1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2012.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
56 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
61 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
65 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
68 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
70 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
71 "to the ALSA developers."
73 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
74 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
76 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
77 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
78 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
80 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
82 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
84 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
85 msgid "Virtual LADSPA sink"
86 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
88 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
91 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
92 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
93 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
94 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
95 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
96 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
99 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
100 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
101 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
102 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
104 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
105 msgid "Clocked NULL sink"
106 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్చేయబడింది"
108 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
110 msgstr "Null అవుట్పుట్"
112 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
113 msgid "Built-in Audio"
114 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
116 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
120 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
121 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
122 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
124 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
125 msgid "Failed to allocate new dl loader."
126 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
128 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
129 msgid "Failed to add bind-now-loader."
130 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
132 #: ../src/daemon/main.c:139
134 msgid "Got signal %s."
135 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
137 #: ../src/daemon/main.c:166
139 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
141 #: ../src/daemon/main.c:184
143 msgid "Failed to find user '%s'."
144 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
146 #: ../src/daemon/main.c:189
148 msgid "Failed to find group '%s'."
149 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
151 #: ../src/daemon/main.c:193
153 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
154 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
156 #: ../src/daemon/main.c:198
158 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
159 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
161 #: ../src/daemon/main.c:203
163 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
164 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
166 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
168 msgid "Failed to create '%s': %s"
169 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
171 #: ../src/daemon/main.c:218
173 msgid "Failed to change group list: %s"
174 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
176 #: ../src/daemon/main.c:234
178 msgid "Failed to change GID: %s"
179 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
181 #: ../src/daemon/main.c:250
183 msgid "Failed to change UID: %s"
184 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
186 #: ../src/daemon/main.c:269
187 msgid "Successfully dropped root privileges."
188 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
190 #: ../src/daemon/main.c:277
191 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
192 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
194 #: ../src/daemon/main.c:295
196 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
197 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
199 #: ../src/daemon/main.c:496
200 msgid "Failed to parse command line."
201 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
203 #: ../src/daemon/main.c:529
205 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
209 #: ../src/daemon/main.c:611
210 msgid "Daemon not running"
211 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
213 #: ../src/daemon/main.c:613
215 msgid "Daemon running as PID %u"
216 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
218 #: ../src/daemon/main.c:628
220 msgid "Failed to kill daemon: %s"
221 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
223 #: ../src/daemon/main.c:657
225 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
227 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
229 #: ../src/daemon/main.c:660
230 msgid "Root privileges required."
231 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
233 #: ../src/daemon/main.c:667
234 msgid "--start not supported for system instances."
235 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
237 #: ../src/daemon/main.c:707
239 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
242 #: ../src/daemon/main.c:713
245 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
248 #: ../src/daemon/main.c:718
249 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
250 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
252 #: ../src/daemon/main.c:721
253 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
254 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
256 #: ../src/daemon/main.c:724
257 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
258 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
260 #: ../src/daemon/main.c:729
261 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
262 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
264 #: ../src/daemon/main.c:757
265 msgid "Failed to acquire stdio."
266 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
268 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
270 msgid "pipe() failed: %s"
271 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
273 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
275 msgid "fork() failed: %s"
276 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
280 msgid "read() failed: %s"
281 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
283 #: ../src/daemon/main.c:789
284 msgid "Daemon startup failed."
285 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
287 #: ../src/daemon/main.c:791
288 msgid "Daemon startup successful."
289 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
291 #: ../src/daemon/main.c:816
293 msgid "setsid() failed: %s"
294 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
296 #: ../src/daemon/main.c:901
298 msgid "This is PulseAudio %s"
299 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
301 #: ../src/daemon/main.c:902
303 msgid "Compilation host: %s"
304 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
308 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
309 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
311 #: ../src/daemon/main.c:906
313 msgid "Running on host: %s"
314 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
316 #: ../src/daemon/main.c:909
318 msgid "Found %u CPUs."
