1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
29 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
32 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
33 msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
36 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
37 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
40 msgid "Analog Surround 4.0"
41 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
44 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
45 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
48 msgid "Analog Surround 4.1"
49 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
52 msgid "Analog Surround 5.0"
53 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
56 msgid "Analog Surround 5.1"
57 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
59 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
60 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
61 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
63 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
64 msgid "Analog Surround 7.1"
65 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
67 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
70 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
72 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
73 "to the ALSA developers."
75 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
76 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
79 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
82 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
84 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
85 "to the ALSA developers."
87 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
88 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
91 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
94 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
96 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
97 "to the ALSA developers."
99 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
100 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
103 msgid "Internal Audio"
104 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
111 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
112 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
115 msgid "Failed to allocate new dl loader."
116 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
119 msgid "Failed to add bind-now-loader."
120 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
122 #: ../src/daemon/polkit.c:55
124 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
125 msgstr "సిస్టమ్ బస్నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
127 #: ../src/daemon/polkit.c:65
129 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
130 msgstr "PID నుండి కాలర్ను పొందలేక పోయింది: %s"
132 #: ../src/daemon/polkit.c:77
133 msgid "Cannot set UID on caller object."
134 msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
136 #: ../src/daemon/polkit.c:82
137 msgid "Failed to get CK session."
138 msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
140 #: ../src/daemon/polkit.c:90
141 msgid "Cannot set UID on session object."
142 msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
144 #: ../src/daemon/polkit.c:95
145 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
146 msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
148 #: ../src/daemon/polkit.c:100
149 msgid "Cannot set action_id"
150 msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
152 #: ../src/daemon/polkit.c:105
153 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
154 msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
156 #: ../src/daemon/polkit.c:110
158 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
159 msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
161 #: ../src/daemon/polkit.c:119
163 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
164 msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
166 #: ../src/daemon/polkit.c:139
168 msgid "Cannot obtain auth: %s"
169 msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
171 #: ../src/daemon/polkit.c:148
173 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
174 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
176 #: ../src/daemon/main.c:137
178 msgid "Got signal %s."
179 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
181 #: ../src/daemon/main.c:164
183 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
185 #: ../src/daemon/main.c:182
187 msgid "Failed to find user '%s'."
188 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
190 #: ../src/daemon/main.c:187
192 msgid "Failed to find group '%s'."
193 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
195 #: ../src/daemon/main.c:191
197 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
198 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
200 #: ../src/daemon/main.c:196
202 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
203 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
205 #: ../src/daemon/main.c:201
207 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
208 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
210 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
212 msgid "Failed to create '%s': %s"
213 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
215 #: ../src/daemon/main.c:216
217 msgid "Failed to change group list: %s"
218 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
220 #: ../src/daemon/main.c:232
222 msgid "Failed to change GID: %s"
223 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
225 #: ../src/daemon/main.c:248
227 msgid "Failed to change UID: %s"
228 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
230 #: ../src/daemon/main.c:262
231 msgid "Successfully dropped root privileges."
232 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
234 #: ../src/daemon/main.c:270
235 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
236 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
238 #: ../src/daemon/main.c:288
240 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
241 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
243 #: ../src/daemon/main.c:462
244 msgid "Failed to parse command line."
245 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
247 #: ../src/daemon/main.c:486
249 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
250 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
252 #: ../src/daemon/main.c:493
254 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
255 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
257 #: ../src/daemon/main.c:501
258 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
259 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
261 #: ../src/daemon/main.c:504
262 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
263 msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
265 #: ../src/daemon/main.c:509
266 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
267 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
269 #: ../src/daemon/main.c:512
270 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
271 msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
273 #: ../src/daemon/main.c:541
276 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
277 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
278 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
279 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
281 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
282 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
283 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
285 "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
286 "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
287 "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
288 "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
289 "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను పొందుము, "
290 "లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు "
291 "పరిమితులను పెంచుము."
