1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
78 msgid "Internal Audio"
79 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
86 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
87 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
90 msgid "Failed to allocate new dl loader."
91 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
94 msgid "Failed to add bind-now-loader."
95 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
97 #: ../src/daemon/polkit.c:55
99 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
100 msgstr "సిస్టమ్ బస్నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
102 #: ../src/daemon/polkit.c:65
104 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
105 msgstr "PID నుండి కాలర్ను పొందలేక పోయింది: %s"
107 #: ../src/daemon/polkit.c:77
108 msgid "Cannot set UID on caller object."
109 msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
111 #: ../src/daemon/polkit.c:82
112 msgid "Failed to get CK session."
113 msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
115 #: ../src/daemon/polkit.c:90
116 msgid "Cannot set UID on session object."
117 msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
119 #: ../src/daemon/polkit.c:95
120 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
121 msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
123 #: ../src/daemon/polkit.c:100
124 msgid "Cannot set action_id"
125 msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
127 #: ../src/daemon/polkit.c:105
128 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
129 msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
131 #: ../src/daemon/polkit.c:110
133 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
134 msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
136 #: ../src/daemon/polkit.c:119
138 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
139 msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
141 #: ../src/daemon/polkit.c:139
143 msgid "Cannot obtain auth: %s"
144 msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
146 #: ../src/daemon/polkit.c:148
148 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
149 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
151 #: ../src/daemon/main.c:145
153 msgid "Got signal %s."
154 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
156 #: ../src/daemon/main.c:172
158 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
160 #: ../src/daemon/main.c:190
162 msgid "Failed to find user '%s'."
163 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
165 #: ../src/daemon/main.c:195
167 msgid "Failed to find group '%s'."
168 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
170 #: ../src/daemon/main.c:199
172 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
173 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
175 #: ../src/daemon/main.c:204
177 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
178 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
180 #: ../src/daemon/main.c:209
182 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
183 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
185 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
187 msgid "Failed to create '%s': %s"
188 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
190 #: ../src/daemon/main.c:224
192 msgid "Failed to change group list: %s"
193 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
195 #: ../src/daemon/main.c:240
197 msgid "Failed to change GID: %s"
198 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
200 #: ../src/daemon/main.c:256
202 msgid "Failed to change UID: %s"
203 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
205 #: ../src/daemon/main.c:270
206 msgid "Successfully dropped root privileges."
207 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
209 #: ../src/daemon/main.c:278
210 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
211 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
213 #: ../src/daemon/main.c:296
215 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
216 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
218 #: ../src/daemon/main.c:471
219 msgid "Failed to parse command line."
220 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
222 #: ../src/daemon/main.c:538
223 msgid "Daemon not running"
224 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
226 #: ../src/daemon/main.c:540
228 msgid "Daemon running as PID %u"
229 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
231 #: ../src/daemon/main.c:550
233 msgid "Failed to kill daemon: %s"
234 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
236 #: ../src/daemon/main.c:568
238 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
240 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
242 #: ../src/daemon/main.c:570
243 msgid "Root privileges required."
244 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
246 #: ../src/daemon/main.c:575
247 msgid "--start not supported for system instances."
248 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
250 #: ../src/daemon/main.c:580
251 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
252 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
254 #: ../src/daemon/main.c:583
255 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
256 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
258 #: ../src/daemon/main.c:586
259 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
260 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
262 #: ../src/daemon/main.c:591
263 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
264 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
266 #: ../src/daemon/main.c:618
267 msgid "Failed to acquire stdio."
268 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
270 #: ../src/daemon/main.c:624
272 msgid "pipe failed: %s"
273 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
275 #: ../src/daemon/main.c:629
277 msgid "fork() failed: %s"
278 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
280 #: ../src/daemon/main.c:643
282 msgid "read() failed: %s"
283 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
285 #: ../src/daemon/main.c:649
286 msgid "Daemon startup failed."
287 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
289 #: ../src/daemon/main.c:651
290 msgid "Daemon startup successful."
