2.14.3
[platform/upstream/glib.git] / po / te.po
1 # Telugu translation of glib
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
3 # This file is distributed under the same license as the GLIB package.
4 #
5 # విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005
6 # దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005
7 # రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005
8
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: GLIB\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 00:25-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
15 "Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
22 #: glib/gbookmarkfile.c:908
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25 msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s'  ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
26
27 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
28 #: glib/gbookmarkfile.c:919
29 #, c-format
30 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 msgstr ""
32
33 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
35 #, c-format
36 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 msgstr ""
38
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
41 #, c-format
42 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48 msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు  "
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
51 #, c-format
52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53 msgstr ""
54
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
64 #, c-format
65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
69 #, c-format
70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
74 #, c-format
75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
79 #, c-format
80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
84 #, c-format
85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86 msgstr ""
87
88 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91 msgstr " '%s'  చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
92
93 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
94 #, c-format
95 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96 msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s'  కు పరివర్తించడానికి  సహకరించదు"
97
98 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr "'%s' నుండి  '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
102
103 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
104 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
105 #: glib/gutf8.c:1399
106 #, c-format
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
109
110 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
111 #: glib/giochannel.c:2216
112 #, c-format
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
115
116 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
117 #: glib/gutf8.c:1395
118 #, c-format
119 msgid "Partial character sequence at end of input"
120 msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు."
121
122 #: glib/gconvert.c:913
123 #, c-format
124 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
125 msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను  '%s'"
126
127 #: glib/gconvert.c:1727
128 #, c-format
129 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
130 msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు"
131
132 #: glib/gconvert.c:1737
133 #, c-format
134 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
135 msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s'   '#' ను కలుపుకొనియండలెదు  "
136
137 #: glib/gconvert.c:1754
138 #, c-format
139 msgid "The URI '%s' is invalid"
140 msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము"
141
142 #: glib/gconvert.c:1766
143 #, c-format
144 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
145 msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
146
147 #: glib/gconvert.c:1782
148 #, c-format
149 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
150 msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి."
151
152 #: glib/gconvert.c:1877
153 #, c-format
154 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
155 msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు."
156
157 #: glib/gconvert.c:1887
158 #, c-format
159 msgid "Invalid hostname"
160 msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
161
162 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
163 #, c-format
164 msgid "Error opening directory '%s': %s"
165 msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
166
167 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
168 #, c-format
169 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
170 msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం  \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
171
172 #: glib/gfileutils.c:572
173 #, c-format
174 msgid "Error reading file '%s': %s"
175 msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
176
177 #: glib/gfileutils.c:654
178 #, c-format
179 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
180 msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో విఫలమైనారు"
181
182 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
183 #, c-format
184 msgid "Failed to open file '%s': %s"
185 msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు"
186
187 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
188 #, c-format
189 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
190 msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:756
193 #, c-format
194 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
195 msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:890
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
200 msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
203 #, c-format
204 msgid "Failed to create file '%s': %s"
205 msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:946
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
210 msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:971
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:990
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220 msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1108
223 #, c-format
224 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
225 msgstr ""
226
227 #: glib/gfileutils.c:1352
228 #, c-format
229 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
230 msgstr " '%s' మాదిరి,  '%s' కలిగియుండలెదు. "
231
232 #: glib/gfileutils.c:1365
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
235 msgstr " '%s' మాదిరి XXXXXX అంతం అవలేదు. "
236
237 #: glib/gfileutils.c:1840
238 #, c-format
239 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
240 msgstr " '%s'  చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1861
243 #, c-format
244 msgid "Symbolic links not supported"
245 msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
246
247 #: glib/giochannel.c:1152
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
250 msgstr " తెరచుటలో `%s' నుండి `%s' సాధ్యం కాదు  : %s"
251
252 #: glib/giochannel.c:1497
253 #, c-format
254 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
255 msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు  "
256
257 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