293 #: ../src/daemon/main.c:566
294 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
295 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
297 #: ../src/daemon/main.c:595
298 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
299 msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
301 #: ../src/daemon/main.c:598
303 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
304 msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:605
307 msgid "Giving up CAP_NICE"
308 msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
310 #: ../src/daemon/main.c:612
311 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
312 msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
314 #: ../src/daemon/main.c:673
315 msgid "Daemon not running"
316 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
318 #: ../src/daemon/main.c:675
320 msgid "Daemon running as PID %u"
321 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
323 #: ../src/daemon/main.c:685
325 msgid "Failed to kill daemon: %s"
326 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
328 #: ../src/daemon/main.c:703
330 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
332 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
334 #: ../src/daemon/main.c:705
335 msgid "Root privileges required."
336 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
338 #: ../src/daemon/main.c:710
339 msgid "--start not supported for system instances."
340 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
342 #: ../src/daemon/main.c:715
343 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
344 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
346 #: ../src/daemon/main.c:718
347 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
348 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
350 #: ../src/daemon/main.c:721
351 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
352 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
354 #: ../src/daemon/main.c:726
355 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
356 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
358 #: ../src/daemon/main.c:753
359 msgid "Failed to acquire stdio."
360 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
362 #: ../src/daemon/main.c:759
364 msgid "pipe failed: %s"
365 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
367 #: ../src/daemon/main.c:764
369 msgid "fork() failed: %s"
370 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
372 #: ../src/daemon/main.c:778
374 msgid "read() failed: %s"
375 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
377 #: ../src/daemon/main.c:784
378 msgid "Daemon startup failed."
379 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
381 #: ../src/daemon/main.c:786
382 msgid "Daemon startup successful."
383 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
385 #: ../src/daemon/main.c:856
387 msgid "This is PulseAudio %s"
388 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
390 #: ../src/daemon/main.c:857
392 msgid "Compilation host: %s"
393 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
395 #: ../src/daemon/main.c:858
397 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
398 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
400 #: ../src/daemon/main.c:861
402 msgid "Running on host: %s"
403 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
405 #: ../src/daemon/main.c:864
407 msgid "Found %u CPUs."
408 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
410 #: ../src/daemon/main.c:866
412 msgid "Page size is %lu bytes"
413 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
415 #: ../src/daemon/main.c:869
416 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
417 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
419 #: ../src/daemon/main.c:871
420 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
421 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
423 #: ../src/daemon/main.c:874
425 msgid "Running in valgrind mode: %s"
426 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
428 #: ../src/daemon/main.c:877
429 msgid "Optimized build: yes"
430 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
432 #: ../src/daemon/main.c:879
433 msgid "Optimized build: no"
434 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
436 #: ../src/daemon/main.c:883
437 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
438 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
440 #: ../src/daemon/main.c:885
441 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
442 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
444 #: ../src/daemon/main.c:887
445 msgid "All asserts enabled."
446 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
448 #: ../src/daemon/main.c:891
449 msgid "Failed to get machine ID"
450 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
452 #: ../src/daemon/main.c:894
454 msgid "Machine ID is %s."
455 msgstr "మిషన్ ID %s."
457 #: ../src/daemon/main.c:899
459 msgid "Using runtime directory %s."
460 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
462 #: ../src/daemon/main.c:904
464 msgid "Using state directory %s."
465 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
467 #: ../src/daemon/main.c:907
469 msgid "Running in system mode: %s"
470 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
472 #: ../src/daemon/main.c:922
473 msgid "pa_pid_file_create() failed."
474 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
476 #: ../src/daemon/main.c:934
477 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
478 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
480 #: ../src/daemon/main.c:936
482 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
483 "resolution timers enabled!"
484 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
486 #: ../src/daemon/main.c:948
487 msgid "pa_core_new() failed."
488 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
490 #: ../src/daemon/main.c:1010
491 msgid "Failed to initialize daemon."