319 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
321 #: ../src/daemon/main.c:911
323 msgid "Page size is %lu bytes"
324 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
326 #: ../src/daemon/main.c:914
327 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
328 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
330 #: ../src/daemon/main.c:916
331 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
332 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
334 #: ../src/daemon/main.c:919
336 msgid "Running in valgrind mode: %s"
337 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
339 #: ../src/daemon/main.c:921
341 msgid "Running in VM: %s"
342 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
344 #: ../src/daemon/main.c:924
345 msgid "Optimized build: yes"
346 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
348 #: ../src/daemon/main.c:926
349 msgid "Optimized build: no"
350 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
352 #: ../src/daemon/main.c:930
353 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
354 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
356 #: ../src/daemon/main.c:932
357 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
358 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
360 #: ../src/daemon/main.c:934
361 msgid "All asserts enabled."
362 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
364 #: ../src/daemon/main.c:938
365 msgid "Failed to get machine ID"
366 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
368 #: ../src/daemon/main.c:941
370 msgid "Machine ID is %s."
371 msgstr "మిషన్ ID %s."
373 #: ../src/daemon/main.c:945
375 msgid "Session ID is %s."
376 msgstr "సెషన్ ID %s."
378 #: ../src/daemon/main.c:951
380 msgid "Using runtime directory %s."
381 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
383 #: ../src/daemon/main.c:956
385 msgid "Using state directory %s."
386 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
388 #: ../src/daemon/main.c:959
390 msgid "Using modules directory %s."
391 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
393 #: ../src/daemon/main.c:961
395 msgid "Running in system mode: %s"
396 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
398 #: ../src/daemon/main.c:964
400 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
401 "shouldn't be doing that.\n"
402 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
404 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
405 "explanation why system mode is usually a bad idea."
407 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
408 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
409 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
410 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
412 #: ../src/daemon/main.c:981
413 msgid "pa_pid_file_create() failed."
414 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
416 #: ../src/daemon/main.c:991
417 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
418 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
420 #: ../src/daemon/main.c:993
422 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
423 "resolution timers enabled!"
424 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
426 #: ../src/daemon/main.c:1011
427 msgid "pa_core_new() failed."
428 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
430 #: ../src/daemon/main.c:1087
431 msgid "Failed to initialize daemon."
432 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
434 #: ../src/daemon/main.c:1092
435 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
436 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
438 #: ../src/daemon/main.c:1130
439 msgid "Daemon startup complete."
440 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
442 #: ../src/daemon/main.c:1136
443 msgid "Daemon shutdown initiated."
444 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
446 #: ../src/daemon/main.c:1167
447 msgid "Daemon terminated."
448 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
450 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
456 " -h, --help Show this help\n"
457 " --version Show version\n"
458 " --dump-conf Dump default configuration\n"
459 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
460 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
461 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
463 " --start Start the daemon if it is not "
465 " -k --kill Kill a running daemon\n"
466 " --check Check for a running daemon (only "
467 "returns exit code)\n"
470 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
471 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
472 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
473 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
474 " (only available as root, when SUID "
476 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
477 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
478 " (only available as root, when SUID "
480 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
481 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
483 " loading/unloading after startup\n"
484 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
485 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
488 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
490 " this time passed\n"
491 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
492 " -v Increase the verbosity level\n"
493 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
494 " Specify the log target\n"
495 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
497 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
498 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
499 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
501 " objects (plugins)\n"
502 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
503 " (See --dump-resample-methods for\n"
504 " possible values)\n"
505 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
506 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
507 " platforms that support it.\n"
508 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
511 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
513 " the specified argument\n"
514 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
515 " -C Open a command line on the running "
519 " -n Don't load default script file\n"
524 " -h, --help Show this help\n"
525 " --version Show version\n"
526 " --dump-conf Dump default configuration\n"
527 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
528 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
529 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
531 " --start Start the daemon if it is not "
533 " -k --kill Kill a running daemon\n"
534 " --check Check for a running daemon (only "
535 "returns exit code)\n"
538 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
539 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
540 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
541 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
542 " (only available as root, when SUID "
544 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
545 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
546 " (only available as root, when SUID "
548 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
549 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
551 " loading/unloading after startup\n"
552 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
553 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
556 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
558 " this time passed\n"
559 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
561 " this time passed\n"
562 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
563 " -v Increase the verbosity level\n"
564 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
565 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
567 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
568 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
569 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
571 " objects (plugins)\n"
572 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
573 " (See --dump-resample-methods for\n"
574 " possible values)\n"
575 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
576 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
577 " platforms that support it.\n"
578 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
581 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
583 " the specified argument\n"
584 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
585 " -C Open a command line on the running "
589 " -n Don't load default script file\n"
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
592 msgid "--daemonize expects boolean argument"
593 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
596 msgid "--fail expects boolean argument"
597 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
601 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
602 "of debug, info, notice, warn, error)."
