1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:28+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
34 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
36 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
37 "to the ALSA developers."
39 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
40 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
46 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
51 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
52 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
58 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
63 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
64 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
67 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
68 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
70 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
72 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
75 msgid "Virtual LADSPA sink"
76 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
78 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
86 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
87 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
88 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
89 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
92 msgid "Clocked NULL sink"
93 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్చేయబడింది"
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
97 msgstr "Null అవుట్పుట్"
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
100 msgid "Internal Audio"
101 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
108 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
109 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
112 msgid "Failed to allocate new dl loader."
113 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
116 msgid "Failed to add bind-now-loader."
117 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
119 #: ../src/daemon/main.c:141
121 msgid "Got signal %s."
122 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
124 #: ../src/daemon/main.c:168
126 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
128 #: ../src/daemon/main.c:186
130 msgid "Failed to find user '%s'."
131 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
133 #: ../src/daemon/main.c:191
135 msgid "Failed to find group '%s'."
136 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
138 #: ../src/daemon/main.c:195
140 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
141 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
143 #: ../src/daemon/main.c:200
145 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
146 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
148 #: ../src/daemon/main.c:205
150 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
151 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
153 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
155 msgid "Failed to create '%s': %s"
156 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
158 #: ../src/daemon/main.c:220
160 msgid "Failed to change group list: %s"
161 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
163 #: ../src/daemon/main.c:236
165 msgid "Failed to change GID: %s"
166 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
168 #: ../src/daemon/main.c:252
170 msgid "Failed to change UID: %s"
171 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
173 #: ../src/daemon/main.c:271
174 msgid "Successfully dropped root privileges."
175 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
177 #: ../src/daemon/main.c:279
178 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
179 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
181 #: ../src/daemon/main.c:297
183 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
184 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
186 #: ../src/daemon/main.c:469
187 msgid "Failed to parse command line."
188 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
190 #: ../src/daemon/main.c:536
191 msgid "Daemon not running"
192 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
194 #: ../src/daemon/main.c:538
196 msgid "Daemon running as PID %u"
197 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
199 #: ../src/daemon/main.c:548
201 msgid "Failed to kill daemon: %s"
202 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
204 #: ../src/daemon/main.c:566
206 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
208 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
210 #: ../src/daemon/main.c:568
211 msgid "Root privileges required."
212 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
214 #: ../src/daemon/main.c:573
215 msgid "--start not supported for system instances."
216 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
218 #: ../src/daemon/main.c:578
219 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
220 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
222 #: ../src/daemon/main.c:581
223 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
224 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
226 #: ../src/daemon/main.c:584
227 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
228 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
230 #: ../src/daemon/main.c:589
231 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
232 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
234 #: ../src/daemon/main.c:616
235 msgid "Failed to acquire stdio."
236 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
238 #: ../src/daemon/main.c:622
240 msgid "pipe failed: %s"
241 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
243 #: ../src/daemon/main.c:627
245 msgid "fork() failed: %s"
246 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
248 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
250 msgid "read() failed: %s"
251 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
253 #: ../src/daemon/main.c:647
254 msgid "Daemon startup failed."
255 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
257 #: ../src/daemon/main.c:649
258 msgid "Daemon startup successful."
259 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
261 #: ../src/daemon/main.c:726
263 msgid "This is PulseAudio %s"
264 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
266 #: ../src/daemon/main.c:727
268 msgid "Compilation host: %s"
269 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
271 #: ../src/daemon/main.c:728
273 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
274 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
276 #: ../src/daemon/main.c:731
278 msgid "Running on host: %s"
279 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
281 #: ../src/daemon/main.c:734
283 msgid "Found %u CPUs."