492 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
494 #: ../src/daemon/main.c:1015
495 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
496 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
498 #: ../src/daemon/main.c:1032
499 msgid "Daemon startup complete."
500 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
502 #: ../src/daemon/main.c:1038
503 msgid "Daemon shutdown initiated."
504 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
506 #: ../src/daemon/main.c:1056
507 msgid "Daemon terminated."
508 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
510 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
516 " -h, --help Show this help\n"
517 " --version Show version\n"
518 " --dump-conf Dump default configuration\n"
519 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
520 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
521 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
523 " --start Start the daemon if it is not "
525 " -k --kill Kill a running daemon\n"
526 " --check Check for a running daemon (only "
527 "returns exit code)\n"
530 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
531 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
532 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
533 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
534 " (only available as root, when SUID "
536 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
537 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
538 " (only available as root, when SUID "
540 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
541 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
543 " loading/unloading after startup\n"
544 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
545 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
548 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
550 " this time passed\n"
551 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
553 " this time passed\n"
554 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
555 " -v Increase the verbosity level\n"
556 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
557 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
559 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
560 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
561 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
563 " objects (plugins)\n"
564 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
565 " (See --dump-resample-methods for\n"
566 " possible values)\n"
567 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
568 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
569 " platforms that support it.\n"
570 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
573 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
575 " the specified argument\n"
576 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
577 " -C Open a command line on the running "
581 " -n Don't load default script file\n"
586 " -h, --help Show this help\n"
587 " --version Show version\n"
588 " --dump-conf Dump default configuration\n"
589 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
590 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
591 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
593 " --start Start the daemon if it is not "
595 " -k --kill Kill a running daemon\n"
596 " --check Check for a running daemon (only "
597 "returns exit code)\n"
600 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
601 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
602 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
603 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
604 " (only available as root, when SUID "
606 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
607 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
608 " (only available as root, when SUID "
610 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
611 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
613 " loading/unloading after startup\n"
614 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
615 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
618 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
620 " this time passed\n"
621 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
623 " this time passed\n"
624 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
625 " -v Increase the verbosity level\n"
626 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
627 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
629 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
630 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
631 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
633 " objects (plugins)\n"
634 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
635 " (See --dump-resample-methods for\n"
636 " possible values)\n"
637 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
638 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
639 " platforms that support it.\n"
640 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
643 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
645 " the specified argument\n"
646 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
647 " -C Open a command line on the running "
651 " -n Don't load default script file\n"
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
654 msgid "--daemonize expects boolean argument"
655 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
658 msgid "--fail expects boolean argument"
659 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
663 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
664 "of debug, info, notice, warn, error)."
666 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
667 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
669 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
670 msgid "--high-priority expects boolean argument"
671 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
673 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
674 msgid "--realtime expects boolean argument"
675 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
677 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
678 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
679 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
682 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
683 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
685 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
686 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
687 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
690 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
691 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
693 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
694 msgid "--log-time expects boolean argument"
695 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
698 msgid "--log-meta expects boolean argument"
699 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
703 msgid "Invalid resample method '%s'."
704 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
706 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
707 msgid "--system expects boolean argument"
708 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
710 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
711 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
712 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
714 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
715 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
716 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
718 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
723 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
725 msgid "No module information available\n"
726 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
728 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
730 msgid "Version: %s\n"
731 msgstr "వర్షన్: %s\n"
733 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
735 msgid "Description: %s\n"
738 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
741 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
743 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
748 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
750 msgid "Load Once: %s\n"
751 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
753 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
760 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
761 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
765 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
766 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
770 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
771 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
773 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
775 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
776 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
778 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
780 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
781 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
785 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
786 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
788 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
790 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
791 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
793 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
795 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
796 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
798 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
800 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
801 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
803 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
805 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
806 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
808 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
810 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
811 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
813 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
815 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
816 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
818 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
820 msgid "Failed to open configuration file: %s"
821 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
823 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
825 "The specified default channel map has a different number of channels than "
826 "the specified default number of channels."