258 #, c-format
259 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
260 msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము  "
261
262 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
263 #, c-format
264 msgid "Channel terminates in a partial character"
265 msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
266
267 #: glib/giochannel.c:1687
268 #, c-format
269 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
270 msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
271
272 #: glib/gmappedfile.c:116
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
275 msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
276
277 #: glib/gmappedfile.c:193
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
280 msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
281
282 #: glib/gmarkup.c:226
283 #, c-format
284 msgid "Error on line %d char %d: %s"
285 msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు  : %s"
286
287 #: glib/gmarkup.c:324
288 #, c-format
289 msgid "Error on line %d: %s"
290 msgstr "%d  వరుసలో దోషం కలదు : %s"
291
292 #: glib/gmarkup.c:428
293 msgid ""
294 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
295 msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది;  వర్తించు వ్యష్టిలు: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
296
297 #: glib/gmarkup.c:438
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
301 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
302 "it as &amp;"
303 msgstr ""
304 "  వ్యష్టినామముతో ప్రారంభమగు అక్షరము '%s' నిస్సారము; వ్యష్టి & అక్షరముతో ప్రారంభమగును;వ్యష్టి "
305 "ప్రారంబమగును; ఒక వేశ ఆంపర్సండ్ ఊహించిన విధంగా వ్యష్టి కాకపోతే , ఎస్కేప్it as &amp;"
306
307 #: glib/gmarkup.c:472
308 #, c-format
309 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
310 msgstr " వ్యష్టినామంలో అక్షరము '%s' నిస్సారము "
311
312 #: glib/gmarkup.c:509
313 #, c-format
314 msgid "Entity name '%s' is not known"
315 msgstr " '%s' వ్యష్టి నామం తెలియదు "
316
317 #: glib/gmarkup.c:520
318 msgid ""
319 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
320 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
321 msgstr ""
322 " వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను  అక్షరము దాదాపుగా  -' ఎస్కేప్ "
323 "యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. "
324
325 #: glib/gmarkup.c:573
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
329 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
330 msgstr ""
331 "అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య భారీగా ఉన్నది -నివేదన "
332 "(ఉదాహరణకు : &#234; )"
333
334 #: glib/gmarkup.c:598
335 #, c-format
336 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
337 msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు."
338
339 #: glib/gmarkup.c:613
340 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
341 msgstr " ఖాళీ అక్షర నివేదన తప్పనిసరిగా &#454 ఈ సంఖ్యను కలుపుకొనవలెను"
342
343 #: glib/gmarkup.c:623
344 msgid ""
345 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
346 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
347 "as &amp;"
348 msgstr ""
349 "అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - "
350 "ఎస్సేప్ యాంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్ "
351
352 #: glib/gmarkup.c:709
353 msgid "Unfinished entity reference"
354 msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన  "
355
356 #: glib/gmarkup.c:715
357 msgid "Unfinished character reference"
358 msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
359
360 #: glib/gmarkup.c:958
361 #, fuzzy
362 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
363 msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం"
364
365 #: glib/gmarkup.c:986
366 #, fuzzy
367 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
368 msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1022
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
373 msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం"
374
375 #: glib/gmarkup.c:1060
376 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
377 msgstr "పత్రం తప్పనిసరిగా ఒక మూలకంతో ప్రారంభమవలెను (ఉదా. <బుక్>)"
378
379 #: glib/gmarkup.c:1100
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
383 "element name"
384 msgstr ""
385 "  '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు.  "
386
387 #: glib/gmarkup.c:1164
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
391 "'%s'"
392 msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '>' అక్షరము చివరి ప్రారంభ బొందు మూతకం '%s'"
393
394 #: glib/gmarkup.c:1253
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
398 msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s'  ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
399
400 #: glib/gmarkup.c:1295
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
404 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
405 "character in an attribute name"
406 msgstr ""
407 "'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక "
408 "ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు"
409
410 #: glib/gmarkup.c:1384
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
414 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
415 msgstr ""
416 "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ  '%s' మూతకము '%s'"
417
418 #: glib/gmarkup.c:1529
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
422 "begin an element name"
423 msgstr "  '</' వెంటనే ప్రారంభమగు '%s' నిసారమైన అక్షరము  ; '%s' తో మూలకనామం ప్రారంభమవరాదు "
424
425 #: glib/gmarkup.c:1569
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
429 "allowed character is '>'"
430 msgstr ""
431 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
432 "allowed character is '>'"
433
434 #: glib/gmarkup.c:1580
435 #, c-format
436 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
437 msgstr " '%s' మూలకం మూయబడినది, ప్రస్ధుతం ఏ మూలకము తెరచియుండలెదు "
438
439 # ../glib/gmarkup.c:1588
440 #: glib/gmarkup.c:1589
441 #, c-format
442 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
443 msgstr "'%s' మూలకం మూయబడినది, కాని ప్రస్ధుతం తెరువ బడిన మూలకం '%s'"
444
445 #: glib/gmarkup.c:1755
446 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
447 msgstr " పత్రం ఖాలిగా ఉన్నది లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలిగి యున్నది.  "
448
449 #: glib/gmarkup.c:1769
450 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
451 msgstr "పత్రం చివర కోణ కుండలీకరణము'<' వెంటనె అనవసరముగా ముగింపు అయినది"
452
453 #: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
457 "element opened"
458 msgstr ""
459 "మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
460
461 #: glib/gmarkup.c:1785
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
465 "the tag <%s/>"
466 msgstr ""
467 "పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
468
469 #: glib/gmarkup.c:1791
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
471 msgstr " పత్రం చివర ఊహించని మూలకనామం కలదు "
472
473 #: glib/gmarkup.c:1797
474 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
475 msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు"
476
477 #: glib/gmarkup.c:1802
478 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
479 msgstr "పత్రం చివర ఊహించని తెరచిన బొందు కలదు."