284 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
286 #: ../src/daemon/main.c:736
288 msgid "Page size is %lu bytes"
289 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
291 #: ../src/daemon/main.c:739
292 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
293 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
295 #: ../src/daemon/main.c:741
296 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
297 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
299 #: ../src/daemon/main.c:744
301 msgid "Running in valgrind mode: %s"
302 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
304 #: ../src/daemon/main.c:747
305 msgid "Optimized build: yes"
306 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
308 #: ../src/daemon/main.c:749
309 msgid "Optimized build: no"
310 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
312 #: ../src/daemon/main.c:753
313 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
314 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
316 #: ../src/daemon/main.c:755
317 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
318 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
320 #: ../src/daemon/main.c:757
321 msgid "All asserts enabled."
322 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
324 #: ../src/daemon/main.c:761
325 msgid "Failed to get machine ID"
326 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
328 #: ../src/daemon/main.c:764
330 msgid "Machine ID is %s."
331 msgstr "మిషన్ ID %s."
333 #: ../src/daemon/main.c:768
335 msgid "Session ID is %s."
336 msgstr "సెషన్ ID %s."
338 #: ../src/daemon/main.c:774
340 msgid "Using runtime directory %s."
341 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
343 #: ../src/daemon/main.c:779
345 msgid "Using state directory %s."
346 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
348 #: ../src/daemon/main.c:782
350 msgid "Using modules directory %s."
351 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
353 #: ../src/daemon/main.c:784
355 msgid "Running in system mode: %s"
356 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
358 #: ../src/daemon/main.c:787
360 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
361 "shouldn't be doing that.\n"
362 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
364 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
365 "explanation why system mode is usually a bad idea."
367 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
368 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
369 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
370 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
372 #: ../src/daemon/main.c:804
373 msgid "pa_pid_file_create() failed."
374 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
376 #: ../src/daemon/main.c:814
377 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
378 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
380 #: ../src/daemon/main.c:816
382 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
383 "resolution timers enabled!"
384 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
386 #: ../src/daemon/main.c:839
387 msgid "pa_core_new() failed."
388 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
390 #: ../src/daemon/main.c:899
391 msgid "Failed to initialize daemon."
392 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
394 #: ../src/daemon/main.c:904
395 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
396 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
398 #: ../src/daemon/main.c:921
399 msgid "Daemon startup complete."
400 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
402 #: ../src/daemon/main.c:927
403 msgid "Daemon shutdown initiated."
404 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
406 #: ../src/daemon/main.c:949
407 msgid "Daemon terminated."
408 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
410 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
416 " -h, --help Show this help\n"
417 " --version Show version\n"
418 " --dump-conf Dump default configuration\n"
419 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
420 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
421 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
423 " --start Start the daemon if it is not "
425 " -k --kill Kill a running daemon\n"
426 " --check Check for a running daemon (only "
427 "returns exit code)\n"
430 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
431 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
432 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
433 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
434 " (only available as root, when SUID "
436 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
437 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
438 " (only available as root, when SUID "
440 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
441 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
443 " loading/unloading after startup\n"
444 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
445 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
448 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
450 " this time passed\n"
451 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
453 " this time passed\n"
454 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
455 " -v Increase the verbosity level\n"
456 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
457 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
459 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
460 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
461 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
463 " objects (plugins)\n"
464 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
465 " (See --dump-resample-methods for\n"
466 " possible values)\n"
467 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
468 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
469 " platforms that support it.\n"
470 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
473 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
475 " the specified argument\n"
476 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
477 " -C Open a command line on the running "
481 " -n Don't load default script file\n"
486 " -h, --help Show this help\n"
487 " --version Show version\n"
488 " --dump-conf Dump default configuration\n"
489 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
490 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
491 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
493 " --start Start the daemon if it is not "
495 " -k --kill Kill a running daemon\n"
496 " --check Check for a running daemon (only "
497 "returns exit code)\n"
500 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
501 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
502 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
503 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
504 " (only available as root, when SUID "
506 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
507 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
508 " (only available as root, when SUID "
510 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
511 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
513 " loading/unloading after startup\n"
514 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
515 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
518 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
520 " this time passed\n"
521 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
523 " this time passed\n"
524 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
525 " -v Increase the verbosity level\n"
526 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
527 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
529 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
530 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
531 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
533 " objects (plugins)\n"
534 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
535 " (See --dump-resample-methods for\n"
536 " possible values)\n"
537 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
538 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
539 " platforms that support it.\n"
540 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
543 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
545 " the specified argument\n"
546 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
547 " -C Open a command line on the running "
551 " -n Don't load default script file\n"
553 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
554 msgid "--daemonize expects boolean argument"
555 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
558 msgid "--fail expects boolean argument"
559 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
563 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
564 "of debug, info, notice, warn, error)."