828 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
829 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
833 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
834 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
836 #: ../src/daemon/caps.c:63
837 msgid "Dropping root privileges."
838 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
840 #: ../src/daemon/caps.c:103
841 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
842 msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
844 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
845 msgid "PulseAudio Sound System"
846 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
848 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
849 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
850 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
852 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
853 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
854 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్కు"
856 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
857 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
858 msgstr "PulseAudio డెమోన్ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
860 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
861 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
862 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
864 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
865 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
866 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
878 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
882 msgstr "ముందు కుడివైపు"
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
890 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
894 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
897 msgid "Low Frequency Emmiter"
898 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
901 msgid "Front Left-of-center"
902 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
905 msgid "Front Right-of-center"
906 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1001 msgid "Auxiliary 21"
1002 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1005 msgid "Auxiliary 22"
1006 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1009 msgid "Auxiliary 23"
1010 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1013 msgid "Auxiliary 24"
1014 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1017 msgid "Auxiliary 25"
1018 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1021 msgid "Auxiliary 26"
1022 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1025 msgid "Auxiliary 27"
1026 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1029 msgid "Auxiliary 28"
1030 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1033 msgid "Auxiliary 29"
1034 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1037 msgid "Auxiliary 30"
1038 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1041 msgid "Auxiliary 31"
1042 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1049 msgid "Top Front Center"
1050 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1053 msgid "Top Front Left"
1054 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1057 msgid "Top Front Right"
1058 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1061 msgid "Top Rear Center"
1062 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1065 msgid "Top Rear Left"
1066 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1069 msgid "Top Rear Right"
1070 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1073 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1074 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1078 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1082 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1083 msgid "Surround 4.0"
1086 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1087 msgid "Surround 4.1"
1090 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1091 msgid "Surround 5.0"
1094 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1095 msgid "Surround 5.1"
1098 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1099 msgid "Surround 7.1"
1102 #: ../src/pulse/error.c:43
1106 #: ../src/pulse/error.c:44
1107 msgid "Access denied"
1108 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1110 #: ../src/pulse/error.c:45
1111 msgid "Unknown command"
1112 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1114 #: ../src/pulse/error.c:46
1115 msgid "Invalid argument"
1116 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1118 #: ../src/pulse/error.c:47
1119 msgid "Entity exists"
1120 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1122 #: ../src/pulse/error.c:48
1123 msgid "No such entity"
1124 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1126 #: ../src/pulse/error.c:49
1127 msgid "Connection refused"
1128 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1130 #: ../src/pulse/error.c:50
1131 msgid "Protocol error"
1134 #: ../src/pulse/error.c:51
1136 msgstr "సమయంముగిసింది"
1138 #: ../src/pulse/error.c:52
1139 msgid "No authorization key"
1140 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1142 #: ../src/pulse/error.c:53
1143 msgid "Internal error"
1144 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1146 #: ../src/pulse/error.c:54
1147 msgid "Connection terminated"
1148 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1150 #: ../src/pulse/error.c:55
1151 msgid "Entity killed"
1152 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1154 #: ../src/pulse/error.c:56
1155 msgid "Invalid server"
1156 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1158 #: ../src/pulse/error.c:57
1159 msgid "Module initalization failed"
1160 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1162 #: ../src/pulse/error.c:58
1164 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1166 #: ../src/pulse/error.c:59
1168 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1170 #: ../src/pulse/error.c:60
1171 msgid "Incompatible protocol version"
1172 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1174 #: ../src/pulse/error.c:61
1176 msgstr "మరీ పెద్దది"
1178 #: ../src/pulse/error.c:62
1179 msgid "Not supported"
1180 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1182 #: ../src/pulse/error.c:63
1183 msgid "Unknown error code"
1184 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1186 #: ../src/pulse/error.c:64
1187 msgid "No such extension"
1188 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1190 #: ../src/pulse/error.c:65
1191 msgid "Obsolete functionality"
1192 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1194 #: ../src/pulse/error.c:66
1195 msgid "Missing implementation"
1196 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1198 #: ../src/pulse/error.c:67
1199 msgid "Client forked"
1200 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1202 #: ../src/pulse/sample.c:169
1204 msgid "%s %uch %uHz"
1205 msgstr "%s %uch %uHz"
1207 #: ../src/pulse/sample.c:181
1212 #: ../src/pulse/sample.c:183
1217 #: ../src/pulse/sample.c:185
1222 #: ../src/pulse/sample.c:187
1227 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1228 msgid "XOpenDisplay() failed"
1229 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1231 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1232 msgid "Failed to parse cookie data"
1233 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1235 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1237 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1238 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1240 #: ../src/pulse/context.c:539