291 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
293 #: ../src/daemon/main.c:728
295 msgid "This is PulseAudio %s"
296 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
298 #: ../src/daemon/main.c:729
300 msgid "Compilation host: %s"
301 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
303 #: ../src/daemon/main.c:730
305 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
306 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
308 #: ../src/daemon/main.c:733
310 msgid "Running on host: %s"
311 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
313 #: ../src/daemon/main.c:736
315 msgid "Found %u CPUs."
316 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
318 #: ../src/daemon/main.c:738
320 msgid "Page size is %lu bytes"
321 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
323 #: ../src/daemon/main.c:741
324 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
325 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
327 #: ../src/daemon/main.c:743
328 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
329 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
331 #: ../src/daemon/main.c:746
333 msgid "Running in valgrind mode: %s"
334 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
336 #: ../src/daemon/main.c:749
337 msgid "Optimized build: yes"
338 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
340 #: ../src/daemon/main.c:751
341 msgid "Optimized build: no"
342 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
344 #: ../src/daemon/main.c:755
345 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
346 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
348 #: ../src/daemon/main.c:757
349 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
350 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
352 #: ../src/daemon/main.c:759
353 msgid "All asserts enabled."
354 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
356 #: ../src/daemon/main.c:763
357 msgid "Failed to get machine ID"
358 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
360 #: ../src/daemon/main.c:766
362 msgid "Machine ID is %s."
363 msgstr "మిషన్ ID %s."
365 #: ../src/daemon/main.c:770
367 msgid "Session ID is %s."
368 msgstr "మిషన్ ID %s."
370 #: ../src/daemon/main.c:776
372 msgid "Using runtime directory %s."
373 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
375 #: ../src/daemon/main.c:781
377 msgid "Using state directory %s."
378 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
380 #: ../src/daemon/main.c:784
382 msgid "Running in system mode: %s"
383 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
385 #: ../src/daemon/main.c:787
387 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
388 "shouldn't be doing that.\n"
389 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
391 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
392 "explanation why system mode is usually a bad idea."
395 #: ../src/daemon/main.c:804
396 msgid "pa_pid_file_create() failed."
397 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
399 #: ../src/daemon/main.c:814
400 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
401 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
403 #: ../src/daemon/main.c:816
405 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
406 "resolution timers enabled!"
407 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
409 #: ../src/daemon/main.c:834
410 msgid "pa_core_new() failed."
411 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
413 #: ../src/daemon/main.c:896
414 msgid "Failed to initialize daemon."
415 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
417 #: ../src/daemon/main.c:901
418 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
419 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
421 #: ../src/daemon/main.c:918
422 msgid "Daemon startup complete."
423 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
425 #: ../src/daemon/main.c:924
426 msgid "Daemon shutdown initiated."
427 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
429 #: ../src/daemon/main.c:946
430 msgid "Daemon terminated."
431 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
433 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
439 " -h, --help Show this help\n"
440 " --version Show version\n"
441 " --dump-conf Dump default configuration\n"
442 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
443 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
444 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
446 " --start Start the daemon if it is not "
448 " -k --kill Kill a running daemon\n"
449 " --check Check for a running daemon (only "
450 "returns exit code)\n"
453 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
454 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
455 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
456 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
457 " (only available as root, when SUID "
459 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
460 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
461 " (only available as root, when SUID "
463 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
464 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
466 " loading/unloading after startup\n"
467 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
468 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
471 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
473 " this time passed\n"
474 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
476 " this time passed\n"
477 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
478 " -v Increase the verbosity level\n"
479 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
480 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
482 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
483 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
484 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
486 " objects (plugins)\n"
487 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
488 " (See --dump-resample-methods for\n"
489 " possible values)\n"
490 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
491 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
492 " platforms that support it.\n"
493 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
496 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
498 " the specified argument\n"
499 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
500 " -C Open a command line on the running "
504 " -n Don't load default script file\n"
509 " -h, --help Show this help\n"
510 " --version Show version\n"
511 " --dump-conf Dump default configuration\n"
512 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
513 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
514 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
516 " --start Start the daemon if it is not "
518 " -k --kill Kill a running daemon\n"
519 " --check Check for a running daemon (only "
520 "returns exit code)\n"
523 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
524 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
525 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
526 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
527 " (only available as root, when SUID "
529 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
530 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
531 " (only available as root, when SUID "
533 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
534 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
536 " loading/unloading after startup\n"
537 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
538 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
541 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
543 " this time passed\n"
544 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
546 " this time passed\n"
547 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
548 " -v Increase the verbosity level\n"
549 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
550 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
552 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
553 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
554 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
556 " objects (plugins)\n"
557 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
558 " (See --dump-resample-methods for\n"
559 " possible values)\n"
560 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
561 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
562 " platforms that support it.\n"
563 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
566 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
568 " the specified argument\n"
569 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
570 " -C Open a command line on the running "
574 " -n Don't load default script file\n"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
577 msgid "--daemonize expects boolean argument"
578 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
581 msgid "--fail expects boolean argument"
582 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
586 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
587 "of debug, info, notice, warn, error)."