604 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
605 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
608 msgid "--high-priority expects boolean argument"
609 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
612 msgid "--realtime expects boolean argument"
613 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
616 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
617 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
620 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
621 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
624 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
625 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
630 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
631 "name 'file:<path>'."
632 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
635 msgid "--log-time expects boolean argument"
636 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
639 msgid "--log-meta expects boolean argument"
640 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
644 msgid "Invalid resample method '%s'."
645 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
647 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
648 msgid "--system expects boolean argument"
649 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
651 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
652 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
653 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
655 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
656 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
657 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
666 msgid "No module information available\n"
667 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
671 msgid "Version: %s\n"
672 msgstr "వర్షన్: %s\n"
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
676 msgid "Description: %s\n"
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
682 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
689 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
691 msgid "Load Once: %s\n"
692 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
694 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
696 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
697 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
699 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
706 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
711 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
716 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
721 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
731 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
736 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
741 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
746 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
751 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
752 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
756 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
761 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
762 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
766 msgid "Failed to open configuration file: %s"
767 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
769 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
771 "The specified default channel map has a different number of channels than "
772 "the specified default number of channels."
774 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
775 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
777 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
779 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
780 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
782 #: ../src/daemon/caps.c:58
783 msgid "Cleaning up privileges."
784 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
786 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
787 msgid "PulseAudio Sound System"
788 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
790 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
791 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
792 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
794 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
796 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
797 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
799 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
801 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
802 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
814 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
818 msgstr "ముందు కుడివైపు"
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
826 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
830 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
837 msgid "Front Left-of-center"
838 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
841 msgid "Front Right-of-center"
842 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
985 msgid "Top Front Center"
986 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
989 msgid "Top Front Left"
990 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
993 msgid "Top Front Right"
994 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
997 msgid "Top Rear Center"
998 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1001 msgid "Top Rear Left"
1002 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1005 msgid "Top Rear Right"
1006 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1009 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1010 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1011 #: ../src/pulse/format.c:125
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1020 msgid "Surround 4.0"
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1024 msgid "Surround 4.1"
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1028 msgid "Surround 5.0"
1031 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1032 msgid "Surround 5.1"
1035 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1036 msgid "Surround 7.1"
1039 #: ../src/pulse/error.c:40
1043 #: ../src/pulse/error.c:41
1044 msgid "Access denied"
1045 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1047 #: ../src/pulse/error.c:42
1048 msgid "Unknown command"
1049 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1051 #: ../src/pulse/error.c:43
1052 msgid "Invalid argument"
1053 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1055 #: ../src/pulse/error.c:44
1056 msgid "Entity exists"
1057 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1059 #: ../src/pulse/error.c:45
1060 msgid "No such entity"
1061 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1063 #: ../src/pulse/error.c:46
1064 msgid "Connection refused"
1065 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1067 #: ../src/pulse/error.c:47
1068 msgid "Protocol error"
1071 #: ../src/pulse/error.c:48
1073 msgstr "సమయంముగిసింది"
1075 #: ../src/pulse/error.c:49
1076 msgid "No authorization key"
1077 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1079 #: ../src/pulse/error.c:50