1241 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1242 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1244 #: ../src/pulse/context.c:669
1249 #: ../src/pulse/context.c:722
1251 msgid "waitpid(): %s"
1252 msgstr "waitpid(): %s"
1254 #: ../src/pulse/context.c:1387
1256 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1257 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:94
1261 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1262 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:133
1266 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1267 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:169
1271 msgid "Stream successfully created.\n"
1272 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:172
1276 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1277 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1279 #: ../src/utils/pacat.c:176
1281 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1282 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:179
1286 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1287 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1289 #: ../src/utils/pacat.c:183
1291 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1292 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:187
1296 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1297 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:197
1301 msgid "Stream error: %s\n"
1302 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1304 #: ../src/utils/pacat.c:207
1306 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1307 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1309 #: ../src/utils/pacat.c:209
1311 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1312 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1314 #: ../src/utils/pacat.c:217
1316 msgid "Stream underrun.%s \n"
1317 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1319 #: ../src/utils/pacat.c:224
1321 msgid "Stream overrun.%s \n"
1322 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1324 #: ../src/utils/pacat.c:231
1326 msgid "Stream started.%s \n"
1327 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1329 #: ../src/utils/pacat.c:238
1331 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1332 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1334 #: ../src/utils/pacat.c:238
1338 #: ../src/utils/pacat.c:245
1340 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1341 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1343 #: ../src/utils/pacat.c:278
1345 msgid "Connection established.%s \n"
1346 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1348 #: ../src/utils/pacat.c:281
1350 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1351 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1353 #: ../src/utils/pacat.c:309
1355 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1356 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1358 #: ../src/utils/pacat.c:315
1360 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1361 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1363 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1364 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1366 msgid "Connection failure: %s\n"
1367 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1369 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1371 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1372 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1374 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1376 msgid "Playback stream drained.\n"
1377 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1379 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1381 msgid "Draining connection to server.\n"
1382 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1384 #: ../src/utils/pacat.c:390
1387 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1389 #: ../src/utils/pacat.c:396
1391 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1392 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1394 #: ../src/utils/pacat.c:406
1396 msgid "read() failed: %s\n"
1397 msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
1399 #: ../src/utils/pacat.c:438
1401 msgid "write() failed: %s\n"
1402 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1404 #: ../src/utils/pacat.c:459
1406 msgid "Got signal, exiting.\n"
1407 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1409 #: ../src/utils/pacat.c:473
1411 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1412 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1414 #: ../src/utils/pacat.c:478
1416 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1417 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1419 #: ../src/utils/pacat.c:498
1421 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1422 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1424 #: ../src/utils/pacat.c:511
1429 " -h, --help Show this help\n"
1430 " --version Show version\n"
1432 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1433 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1435 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1437 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1439 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1441 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1443 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1445 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1446 "in range 0...65536\n"
1447 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1449 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1450 "s16be, u8, float32le,\n"
1451 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1452 "(defaults to s16ne)\n"
1453 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1455 " (defaults to 2)\n"
1456 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1458 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1460 " being connected to.\n"
1461 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1463 " being connected to.\n"
1464 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1466 " from the sink the stream is being "
1468 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1469 " --no-remap Map channels by index instead of "
1471 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1473 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1474 "per request in bytes.\n"
1478 " -h, --help Show this help\n"
1479 " --version Show version\n"
1481 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1482 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1484 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1486 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1488 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1490 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1492 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1494 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1495 "in range 0...65536\n"
1496 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1498 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1499 "s16be, u8, float32le,\n"
1500 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1501 "(defaults to s16ne)\n"
1502 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1504 " (defaults to 2)\n"
1505 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1507 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1509 " being connected to.\n"
1510 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1512 " being connected to.\n"