589 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
590 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
593 msgid "--high-priority expects boolean argument"
594 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
597 msgid "--realtime expects boolean argument"
598 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
601 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
602 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
605 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
606 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
609 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
610 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
613 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
614 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
617 msgid "--log-time expects boolean argument"
618 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
621 msgid "--log-meta expects boolean argument"
622 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
626 msgid "Invalid resample method '%s'."
627 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
630 msgid "--system expects boolean argument"
631 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
634 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
635 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
638 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
639 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
648 msgid "No module information available\n"
649 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
653 msgid "Version: %s\n"
654 msgstr "వర్షన్: %s\n"
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
658 msgid "Description: %s\n"
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
664 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
673 msgid "Load Once: %s\n"
674 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
678 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
688 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
693 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
698 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
703 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
708 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
709 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
723 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
728 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
733 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
738 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
743 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
748 msgid "Failed to open configuration file: %s"
749 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
753 "The specified default channel map has a different number of channels than "
754 "the specified default number of channels."
756 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
757 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
761 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
762 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
764 #: ../src/daemon/caps.c:65
765 msgid "Dropping root privileges."
766 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
768 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
769 msgid "PulseAudio Sound System"
770 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
772 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
773 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
774 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
776 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
778 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
779 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్కు"
781 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
782 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
783 msgstr "PulseAudio డెమోన్ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
785 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
787 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
788 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
790 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
791 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
792 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
804 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
808 msgstr "ముందు కుడివైపు"
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
816 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
820 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
823 msgid "Low Frequency Emmiter"
824 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
827 msgid "Front Left-of-center"
828 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
831 msgid "Front Right-of-center"
832 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
975 msgid "Top Front Center"
976 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
979 msgid "Top Front Left"
980 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
983 msgid "Top Front Right"
984 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
987 msgid "Top Rear Center"
988 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
991 msgid "Top Rear Left"
992 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
995 msgid "Top Rear Right"
996 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
999 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1000 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1009 msgid "Surround 4.0"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1013 msgid "Surround 4.1"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1017 msgid "Surround 5.0"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1021 msgid "Surround 5.1"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1025 msgid "Surround 7.1"
1028 #: ../src/pulse/error.c:43
1032 #: ../src/pulse/error.c:44
1033 msgid "Access denied"
1034 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1036 #: ../src/pulse/error.c:45
1037 msgid "Unknown command"
1038 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1040 #: ../src/pulse/error.c:46
1041 msgid "Invalid argument"
1042 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1044 #: ../src/pulse/error.c:47
1045 msgid "Entity exists"
1046 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1048 #: ../src/pulse/error.c:48
1049 msgid "No such entity"
1050 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1052 #: ../src/pulse/error.c:49
1053 msgid "Connection refused"
1054 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1056 #: ../src/pulse/error.c:50
1057 msgid "Protocol error"
1060 #: ../src/pulse/error.c:51
1062 msgstr "సమయంముగిసింది"
1064 #: ../src/pulse/error.c:52
1065 msgid "No authorization key"
1066 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1068 #: ../src/pulse/error.c:53
1069 msgid "Internal error"
1070 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1072 #: ../src/pulse/error.c:54
1073 msgid "Connection terminated"
1074 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1076 #: ../src/pulse/error.c:55
1077 msgid "Entity killed"
1078 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1080 #: ../src/pulse/error.c:56
1081 msgid "Invalid server"
1082 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1084 #: ../src/pulse/error.c:57
1085 msgid "Module initalization failed"
1086 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1088 #: ../src/pulse/error.c:58
1090 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1092 #: ../src/pulse/error.c:59
1094 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1096 #: ../src/pulse/error.c:60
1097 msgid "Incompatible protocol version"
1098 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1100 #: ../src/pulse/error.c:61
1102 msgstr "మరీ పెద్దది"
1104 #: ../src/pulse/error.c:62
1105 msgid "Not supported"
1106 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1108 #: ../src/pulse/error.c:63
1109 msgid "Unknown error code"
1110 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1112 #: ../src/pulse/error.c:64
1113 msgid "No such extension"
1114 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1116 #: ../src/pulse/error.c:65
1117 msgid "Obsolete functionality"
1118 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1120 #: ../src/pulse/error.c:66
1121 msgid "Missing implementation"
1122 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1124 #: ../src/pulse/error.c:67
1125 msgid "Client forked"
1126 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1128 #: ../src/pulse/sample.c:169
1130 msgid "%s %uch %uHz"
1131 msgstr "%s %uch %uHz"
1133 #: ../src/pulse/sample.c:181
1138 #: ../src/pulse/sample.c:183
1143 #: ../src/pulse/sample.c:185
1148 #: ../src/pulse/sample.c:187
1153 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1154 msgid "XOpenDisplay() failed"
1155 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1157 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1158 msgid "Failed to parse cookie data"