566 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
567 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
570 msgid "--high-priority expects boolean argument"
571 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
574 msgid "--realtime expects boolean argument"
575 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
578 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
579 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
582 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
583 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
586 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
587 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
590 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
591 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
594 msgid "--log-time expects boolean argument"
595 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
598 msgid "--log-meta expects boolean argument"
599 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
603 msgid "Invalid resample method '%s'."
604 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
607 msgid "--system expects boolean argument"
608 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
611 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
612 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
615 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
616 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
618 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
623 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
625 msgid "No module information available\n"
626 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
628 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
630 msgid "Version: %s\n"
631 msgstr "వర్షన్: %s\n"
633 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
635 msgid "Description: %s\n"
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
641 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
650 msgid "Load Once: %s\n"
651 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
655 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
656 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
663 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
665 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
666 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
668 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
670 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
671 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
673 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
675 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
676 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
678 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
680 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
681 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
685 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
686 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
690 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
691 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
695 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
700 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
701 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
705 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
706 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
710 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
715 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
720 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
725 msgid "Failed to open configuration file: %s"
726 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
730 "The specified default channel map has a different number of channels than "
731 "the specified default number of channels."
733 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
734 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
738 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
739 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
741 #: ../src/daemon/caps.c:62
742 msgid "Cleaning up privileges."
743 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
745 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
746 msgid "PulseAudio Sound System"
747 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
749 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
750 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
751 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
763 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
767 msgstr "ముందు కుడివైపు"
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
775 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
779 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
782 msgid "Low Frequency Emmiter"
783 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
786 msgid "Front Left-of-center"
787 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
790 msgid "Front Right-of-center"
791 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
934 msgid "Top Front Center"
935 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
938 msgid "Top Front Left"
939 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
942 msgid "Top Front Right"
943 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
946 msgid "Top Rear Center"
947 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
950 msgid "Top Rear Left"
951 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
954 msgid "Top Rear Right"
955 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
958 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
959 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
987 #: ../src/pulse/error.c:43
991 #: ../src/pulse/error.c:44
992 msgid "Access denied"
993 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
995 #: ../src/pulse/error.c:45
996 msgid "Unknown command"
997 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
999 #: ../src/pulse/error.c:46
1000 msgid "Invalid argument"
1001 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1003 #: ../src/pulse/error.c:47
1004 msgid "Entity exists"
1005 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1007 #: ../src/pulse/error.c:48
1008 msgid "No such entity"
1009 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1011 #: ../src/pulse/error.c:49
1012 msgid "Connection refused"
1013 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1015 #: ../src/pulse/error.c:50
1016 msgid "Protocol error"
1019 #: ../src/pulse/error.c:51
1021 msgstr "సమయంముగిసింది"
1023 #: ../src/pulse/error.c:52
1024 msgid "No authorization key"
1025 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1027 #: ../src/pulse/error.c:53