1513 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1515 " from the sink the stream is being "
1517 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1518 " --no-remap Map channels by index instead of "
1520 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1522 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1523 "per request in bytes.\n"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:612
1529 "Compiled with libpulse %s\n"
1530 "Linked with libpulse %s\n"
1533 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1534 "libpulse లింకైనది %s\n"
1536 #: ../src/utils/pacat.c:669
1538 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1539 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1541 #: ../src/utils/pacat.c:698
1543 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1544 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1546 #: ../src/utils/pacat.c:705
1548 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1549 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1551 #: ../src/utils/pacat.c:716
1553 msgid "Invalid sample specification\n"
1554 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:721
1558 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1559 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1561 #: ../src/utils/pacat.c:728
1563 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1564 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1566 #: ../src/utils/pacat.c:728
1568 msgstr "రికార్డింగు"
1570 #: ../src/utils/pacat.c:728
1574 #: ../src/utils/pacat.c:736
1576 msgid "open(): %s\n"
1577 msgstr "open(): %s\n"
1579 #: ../src/utils/pacat.c:741
1581 msgid "dup2(): %s\n"
1582 msgstr "dup2(): %s\n"
1584 #: ../src/utils/pacat.c:751
1586 msgid "Too many arguments.\n"
1587 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1589 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1590 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1592 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1593 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1595 #: ../src/utils/pacat.c:785
1597 msgid "io_new() failed.\n"
1598 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1600 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1601 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1603 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1604 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1606 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1607 #: ../src/utils/paplay.c:404
1609 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1610 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1612 #: ../src/utils/pacat.c:810
1614 msgid "time_new() failed.\n"
1615 msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
1617 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1618 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1620 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1621 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1625 msgid "fork(): %s\n"
1626 msgstr "fork(): %s\n"
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1630 msgid "execvp(): %s\n"
1631 msgstr "execvp(): %s\n"
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1635 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1636 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1640 msgid "Failure to resume: %s\n"
1641 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1645 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1646 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1649 #: ../src/utils/paplay.c:191
1651 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1652 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1656 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1657 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1662 "%s [options] ... \n"
1664 " -h, --help Show this help\n"
1665 " --version Show version\n"
1666 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1670 "%s [options] ... \n"
1672 " -h, --help Show this help\n"
1673 " --version Show version\n"
1674 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1682 "Compiled with libpulse %s\n"
1683 "Linked with libpulse %s\n"
1686 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1687 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1689 #: ../src/utils/pactl.c:108
1691 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1692 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1694 #: ../src/utils/pactl.c:114
1696 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1697 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1699 #: ../src/utils/pactl.c:117
1701 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1702 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1704 #: ../src/utils/pactl.c:120
1706 msgid "Sample cache size: %s\n"
1707 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1709 #: ../src/utils/pactl.c:129
1711 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1712 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1714 #: ../src/utils/pactl.c:137
1720 "Server Version: %s\n"
1721 "Default Sample Specification: %s\n"
1722 "Default Channel Map: %s\n"
1723 "Default Sink: %s\n"
1724 "Default Source: %s\n"
1727 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1728 "హోస్టు నామము: %s\n"
1730 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1731 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1732 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1733 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1734 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1737 #: ../src/utils/pactl.c:178
1739 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1740 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:194
1748 "\tDescription: %s\n"
1750 "\tSample Specification: %s\n"
1751 "\tChannel Map: %s\n"
1752 "\tOwner Module: %u\n"
1754 "\tVolume: %s%s%s\n"
1755 "\t balance %0.2f\n"
1756 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1757 "\tMonitor Source: %s\n"
1758 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1759 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1768 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1769 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1770 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1771 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1773 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1774 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1775 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1776 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1777 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1781 #: ../src/utils/pactl.c:258
1783 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1784 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:274
1792 "\tDescription: %s\n"
1794 "\tSample Specification: %s\n"
1795 "\tChannel Map: %s\n"
1796 "\tOwner Module: %u\n"
1798 "\tVolume: %s%s%s\n"
1799 "\t balance %0.2f\n"
1800 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1801 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1802 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1803 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1812 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1813 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1814 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1815 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1817 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1818 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1819 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1820 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1821 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1825 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1826 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1827 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1828 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1829 #: ../src/utils/pactl.c:594