1080 msgid "Internal error"
1081 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1083 #: ../src/pulse/error.c:51
1084 msgid "Connection terminated"
1085 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1087 #: ../src/pulse/error.c:52
1088 msgid "Entity killed"
1089 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1091 #: ../src/pulse/error.c:53
1092 msgid "Invalid server"
1093 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1095 #: ../src/pulse/error.c:54
1096 msgid "Module initialization failed"
1097 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1099 #: ../src/pulse/error.c:55
1101 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1103 #: ../src/pulse/error.c:56
1105 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1107 #: ../src/pulse/error.c:57
1108 msgid "Incompatible protocol version"
1109 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1111 #: ../src/pulse/error.c:58
1113 msgstr "మరీ పెద్దది"
1115 #: ../src/pulse/error.c:59
1116 msgid "Not supported"
1117 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1119 #: ../src/pulse/error.c:60
1120 msgid "Unknown error code"
1121 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1123 #: ../src/pulse/error.c:61
1124 msgid "No such extension"
1125 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1127 #: ../src/pulse/error.c:62
1128 msgid "Obsolete functionality"
1129 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1131 #: ../src/pulse/error.c:63
1132 msgid "Missing implementation"
1133 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1135 #: ../src/pulse/error.c:64
1136 msgid "Client forked"
1137 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1139 #: ../src/pulse/error.c:65
1140 msgid "Input/Output error"
1141 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1143 #: ../src/pulse/error.c:66
1144 msgid "Device or resource busy"
1145 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1147 #: ../src/pulse/sample.c:171
1149 msgid "%s %uch %uHz"
1150 msgstr "%s %uch %uHz"
1152 #: ../src/pulse/sample.c:183
1157 #: ../src/pulse/sample.c:185
1162 #: ../src/pulse/sample.c:187
1167 #: ../src/pulse/sample.c:189
1172 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1174 msgid "xcb_connect() failed"
1175 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1177 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1178 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1181 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1182 msgid "Failed to parse cookie data"
1183 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1185 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1187 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1188 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1190 #: ../src/pulse/context.c:528
1191 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1192 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1194 #: ../src/pulse/context.c:675
1199 #: ../src/pulse/context.c:730
1201 msgid "waitpid(): %s"
1202 msgstr "waitpid(): %s"
1204 #: ../src/pulse/context.c:1431
1206 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1207 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:112
1211 msgid "Failed to drain stream: %s"
1212 msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:117
1215 msgid "Playback stream drained."
1216 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1218 #: ../src/utils/pacat.c:128
1219 msgid "Draining connection to server."
1220 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1222 #: ../src/utils/pacat.c:141
1224 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1225 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1227 #: ../src/utils/pacat.c:164
1229 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1230 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:205
1234 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1235 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1239 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1240 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:325
1243 msgid "Stream successfully created."
1244 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1246 #: ../src/utils/pacat.c:328
1248 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1249 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:332
1253 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1254 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1256 #: ../src/utils/pacat.c:335
1258 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1259 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1261 #: ../src/utils/pacat.c:339
1263 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1264 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1266 #: ../src/utils/pacat.c:343
1268 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1269 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1271 #: ../src/utils/pacat.c:353
1273 msgid "Stream error: %s"
1274 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:363
1278 msgid "Stream device suspended.%s"
1279 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:365
1283 msgid "Stream device resumed.%s"
1284 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:373
1288 msgid "Stream underrun.%s"
1289 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:380
1293 msgid "Stream overrun.%s"
1294 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:387
1298 msgid "Stream started.%s"
1299 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:394
1303 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1304 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:394
1310 #: ../src/utils/pacat.c:401
1312 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1313 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1315 #: ../src/utils/pacat.c:416
1316 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1319 #: ../src/utils/pacat.c:422
1320 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1323 #: ../src/utils/pacat.c:426
1324 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1327 #: ../src/utils/pacat.c:451
1329 msgid "Connection established.%s"
1330 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1332 #: ../src/utils/pacat.c:454
1334 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1335 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1337 #: ../src/utils/pacat.c:492
1339 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1340 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1342 #: ../src/utils/pacat.c:498
1344 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1345 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1347 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1349 msgid "Connection failure: %s"
1350 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1352 #: ../src/utils/pacat.c:545
1354 msgstr "EOF పొందింది."
1356 #: ../src/utils/pacat.c:582
1358 msgid "write() failed: %s"
1359 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1361 #: ../src/utils/pacat.c:603
1362 msgid "Got signal, exiting."