1159 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1161 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1163 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1164 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1166 #: ../src/pulse/context.c:550
1167 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1168 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1170 #: ../src/pulse/context.c:680
1175 #: ../src/pulse/context.c:733
1177 msgid "waitpid(): %s"
1178 msgstr "waitpid(): %s"
1180 #: ../src/pulse/context.c:1415
1182 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1183 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1185 #: ../src/utils/pacat.c:108
1187 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1188 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1190 #: ../src/utils/pacat.c:113
1191 msgid "Playback stream drained.\n"
1192 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:123
1195 msgid "Draining connection to server.\n"
1196 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:136
1200 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1201 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:159
1205 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1206 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
1210 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1211 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:303
1214 msgid "Stream successfully created.\n"
1215 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1217 #: ../src/utils/pacat.c:306
1219 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1220 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1222 #: ../src/utils/pacat.c:310
1224 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1225 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1227 #: ../src/utils/pacat.c:313
1229 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1230 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:317
1234 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1235 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:321
1239 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1240 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:331
1244 msgid "Stream error: %s\n"
1245 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:341
1249 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1250 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:343
1254 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1255 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:351
1259 msgid "Stream underrun.%s \n"
1260 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:358
1264 msgid "Stream overrun.%s \n"
1265 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:365
1269 msgid "Stream started.%s \n"
1270 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:372
1274 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1275 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:372
1281 #: ../src/utils/pacat.c:379
1283 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1284 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:412
1288 msgid "Connection established.%s \n"
1289 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:415
1293 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1294 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:443
1298 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1299 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:449
1303 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1304 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
1307 #: ../src/utils/pactl.c:814
1309 msgid "Connection failure: %s\n"
1310 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:496
1314 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1316 #: ../src/utils/pacat.c:501
1318 msgid "read() failed: %s\n"
1319 msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:533
1323 msgid "write() failed: %s\n"
1324 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:554
1327 msgid "Got signal, exiting.\n"
1328 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1330 #: ../src/utils/pacat.c:568
1332 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1333 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1335 #: ../src/utils/pacat.c:573
1337 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1338 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1340 #: ../src/utils/pacat.c:591
1342 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1343 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1345 #: ../src/utils/pacat.c:601
1350 " -h, --help Show this help\n"
1351 " --version Show version\n"
1353 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1354 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1356 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1358 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1360 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1362 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1364 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1366 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1367 "in range 0...65536\n"
1368 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1370 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1371 "s16be, u8, float32le,\n"
1372 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1374 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1376 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1378 " (defaults to 2)\n"
1379 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1381 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1383 " being connected to.\n"
1384 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1386 " being connected to.\n"
1387 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1389 " from the sink the stream is being "
1391 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1392 " --no-remap Map channels by index instead of "
1394 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1396 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1397 "per request in bytes.\n"
1398 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1399 "specified value.\n"
1400 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1401 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1402 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1406 " -h, --help Show this help\n"
1407 " --version Show version\n"
1409 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1410 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1412 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1414 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1416 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1418 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1420 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1422 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1423 "in range 0...65536\n"
1424 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1426 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1427 "s16be, u8, float32le,\n"
1428 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1429 "(defaults to s16ne)\n"
1430 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1432 " (defaults to 2)\n"
1433 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1435 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1437 " being connected to.\n"
1438 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1440 " being connected to.\n"
1441 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1443 " from the sink the stream is being "
1445 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1446 " --no-remap Map channels by index instead of "
1448 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1450 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1451 "per request in bytes.\n"
1453 #: ../src/utils/pacat.c:723
1457 "Compiled with libpulse %s\n"
1458 "Linked with libpulse %s\n"
1461 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1462 "libpulse లింకైనది %s\n"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
1466 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1467 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:772
1471 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1472 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1474 #: ../src/utils/pacat.c:809
1476 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1477 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1479 #: ../src/utils/pacat.c:838
1481 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1482 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:845
1486 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1487 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1489 #: ../src/utils/pacat.c:857