1833 #: ../src/utils/pactl.c:324
1835 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1836 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1838 #: ../src/utils/pactl.c:342
1844 "\tUsage counter: %s\n"
1850 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1851 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1855 #: ../src/utils/pactl.c:361
1857 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1858 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1860 #: ../src/utils/pactl.c:379
1865 "\tOwner Module: %s\n"
1871 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1875 #: ../src/utils/pactl.c:396
1877 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1878 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1880 #: ../src/utils/pactl.c:414
1886 "\tOwner Module: %s\n"
1893 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1897 #: ../src/utils/pactl.c:428
1899 msgid "\tProfiles:\n"
1900 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1902 #: ../src/utils/pactl.c:434
1904 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1905 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1907 #: ../src/utils/pactl.c:445
1909 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1910 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1912 #: ../src/utils/pactl.c:464
1917 "\tOwner Module: %s\n"
1920 "\tSample Specification: %s\n"
1921 "\tChannel Map: %s\n"
1925 "\t balance %0.2f\n"
1926 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1927 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1928 "\tResample method: %s\n"
1932 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1934 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1937 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1938 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1939 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1942 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1943 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1944 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1945 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:503
1951 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1952 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1954 #: ../src/utils/pactl.c:523
1957 "Source Output #%u\n"
1959 "\tOwner Module: %s\n"
1962 "\tSample Specification: %s\n"
1963 "\tChannel Map: %s\n"
1964 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1965 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1966 "\tResample method: %s\n"
1970 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1972 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1975 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1976 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1977 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1978 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1979 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1983 #: ../src/utils/pactl.c:554
1985 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1986 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1988 #: ../src/utils/pactl.c:572
1993 "\tSample Specification: %s\n"
1994 "\tChannel Map: %s\n"
1997 "\t balance %0.2f\n"
1998 "\tDuration: %0.1fs\n"
2007 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2008 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2011 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2012 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2015 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2019 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2021 msgid "Failure: %s\n"
2022 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
2024 #: ../src/utils/pactl.c:636
2026 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2027 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2029 #: ../src/utils/pactl.c:653
2031 msgid "Premature end of file\n"
2032 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
2034 #: ../src/utils/pactl.c:774
2037 "%s [options] stat\n"
2038 "%s [options] list\n"
2039 "%s [options] exit\n"
2040 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2041 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2042 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2043 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2044 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2045 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2046 "%s [options] unload-module ID\n"
2047 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2048 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2049 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2051 " -h, --help Show this help\n"
2052 " --version Show version\n"
2054 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2056 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2059 "%s [options] stat\n"
2060 "%s [options] list\n"
2061 "%s [options] exit\n"
2062 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2063 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2064 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2065 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2066 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2067 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2068 "%s [options] unload-module ID\n"
2069 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2070 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2071 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2073 " -h, --help Show this help\n"
2074 " --version Show version\n"
2076 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2078 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2081 #: ../src/utils/pactl.c:826
2085 "Compiled with libpulse %s\n"
2086 "Linked with libpulse %s\n"
2089 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2090 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:865
2094 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2095 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:887
2099 msgid "Failed to open sound file.\n"
2100 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2102 #: ../src/utils/pactl.c:899
2104 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2105 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:911
2109 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2110 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:919
2114 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2115 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2117 #: ../src/utils/pactl.c:928
2119 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2120 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2122 #: ../src/utils/pactl.c:942
2124 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2125 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2127 #: ../src/utils/pactl.c:962
2129 msgid "You have to specify a module index\n"
2130 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2132 #: ../src/utils/pactl.c:972
2135 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2137 msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2139 #: ../src/utils/pactl.c:985