1028 msgid "Internal error"
1029 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1031 #: ../src/pulse/error.c:54
1032 msgid "Connection terminated"
1033 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1035 #: ../src/pulse/error.c:55
1036 msgid "Entity killed"
1037 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1039 #: ../src/pulse/error.c:56
1040 msgid "Invalid server"
1041 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1043 #: ../src/pulse/error.c:57
1044 msgid "Module initalization failed"
1045 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1047 #: ../src/pulse/error.c:58
1049 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1051 #: ../src/pulse/error.c:59
1053 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1055 #: ../src/pulse/error.c:60
1056 msgid "Incompatible protocol version"
1057 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1059 #: ../src/pulse/error.c:61
1061 msgstr "మరీ పెద్దది"
1063 #: ../src/pulse/error.c:62
1064 msgid "Not supported"
1065 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1067 #: ../src/pulse/error.c:63
1068 msgid "Unknown error code"
1069 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1071 #: ../src/pulse/error.c:64
1072 msgid "No such extension"
1073 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1075 #: ../src/pulse/error.c:65
1076 msgid "Obsolete functionality"
1077 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1079 #: ../src/pulse/error.c:66
1080 msgid "Missing implementation"
1081 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1083 #: ../src/pulse/error.c:67
1084 msgid "Client forked"
1085 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1087 #: ../src/pulse/error.c:68
1088 msgid "Input/Output error"
1089 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1091 #: ../src/pulse/error.c:69
1092 msgid "Device or resource busy"
1093 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1095 #: ../src/pulse/sample.c:172
1097 msgid "%s %uch %uHz"
1098 msgstr "%s %uch %uHz"
1100 #: ../src/pulse/sample.c:184
1105 #: ../src/pulse/sample.c:186
1110 #: ../src/pulse/sample.c:188
1115 #: ../src/pulse/sample.c:190
1120 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1121 msgid "XOpenDisplay() failed"
1122 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1124 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1125 msgid "Failed to parse cookie data"
1126 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1128 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1130 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1131 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1133 #: ../src/pulse/context.c:550
1134 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1135 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1137 #: ../src/pulse/context.c:693
1142 #: ../src/pulse/context.c:748
1144 msgid "waitpid(): %s"
1145 msgstr "waitpid(): %s"
1147 #: ../src/pulse/context.c:1438
1149 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1150 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1152 #: ../src/utils/pacat.c:108
1154 msgid "Failed to drain stream: %s"
1155 msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1157 #: ../src/utils/pacat.c:113
1158 msgid "Playback stream drained."
1159 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1161 #: ../src/utils/pacat.c:123
1162 msgid "Draining connection to server."
1163 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1165 #: ../src/utils/pacat.c:136
1167 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1168 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1170 #: ../src/utils/pacat.c:159
1172 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1173 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1175 #: ../src/utils/pacat.c:197
1177 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1178 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1180 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1182 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1183 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1185 #: ../src/utils/pacat.c:307
1186 msgid "Stream successfully created."
1187 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1189 #: ../src/utils/pacat.c:310
1191 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1192 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:314
1196 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1197 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1199 #: ../src/utils/pacat.c:317
1201 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1202 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:321
1206 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1207 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1209 #: ../src/utils/pacat.c:325
1211 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1212 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1214 #: ../src/utils/pacat.c:335
1216 msgid "Stream error: %s"
1217 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:345
1221 msgid "Stream device suspended.%s"
1222 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:347
1226 msgid "Stream device resumed.%s"
1227 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1229 #: ../src/utils/pacat.c:355
1231 msgid "Stream underrun.%s"
1232 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1234 #: ../src/utils/pacat.c:362
1236 msgid "Stream overrun.%s"
1237 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1239 #: ../src/utils/pacat.c:369
1241 msgid "Stream started.%s"
1242 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:376
1246 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1247 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:376
1253 #: ../src/utils/pacat.c:383
1255 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1256 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:415
1260 msgid "Connection established.%s"
1261 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:418
1265 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1266 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:450
1270 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1271 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:456
1275 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1276 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1280 msgid "Connection failure: %s"
1281 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:503
1285 msgstr "EOF పొందింది."
1287 #: ../src/utils/pacat.c:540
1289 msgid "write() failed: %s"
1290 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:561
1293 msgid "Got signal, exiting."