1491 msgid "Invalid property '%s'\n"
1492 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1494 #: ../src/utils/pacat.c:874
1496 msgid "Unknown file format %s."
1499 #: ../src/utils/pacat.c:893
1500 msgid "Invalid sample specification\n"
1501 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1503 #: ../src/utils/pacat.c:903
1505 msgid "open(): %s\n"
1506 msgstr "open(): %s\n"
1508 #: ../src/utils/pacat.c:908
1510 msgid "dup2(): %s\n"
1511 msgstr "dup2(): %s\n"
1513 #: ../src/utils/pacat.c:915
1514 msgid "Too many arguments.\n"
1515 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:926
1519 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1520 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1522 #: ../src/utils/pacat.c:946
1524 msgid "Failed to open audio file.\n"
1525 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1527 #: ../src/utils/pacat.c:952
1529 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1530 "specification from file.\n"
1533 #: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
1535 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1536 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1538 #: ../src/utils/pacat.c:964
1539 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1542 #: ../src/utils/pacat.c:975
1543 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1544 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1546 #: ../src/utils/pacat.c:986
1547 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1001
1553 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1554 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1558 msgstr "రికార్డింగు"
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1564 #: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
1565 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1567 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1568 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1047
1571 msgid "io_new() failed.\n"
1572 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
1575 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1577 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1578 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1580 #: ../src/utils/pacat.c:1062
1582 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1583 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1585 #: ../src/utils/pacat.c:1068
1587 msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
1588 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
1591 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1593 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1594 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1598 msgid "fork(): %s\n"
1599 msgstr "fork(): %s\n"
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1603 msgid "execvp(): %s\n"
1604 msgstr "execvp(): %s\n"
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1608 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1609 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1613 msgid "Failure to resume: %s\n"
1614 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1618 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1619 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1623 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1624 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1628 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1629 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1634 "%s [options] ... \n"
1636 " -h, --help Show this help\n"
1637 " --version Show version\n"
1638 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1642 "%s [options] ... \n"
1644 " -h, --help Show this help\n"
1645 " --version Show version\n"
1646 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1654 "Compiled with libpulse %s\n"
1655 "Linked with libpulse %s\n"
1658 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1659 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1661 #: ../src/utils/pactl.c:128
1663 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1664 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:134
1668 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1669 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:137
1673 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1674 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:140
1678 msgid "Sample cache size: %s\n"
1679 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1681 #: ../src/utils/pactl.c:149
1683 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1684 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1686 #: ../src/utils/pactl.c:157
1692 "Server Version: %s\n"
1693 "Default Sample Specification: %s\n"
1694 "Default Channel Map: %s\n"
1695 "Default Sink: %s\n"
1696 "Default Source: %s\n"
1699 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1700 "హోస్టు నామము: %s\n"
1702 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1703 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1704 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1705 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1706 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1709 #: ../src/utils/pactl.c:198
1711 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1712 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1714 #: ../src/utils/pactl.c:214
1720 "\tDescription: %s\n"
1722 "\tSample Specification: %s\n"
1723 "\tChannel Map: %s\n"
1724 "\tOwner Module: %u\n"
1726 "\tVolume: %s%s%s\n"
1727 "\t balance %0.2f\n"
1728 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1729 "\tMonitor Source: %s\n"
1730 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1731 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1740 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1741 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1742 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1743 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1745 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1746 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1747 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1748 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1749 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1753 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1756 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1758 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1760 msgid "\tActive Port: %s\n"
1761 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1763 #: ../src/utils/pactl.c:290
1765 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1766 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1768 #: ../src/utils/pactl.c:306
1774 "\tDescription: %s\n"
1776 "\tSample Specification: %s\n"
1777 "\tChannel Map: %s\n"
1778 "\tOwner Module: %u\n"
1780 "\tVolume: %s%s%s\n"
1781 "\t balance %0.2f\n"
1782 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1783 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1784 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1785 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1794 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1795 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1796 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1797 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1799 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1800 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1801 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1802 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1803 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1807 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1808 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1809 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1810 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1811 #: ../src/utils/pactl.c:638
1815 #: ../src/utils/pactl.c:368
1817 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1818 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1820 #: ../src/utils/pactl.c:386
1826 "\tUsage counter: %s\n"
1832 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1833 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1837 #: ../src/utils/pactl.c:405
1839 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1840 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:423
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1853 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1857 #: ../src/utils/pactl.c:440
1859 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1860 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1862 #: ../src/utils/pactl.c:458
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1875 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1879 #: ../src/utils/pactl.c:472
1881 msgid "\tProfiles:\n"