480
481 #: glib/gmarkup.c:1808
482 #, fuzzy
483 msgid ""
484 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
485 "name; no attribute value"
486 msgstr ""
487 " '=' చిహ్నము తర్వాత క్రింద కనబరిచిన ఆపాదన పాఠం చివర ఊహించకుండా ఉన్నది. నామం; ఆపాదన విలువ లేదు."
488
489 #: glib/gmarkup.c:1815
490 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
491 msgstr " లోపల ఆపాదన విలువ ఉన్నపుడు పాఠం ఊహించకుండా ముగింపు అయినది "
492
493 #: glib/gmarkup.c:1831
494 #, c-format
495 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
496 msgstr " '%s'మూలకము యోక్క మూసిన బొందు ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది "
497
498 #: glib/gmarkup.c:1837
499 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
500 msgstr " లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు  అయినది "
501
502 #: glib/gregex.c:131
503 msgid "corrupted object"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:133
507 msgid "internal error or corrupted object"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:135
511 msgid "out of memory"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:140
515 msgid "backtracking limit reached"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
519 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:154
523 msgid "internal error"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:162
527 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:171
531 msgid "recursion limit reached"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:173
535 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:175
539 msgid "invalid combination of newline flags"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:179
543 msgid "unknown error"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1360
547 #, c-format
548 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:875
552 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:884
556 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:929
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
562 msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు  : %s"
563
564 #: glib/gregex.c:964
565 #, c-format
566 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:1788
570 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:1804
574 msgid "hexadecimal digit expected"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:1844
578 msgid "missing '<' in symbolic reference"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:1853
582 #, fuzzy
583 msgid "unfinished symbolic reference"
584 msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన  "
585
586 #: glib/gregex.c:1860
587 msgid "zero-length symbolic reference"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:1871
591 msgid "digit expected"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:1889
595 msgid "illegal symbolic reference"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:1951
599 msgid "stray final '\\'"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:1955
603 msgid "unknown escape sequence"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:1965
607 #, c-format
608 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gshell.c:70
612 #, c-format
613 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
614 msgstr "కోటెడ్ పాఠం కొటేషన్ చిహ్నంతో ప్రారంభవరాదు"
615
616 #: glib/gshell.c:160
617 #, c-format
618 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
619 msgstr " కమాండ్ లైన్ లేద షల్_కోటెడ్ పాఠం లో సామ్యంలేని కొటేషన్ చిహ్నం కలదు "
620
621 #: glib/gshell.c:538
622 #, c-format
623 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
624 msgstr "పాఠం '\\' అక్షరము వెంటనె ముగింపు అయినది. (ఈ పాఠము '%s')"
625
626 #: glib/gshell.c:545
627 #, c-format
628 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
629 msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')"
630
631 #: glib/gshell.c:557
632 #, c-format
633 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
634 msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)"
635
636 #: glib/gspawn-win32.c:272
637 #, c-format
638 msgid "Failed to read data from child process"
639 msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు "
640
641 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1450
642 #, c-format
643 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
644 msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
645
646 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1114
647 #, c-format
648 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
649 msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
650
651 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1319
652 #, c-format
653 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
654 msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు  "
655
656 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
657 #, c-format
658 msgid "Failed to execute child process (%s)"
659 msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు  "
660
661 #: glib/gspawn-win32.c:428
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "Invalid program name: %s"
664 msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
665
666 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
667 #, c-format
668 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Invalid string in environment: %s"
674 msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
675
676 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Invalid working directory: %s"
679 msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
680
681 #: glib/gspawn-win32.c:738
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
684 msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
685
686 #: glib/gspawn-win32.c:938
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
690 "process"
691 msgstr "  శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్()  పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని దోషం కలదు"
692
693 #: glib/gspawn.c:180
694 #, c-format
695 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
696 msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము చదువుటలో విఫలమయినావు "
697
698 #: glib/gspawn.c:312
699 #, c-format
700 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
701 msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు.  "
702
703 #: glib/gspawn.c:395
704 #, c-format
705 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
706 msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)"
707
708 #: glib/gspawn.c:1179
709 #, c-format
710 msgid "Failed to fork (%s)"
711 msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది  "
712
713 #: glib/gspawn.c:1329
714 #, c-format
715 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
716 msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)"
717
718 #: glib/gspawn.c:1339
719 #, c-format
720 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
721 msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి  (%s)"
722
723 #: glib/gspawn.c:1348