1294 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1296 #: ../src/utils/pacat.c:575
1298 msgid "Failed to get latency: %s"
1299 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:580
1303 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1304 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1306 #: ../src/utils/pacat.c:599
1308 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1309 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1311 #: ../src/utils/pacat.c:609
1316 " -h, --help Show this help\n"
1317 " --version Show version\n"
1319 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1320 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1322 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1324 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1326 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1328 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1330 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1332 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1333 "in range 0...65536\n"
1334 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1336 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1337 "s16be, u8, float32le,\n"
1338 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1340 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1342 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1344 " (defaults to 2)\n"
1345 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1347 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1349 " being connected to.\n"
1350 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1352 " being connected to.\n"
1353 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1355 " from the sink the stream is being "
1357 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1358 " --no-remap Map channels by index instead of "
1360 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1362 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1363 "per request in bytes.\n"
1364 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1365 "specified value.\n"
1366 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1367 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1368 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1372 " -h, --help Show this help\n"
1373 " --version Show version\n"
1375 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1376 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1378 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1380 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1382 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1384 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1386 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1388 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1389 "in range 0...65536\n"
1390 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1392 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1393 "s16be, u8, float32le,\n"
1394 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1396 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1398 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1400 " (defaults to 2)\n"
1401 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1403 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1405 " being connected to.\n"
1406 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1408 " being connected to.\n"
1409 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1411 " from the sink the stream is being "
1413 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1414 " --no-remap Map channels by index instead of "
1416 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1418 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1419 "per request in bytes.\n"
1420 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1421 "specified value.\n"
1422 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1423 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1424 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1426 #: ../src/utils/pacat.c:731
1430 "Compiled with libpulse %s\n"
1431 "Linked with libpulse %s\n"
1434 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1435 "libpulse లింకైనది %s\n"
1437 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1439 msgid "Invalid client name '%s'"
1440 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1442 #: ../src/utils/pacat.c:779
1444 msgid "Invalid stream name '%s'"
1445 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1447 #: ../src/utils/pacat.c:816
1449 msgid "Invalid channel map '%s'"
1450 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1452 #: ../src/utils/pacat.c:845
1454 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1455 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1457 #: ../src/utils/pacat.c:852
1459 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1460 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1462 #: ../src/utils/pacat.c:864
1464 msgid "Invalid property '%s'"
1465 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1467 #: ../src/utils/pacat.c:881
1469 msgid "Unknown file format %s."
1470 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1472 #: ../src/utils/pacat.c:900
1473 msgid "Invalid sample specification"
1474 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1476 #: ../src/utils/pacat.c:910
1481 #: ../src/utils/pacat.c:915
1486 #: ../src/utils/pacat.c:922
1487 msgid "Too many arguments."
1488 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1490 #: ../src/utils/pacat.c:933
1491 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1492 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1494 #: ../src/utils/pacat.c:953
1495 msgid "Failed to open audio file."
1496 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1498 #: ../src/utils/pacat.c:959
1500 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1501 "specification from file."
1502 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1504 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1505 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1506 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1508 #: ../src/utils/pacat.c:971
1509 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1510 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1512 #: ../src/utils/pacat.c:982
1513 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1514 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1516 #: ../src/utils/pacat.c:993
1517 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1518 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1522 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1523 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1527 msgstr "రికార్డింగు"
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1534 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1535 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1538 msgid "io_new() failed."
1539 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1542 msgid "pa_context_new() failed."