1882 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1884 #: ../src/utils/pactl.c:478
1886 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1887 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1889 #: ../src/utils/pactl.c:489
1891 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1892 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1894 #: ../src/utils/pactl.c:508
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1907 "\t balance %0.2f\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1914 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1916 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1919 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1920 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1921 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1924 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1925 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1926 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1927 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1931 #: ../src/utils/pactl.c:547
1933 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1934 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1936 #: ../src/utils/pactl.c:567
1939 "Source Output #%u\n"
1941 "\tOwner Module: %s\n"
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tResample method: %s\n"
1952 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1954 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1957 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1958 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1959 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1960 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1961 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1965 #: ../src/utils/pactl.c:598
1967 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1968 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1970 #: ../src/utils/pactl.c:616
1975 "\tSample Specification: %s\n"
1976 "\tChannel Map: %s\n"
1979 "\t balance %0.2f\n"
1980 "\tDuration: %0.1fs\n"
1989 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1990 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1993 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1994 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1997 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2001 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2003 msgid "Failure: %s\n"
2004 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
2006 #: ../src/utils/pactl.c:680
2008 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2009 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2011 #: ../src/utils/pactl.c:697
2012 msgid "Premature end of file\n"
2013 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
2015 #: ../src/utils/pactl.c:826
2018 "%s [options] stat\n"
2019 "%s [options] list\n"
2020 "%s [options] exit\n"
2021 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2022 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2023 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2024 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2025 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2026 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2027 "%s [options] unload-module ID\n"
2028 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2029 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2030 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2031 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2032 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2034 " -h, --help Show this help\n"
2035 " --version Show version\n"
2037 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2039 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2042 "%s [options] stat\n"
2043 "%s [options] list\n"
2044 "%s [options] exit\n"
2045 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2046 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2047 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2048 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2049 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2050 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2051 "%s [options] unload-module ID\n"
2052 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2053 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2054 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2056 " -h, --help Show this help\n"
2057 " --version Show version\n"
2059 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2061 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2064 #: ../src/utils/pactl.c:880
2068 "Compiled with libpulse %s\n"
2069 "Linked with libpulse %s\n"
2072 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2073 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2075 #: ../src/utils/pactl.c:926
2076 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2077 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:939
2080 msgid "Failed to open sound file.\n"
2081 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2083 #: ../src/utils/pactl.c:951
2085 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2086 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2088 #: ../src/utils/pactl.c:961
2089 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2090 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:973
2093 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2094 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2096 #: ../src/utils/pactl.c:982
2097 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2098 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:992
2101 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2102 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2105 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2106 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2109 msgid "You have to specify a module index\n"
2110 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2114 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2117 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2121 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2124 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2127 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2128 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2132 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2133 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2137 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2138 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2141 msgid "No valid command specified.\n"
2142 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2146 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2147 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2149 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2152 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2154 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2155 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2156 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2157 "variables and cookie file.\n"
2158 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2160 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2162 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2163 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2164 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2165 "variables and cookie file.\n"
2166 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2168 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2170 msgid "Failed to parse command line.\n"
2171 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2173 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2175 msgid "Server: %s\n"
2176 msgstr "సేవిక: %s\n"
2178 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2180 msgid "Source: %s\n"
2181 msgstr "మూలము: %s\n"
2183 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2186 msgstr "సింక్: %s\n"
2188 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2190 msgid "Cookie: %s\n"
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2195 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2196 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2200 msgid "Failed to save cookie data\n"
2201 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2205 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2206 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2210 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2211 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2215 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2216 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2220 msgid "Failed to load cookie data\n"
2221 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2225 msgid "Not yet implemented.\n"
