
2492
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2494 msgid "Internal Microphone"
2495 msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
2496
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2498 msgid "Radio"
2499 msgstr "రేడియో"
2500
2501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2502 msgid "Video"
2503 msgstr "వీడియో"
2504
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2506 msgid "Automatic Gain Control"
2507 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
2508
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2510 msgid "No Automatic Gain Control"
2511 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
2512
2513 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2514 msgid "Boost"
2515 msgstr "బూస్ట్"
2516
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2518 msgid "No Boost"
2519 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2520
2521 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2522 msgid "Amplifier"
2523 msgstr "ఎంప్లిఫైర్"
2524
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2526 msgid "No Amplifier"
2527 msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
2528
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Bass Boost"
2532 msgstr "బూస్ట్"
2533
2534 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2535 #, fuzzy
2536 msgid "No Bass Boost"
2537 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2538
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2540 msgid "Speaker"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Headphones"
2546 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
2547
2548 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2549 msgid "Analog Input"
2550 msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
2551
2552 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2553 msgid "Analog Microphone"
2554 msgstr "ఎనలాగ్ మైక్రోఫోన్"
2555
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2557 msgid "Analog Line-In"
2558 msgstr "ఎనలాగ్ లైన్-యిన్"
2559
2560 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2561 msgid "Analog Radio"
2562 msgstr "ఎనలాగ్ రేడియో"
2563
2564 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2565 msgid "Analog Video"
2566 msgstr "ఎనలాగ్ వీడియో"
2567
2568 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2569 msgid "Analog Output"
2570 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
2571
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2573 msgid "Analog Headphones"
2574 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
2575
2576 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2577 msgid "Analog Output (LFE)"
2578 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
2579
2580 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2581 msgid "Analog Mono Output"
2582 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
2583
2584 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Analog Speakers"
2587 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2588
2589 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2590 #, c-format
2591 msgid "%s+%s"
2592 msgstr "%s+%s"
2593
2594 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2595 #, c-format
2596 msgid "%s / %s"
2597 msgstr "%s / %s"
2598
2599 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2600 msgid "Analog Mono"
2601 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2602
2603 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2604 msgid "Analog Stereo"
2605 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2606
2607 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2608 msgid "Analog Surround 2.1"
2609 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
2610
2611 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2612 msgid "Analog Surround 3.0"
2613 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
2614
2615 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2616 msgid "Analog Surround 3.1"
2617 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
2618
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2620 msgid "Analog Surround 4.0"
2621 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2622
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2624 msgid "Analog Surround 4.1"
2625 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2626
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2628 msgid "Analog Surround 5.0"
2629 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2630
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2632 msgid "Analog Surround 5.1"
2633 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2634
2635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2636 msgid "Analog Surround 6.0"
2637 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
2638
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2640 msgid "Analog Surround 6.1"
2641 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
2642
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2644 msgid "Analog Surround 7.0"
2645 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
2646
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2648 msgid "Analog Surround 7.1"
2649 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2650
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2652 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2653 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2654
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2656 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2657 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
2658
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2660 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2661 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2662
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2664 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2665 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2666
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2668 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2669 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2670
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2672 msgid "Analog Mono Duplex"
2673 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
2674
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2676 msgid "Analog Stereo Duplex"
2677 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
2678
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2680 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2681 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
2682
2683 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2684 #~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"