1543 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1547 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1548 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1551 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1552 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1554 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1555 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1556 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1560 msgid "fork(): %s\n"
1561 msgstr "fork(): %s\n"
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1565 msgid "execvp(): %s\n"
1566 msgstr "execvp(): %s\n"
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1570 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1571 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1575 msgid "Failure to resume: %s\n"
1576 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1578 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1580 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1581 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1583 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1585 msgid "Connection failure: %s\n"
1586 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1588 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1590 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1591 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1593 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1595 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1596 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1598 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1601 "%s [options] ... \n"
1603 " -h, --help Show this help\n"
1604 " --version Show version\n"
1605 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1609 "%s [options] ... \n"
1611 " -h, --help Show this help\n"
1612 " --version Show version\n"
1613 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1621 "Compiled with libpulse %s\n"
1622 "Linked with libpulse %s\n"
1625 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1626 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1630 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1631 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1635 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1636 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1640 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1641 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1643 #: ../src/utils/pactl.c:135
1645 msgid "Failed to get statistics: %s"
1646 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1648 #: ../src/utils/pactl.c:141
1650 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1651 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1653 #: ../src/utils/pactl.c:144
1655 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1656 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1658 #: ../src/utils/pactl.c:147
1660 msgid "Sample cache size: %s\n"
1661 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1663 #: ../src/utils/pactl.c:156
1665 msgid "Failed to get server information: %s"
1666 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1668 #: ../src/utils/pactl.c:164
1674 "Server Version: %s\n"
1675 "Default Sample Specification: %s\n"
1676 "Default Channel Map: %s\n"
1677 "Default Sink: %s\n"
1678 "Default Source: %s\n"
1681 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1682 "హోస్టు నామము: %s\n"
1684 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1685 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1686 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1687 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1688 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1691 #: ../src/utils/pactl.c:205
1693 msgid "Failed to get sink information: %s"
1694 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1696 #: ../src/utils/pactl.c:221
1702 "\tDescription: %s\n"
1704 "\tSample Specification: %s\n"
1705 "\tChannel Map: %s\n"
1706 "\tOwner Module: %u\n"
1708 "\tVolume: %s%s%s\n"
1709 "\t balance %0.2f\n"
1710 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1711 "\tMonitor Source: %s\n"
1712 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1713 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1722 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1723 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1724 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1725 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1727 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1728 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1729 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1730 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1731 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1735 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1738 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1740 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1742 msgid "\tActive Port: %s\n"
1743 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1745 #: ../src/utils/pactl.c:297
1747 msgid "Failed to get source information: %s"
1748 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1750 #: ../src/utils/pactl.c:313
1756 "\tDescription: %s\n"
1758 "\tSample Specification: %s\n"
1759 "\tChannel Map: %s\n"
1760 "\tOwner Module: %u\n"
1762 "\tVolume: %s%s%s\n"
1763 "\t balance %0.2f\n"
1764 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1765 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1766 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1767 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1776 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1777 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1778 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1779 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1781 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1782 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1783 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1784 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1785 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1789 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1790 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1791 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1792 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1793 #: ../src/utils/pactl.c:645
1797 #: ../src/utils/pactl.c:375
1799 msgid "Failed to get module information: %s"
1800 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1802 #: ../src/utils/pactl.c:393
1808 "\tUsage counter: %s\n"
1814 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1815 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:412
1821 msgid "Failed to get client information: %s"
1822 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1824 #: ../src/utils/pactl.c:430
1829 "\tOwner Module: %s\n"
1835 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1839 #: ../src/utils/pactl.c:447
1841 msgid "Failed to get card information: %s"
1842 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1844 #: ../src/utils/pactl.c:465
1850 "\tOwner Module: %s\n"
1857 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1861 #: ../src/utils/pactl.c:479
1863 msgid "\tProfiles:\n"
1864 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1866 #: ../src/utils/pactl.c:485
1868 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1869 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1871 #: ../src/utils/pactl.c:496
1873 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1874 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1876 #: ../src/utils/pactl.c:515
1881 "\tOwner Module: %s\n"
1884 "\tSample Specification: %s\n"
1885 "\tChannel Map: %s\n"
1889 "\t balance %0.2f\n"
1890 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1891 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1892 "\tResample method: %s\n"
1896 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1898 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1901 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1902 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1903 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1906 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1907 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1908 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1909 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1913 #: ../src/utils/pactl.c:554
1915 msgid "Failed to get source output information: %s"
1916 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1918 #: ../src/utils/pactl.c:574
1921 "Source Output #%u\n"
1923 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tSample Specification: %s\n"
1927 "\tChannel Map: %s\n"
1928 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1929 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tResample method: %s\n"
1934 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1936 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1939 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1940 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1941 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1942 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1943 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1947 #: ../src/utils/pactl.c:605
1949 msgid "Failed to get sample information: %s"
1950 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1952 #: ../src/utils/pactl.c:623
1957 "\tSample Specification: %s\n"
1958 "\tChannel Map: %s\n"
1961 "\t balance %0.2f\n"
1962 "\tDuration: %0.1fs\n"
1971 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1972 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1975 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1976 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1979 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1983 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1986 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
1988 #: ../src/utils/pactl.c:687
1990 msgid "Failed to upload sample: %s"
1991 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1993 #: ../src/utils/pactl.c:704
1994 msgid "Premature end of file"
1995 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
1997 #: ../src/utils/pactl.c:863
1998 msgid "Got SIGINT, exiting."