2226 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2228 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2229 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2232 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2234 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2235 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2239 msgid "connect(): %s"
2240 msgstr "connect(): %s"
2242 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2243 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2244 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2246 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2247 msgid "Daemon not responding."
2248 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2250 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2252 msgid "select(): %s"
2253 msgstr "select(): %s"
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2263 msgstr "write(): %s"
2265 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2266 msgid "Cannot access autospawn lock."
2267 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2269 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
2272 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2273 "nothing to write!\n"
2274 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2275 "to the ALSA developers.\n"
2276 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2277 "returned 0 or another value < min_avail."
2279 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2281 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2282 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2283 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2285 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
2288 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2289 "nothing to read!\n"
2290 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2291 "to the ALSA developers.\n"
2292 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2293 "returned 0 or another value < min_avail."
2295 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2296 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2297 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2298 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2299 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2301 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2302 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2306 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2307 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2308 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2310 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2311 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2312 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2314 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2315 msgid "PulseAudio Sound Server"
2316 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2318 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2319 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2321 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2322 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2324 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2325 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2327 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2328 #~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2330 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2331 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2333 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2334 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2337 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2338 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2340 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2341 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2343 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2344 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2345 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2347 #~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
2348 #~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
2349 #~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
2350 #~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
2351 #~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
2352 #~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
2353 #~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
2356 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2358 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
2360 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2361 #~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
2363 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2364 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
2366 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2367 #~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
2370 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2371 #~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
2373 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2374 #~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
2376 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2377 #~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
2379 #~ msgid "Analog Mono"
2380 #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2382 #~ msgid "Analog Stereo"
2383 #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2385 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2386 #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2388 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2389 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2391 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2392 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2394 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2395 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2397 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2398 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2400 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2401 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2403 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2404 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2406 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2407 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2409 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2410 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2412 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2413 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2415 #~ msgid "Output %s"
2416 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2419 #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2421 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2422 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2424 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2425 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2427 #~ msgid "Connection established.\n"
2428 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2431 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2433 #~ " -h, --help Show this help\n"
2434 #~ " --version Show version\n"
2436 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2438 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2440 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2442 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2444 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2446 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2447 #~ "volume in range 0...65536\n"
2448 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2450 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2452 #~ " -h, --help Show this help\n"
2453 #~ " --version Show version\n"
2455 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2457 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2459 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2461 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2463 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2465 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2466 #~ "volume in range 0...65536\n"
2467 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2471 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2472 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2475 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2476 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2478 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2479 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2481 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2482 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2484 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2485 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2487 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2488 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"