2142 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2144 msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:997
2148 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2149 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2153 msgid "No valid command specified.\n"
2154 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2156 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2159 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2161 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2162 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2163 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2164 "variables and cookie file.\n"
2165 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2167 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2169 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2170 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2171 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2172 "variables and cookie file.\n"
2173 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2177 msgid "Failed to parse command line.\n"
2178 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2182 msgid "Server: %s\n"
2183 msgstr "సేవిక: %s\n"
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2187 msgid "Source: %s\n"
2188 msgstr "మూలము: %s\n"
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2193 msgstr "సింక్: %s\n"
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2197 msgid "Cookie: %s\n"
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2202 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2203 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2207 msgid "Failed to save cookie data\n"
2208 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2212 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2213 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2217 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2218 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2222 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2223 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2227 msgid "Failed to load cookie data\n"
2228 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2232 msgid "Not yet implemented.\n"
2233 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2235 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2237 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2238 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2240 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2242 msgid "connect(): %s"
2243 msgstr "connect(): %s"
2245 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2246 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2247 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2250 msgid "Daemon not responding."
2251 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2255 msgid "select(): %s"
2256 msgstr "select(): %s"
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2266 msgstr "write(): %s"
2268 #: ../src/utils/paplay.c:139
2270 msgid "Stream successfully created\n"
2271 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2273 #: ../src/utils/paplay.c:144
2275 msgid "Stream errror: %s\n"
2276 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2278 #: ../src/utils/paplay.c:165
2280 msgid "Connection established.\n"
2281 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2283 #: ../src/utils/paplay.c:198
2286 "%s [options] [FILE]\n"
2288 " -h, --help Show this help\n"
2289 " --version Show version\n"
2291 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2293 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2295 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2296 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2298 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2300 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2301 "in range 0...65536\n"
2302 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2304 "%s [options] [FILE]\n"
2306 " -h, --help Show this help\n"
2307 " --version Show version\n"
2309 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2311 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2313 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2314 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2316 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2318 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2319 "in range 0...65536\n"
2320 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2322 #: ../src/utils/paplay.c:255
2326 "Compiled with libpulse %s\n"
2327 "Linked with libpulse %s\n"
2330 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2331 "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2333 #: ../src/utils/paplay.c:292
2335 msgid "Invalid channel map\n"
2336 msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2338 #: ../src/utils/paplay.c:314
2340 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2341 msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2343 #: ../src/utils/paplay.c:350
2345 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2346 msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2348 #: ../src/utils/paplay.c:376
2350 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2351 msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"
2353 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2354 msgid "Cannot access autospawn lock."
2355 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2357 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2360 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2361 "nothing to write!\n"
2362 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2363 "to the ALSA developers.\n"
2364 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2365 "returned 0 or another value < min_avail."
2367 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2369 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2370 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2371 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2373 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2376 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2377 "nothing to read!\n"
2378 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2379 "to the ALSA developers.\n"
2380 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2381 "returned 0 or another value < min_avail."
2383 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2384 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2385 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2386 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2387 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2389 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2391 msgid "Output %s + Input %s"
2392 msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2394 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2397 msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2399 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2404 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2405 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2409 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2410 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2411 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2413 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2414 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2415 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2417 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2418 msgid "PulseAudio Sound Server"
2419 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"