724 #, c-format
725 msgid "Failed to fork child process (%s)"
726 msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది "
727
728 #: glib/gspawn.c:1356
729 #, c-format
730 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
731 msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు  "
732
733 #: glib/gspawn.c:1378
734 #, c-format
735 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
736 msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు.  "
737
738 #: glib/gutf8.c:1024
739 #, c-format
740 msgid "Character out of range for UTF-8"
741 msgstr "అక్షరము  యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు "
742
743 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
744 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
745 #, c-format
746 msgid "Invalid sequence in conversion input"
747 msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
748
749 # ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
750 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
751 #, c-format
752 msgid "Character out of range for UTF-16"
753 msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
754
755 #: glib/goption.c:572
756 msgid "Usage:"
757 msgstr "వినిమయం:"
758
759 #: glib/goption.c:572
760 msgid "[OPTION...]"
761 msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
762
763 #: glib/goption.c:676
764 msgid "Help Options:"
765 msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
766
767 #: glib/goption.c:677
768 msgid "Show help options"
769 msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
770
771 #: glib/goption.c:683
772 msgid "Show all help options"
773 msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
774
775 #: glib/goption.c:735
776 msgid "Application Options:"
777 msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
778
779 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
782 msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
783
784 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
785 #, c-format
786 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
787 msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
788
789 #: glib/goption.c:831
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
792 msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
793
794 #: glib/goption.c:839
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
797 msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
798
799 #: glib/goption.c:1176
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Error parsing option %s"
802 msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
803
804 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
805 #, c-format
806 msgid "Missing argument for %s"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/goption.c:1713
810 #, c-format
811 msgid "Unknown option %s"
812 msgstr "తెలియని  ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
813
814 #: glib/gkeyfile.c:341
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
817 msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు  "
818
819 #: glib/gkeyfile.c:376
820 #, c-format
821 msgid "Not a regular file"
822 msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
823
824 #: glib/gkeyfile.c:384
825 #, c-format
826 msgid "File is empty"
827 msgstr " కాళీ దస్త్రం "
828
829 #: glib/gkeyfile.c:746
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
833 msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
834
835 #: glib/gkeyfile.c:806
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "Invalid group name: %s"
838 msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
839
840 #: glib/gkeyfile.c:828
841 #, c-format
842 msgid "Key file does not start with a group"
843 msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు.  "
844
845 #: glib/gkeyfile.c:854
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "Invalid key name: %s"
848 msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
849
850 #: glib/gkeyfile.c:881
851 #, c-format
852 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
853 msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
854
855 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
856 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
857 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
858 #, c-format
859 msgid "Key file does not have group '%s'"
860 msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
861
862 #: glib/gkeyfile.c:1265
863 #, c-format
864 msgid "Key file does not have key '%s'"
865 msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
866
867 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
868 #, c-format
869 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
870 msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
871
872 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
873 #, c-format
874 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
875 msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
876
877 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
881 "interpreted."
882 msgstr ""
883 "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
884
885 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
886 #, c-format
887 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
888 msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
889
890 #: glib/gkeyfile.c:3415
891 #, c-format
892 msgid "Key file contains escape character at end of line"
893 msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
894
895 #: glib/gkeyfile.c:3437
896 #, c-format
897 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
898 msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
899
900 #: glib/gkeyfile.c:3579
901 #, c-format
902 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
903 msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
904
905 #: glib/gkeyfile.c:3593
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "Integer value '%s' out of range"
908 msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
909
910 #: glib/gkeyfile.c:3626
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
913 msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
914
915 #: glib/gkeyfile.c:3650
916 #, c-format
917 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
918 msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
919
920 #, fuzzy
921 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
922 #~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
923
924 #, fuzzy
925 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
926 #~ msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం  \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
927
928 #, fuzzy
929 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
930 #~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్()  విఫలమైనది: %s"
931
932 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
933 #~ msgstr " అక్షరమాలో`%s' నుండి `%s' కు పరివర్తన చెందడం సాధ్యం కాదు "