1999 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2001 #: ../src/utils/pactl.c:869
2004 "%s [options] stat\n"
2005 "%s [options] list\n"
2006 "%s [options] exit\n"
2007 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2008 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2009 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2010 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2011 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2012 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2013 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2014 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2015 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2016 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2017 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2018 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2019 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2020 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2021 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2022 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2023 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2024 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2026 " -h, --help Show this help\n"
2027 " --version Show version\n"
2029 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2031 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2034 "%s [options] stat\n"
2035 "%s [options] list\n"
2036 "%s [options] exit\n"
2037 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2038 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2039 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2040 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2041 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2042 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2043 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2044 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2045 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2046 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2047 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2048 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2049 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2050 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2051 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2052 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2053 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2054 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2056 " -h, --help Show this help\n"
2057 " --version Show version\n"
2059 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2061 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2064 #: ../src/utils/pactl.c:933
2068 "Compiled with libpulse %s\n"
2069 "Linked with libpulse %s\n"
2072 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2073 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2075 #: ../src/utils/pactl.c:979
2076 msgid "Please specify a sample file to load"
2077 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:992
2080 msgid "Failed to open sound file."
2081 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2084 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2085 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2088 msgid "You have to specify a sample name to play"
2089 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2092 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2093 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2096 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2097 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2100 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2101 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2104 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2105 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2108 msgid "You have to specify a module index"
2109 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2112 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2113 msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2117 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2119 msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2122 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2123 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2126 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2127 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2130 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2131 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2134 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2135 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2140 msgid "Invalid volume specification"
2141 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2144 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2145 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2148 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2149 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2152 msgid "Invalid sink input index"
2153 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2156 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2157 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2160 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2161 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2164 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2165 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2168 msgid "Invalid sink input index specification"
2169 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2172 msgid "No valid command specified."
2173 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2178 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2180 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2181 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2182 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2183 "variables and cookie file.\n"
2184 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2186 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2188 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2189 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2190 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2191 "variables and cookie file.\n"
2192 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2196 msgid "Failed to parse command line.\n"
2197 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2201 msgid "Server: %s\n"
2202 msgstr "సేవిక: %s\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2206 msgid "Source: %s\n"
2207 msgstr "మూలము: %s\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2212 msgstr "సింక్: %s\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2216 msgid "Cookie: %s\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2221 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2222 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2226 msgid "Failed to save cookie data\n"
2227 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2231 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2232 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2236 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2237 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2241 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2242 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2246 msgid "Failed to load cookie data\n"
2247 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2251 msgid "Not yet implemented.\n"
2252 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2254 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2255 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2256 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2260 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2261 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2265 msgid "connect(): %s"
2266 msgstr "connect(): %s"
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2269 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2270 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2273 msgid "Daemon not responding."
2274 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2289 msgstr "write(): %s"
2291 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2292 msgid "Cannot access autospawn lock."
2293 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2295 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2298 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2299 "nothing to write!\n"
2300 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2301 "to the ALSA developers.\n"
2302 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2303 "returned 0 or another value < min_avail."
2305 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2307 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2308 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2309 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2311 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2314 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2315 "nothing to read!\n"
2316 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2317 "to the ALSA developers.\n"
2318 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2319 "returned 0 or another value < min_avail."
2321 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2322 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2323 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2324 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2325 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2327 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2328 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2333 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2334 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2336 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2337 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2338 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2340 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2341 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2342 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2344 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2345 msgid "PulseAudio Sound Server"
2346 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"