1363 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1365 #: ../src/utils/pacat.c:617
1367 msgid "Failed to get latency: %s"
1368 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1370 #: ../src/utils/pacat.c:622
1372 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1373 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1375 #: ../src/utils/pacat.c:643
1377 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1378 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1380 #: ../src/utils/pacat.c:653
1385 " -h, --help Show this help\n"
1386 " --version Show version\n"
1388 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1389 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1391 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1393 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1395 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1397 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1399 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1401 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1402 "in range 0...65536\n"
1403 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1405 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1406 "s16be, u8, float32le,\n"
1407 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1409 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1411 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1413 " (defaults to 2)\n"
1414 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1416 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1418 " being connected to.\n"
1419 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1421 " being connected to.\n"
1422 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1424 " from the sink the stream is being "
1426 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1427 " --no-remap Map channels by index instead of "
1429 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1431 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1432 "per request in bytes.\n"
1433 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1435 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1436 "per request in msec.\n"
1437 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1438 "specified value.\n"
1439 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1440 " --passthrough passthrough data \n"
1441 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1442 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1446 " -h, --help Show this help\n"
1447 " --version Show version\n"
1449 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1450 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1452 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1454 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1456 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1458 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1460 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1462 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1463 "in range 0...65536\n"
1464 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1466 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1467 "s16be, u8, float32le,\n"
1468 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1470 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1472 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1474 " (defaults to 2)\n"
1475 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1477 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1479 " being connected to.\n"
1480 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1482 " being connected to.\n"
1483 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1485 " from the sink the stream is being "
1487 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1488 " --no-remap Map channels by index instead of "
1490 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1492 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1493 "per request in bytes.\n"
1494 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1495 "specified value.\n"
1496 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1497 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1498 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1500 #: ../src/utils/pacat.c:786
1504 "Compiled with libpulse %s\n"
1505 "Linked with libpulse %s\n"
1508 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1509 "libpulse లింకైనది %s\n"
1511 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1513 msgid "Invalid client name '%s'"
1514 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1516 #: ../src/utils/pacat.c:834
1518 msgid "Invalid stream name '%s'"
1519 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1521 #: ../src/utils/pacat.c:871
1523 msgid "Invalid channel map '%s'"
1524 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1528 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1529 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1533 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1534 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1536 #: ../src/utils/pacat.c:933
1538 msgid "Invalid property '%s'"
1539 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1541 #: ../src/utils/pacat.c:952
1543 msgid "Unknown file format %s."
1544 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1546 #: ../src/utils/pacat.c:971
1547 msgid "Invalid sample specification"
1548 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1550 #: ../src/utils/pacat.c:981
1555 #: ../src/utils/pacat.c:986
1560 #: ../src/utils/pacat.c:993
1561 msgid "Too many arguments."
1562 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1564 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1565 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1566 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1568 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1569 msgid "Failed to open audio file."
1570 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1572 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1574 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1575 "specification from file."
1576 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1579 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1580 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1583 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1584 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1587 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1588 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1591 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1592 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1597 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1598 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1600 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1602 msgstr "రికార్డింగు"
1604 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1608 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1610 msgid "Failed to set media name."
1611 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
1613 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1614 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1615 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1617 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1618 msgid "io_new() failed."
1619 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1621 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1622 msgid "pa_context_new() failed."
1623 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1625 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1627 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1628 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1630 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1631 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1632 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1634 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1635 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1636 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1640 msgid "fork(): %s\n"
1641 msgstr "fork(): %s\n"
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1645 msgid "execvp(): %s\n"
1646 msgstr "execvp(): %s\n"
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1650 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1651 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1653 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1655 msgid "Failure to resume: %s\n"
1656 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1658 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1660 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1661 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1665 msgid "Connection failure: %s\n"
1666 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1668 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1670 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1671 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1673 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1675 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1676 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1681 "%s [options] ... \n"
1683 " -h, --help Show this help\n"
1684 " --version Show version\n"
1685 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1689 "%s [options] ... \n"
1691 " -h, --help Show this help\n"
1692 " --version Show version\n"
1693 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1697 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1701 "Compiled with libpulse %s\n"
1702 "Linked with libpulse %s\n"
1705 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1706 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1708 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1710 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1711 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1713 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1715 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1716 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1718 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1720 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1721 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1723 #: ../src/utils/pactl.c:150
1725 msgid "Failed to get statistics: %s"
1726 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1728 #: ../src/utils/pactl.c:156
1730 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1731 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1733 #: ../src/utils/pactl.c:159
1735 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1736 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:162
1740 msgid "Sample cache size: %s\n"
1741 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1743 #: ../src/utils/pactl.c:171
1745 msgid "Failed to get server information: %s"
1746 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1748 #: ../src/utils/pactl.c:176
1751 "Server String: %s\n"
1752 "Library Protocol Version: %u\n"
1753 "Server Protocol Version: %u\n"
1755 "Client Index: %u\n"
1759 #: ../src/utils/pactl.c:192
1765 "Server Version: %s\n"
1766 "Default Sample Specification: %s\n"
1767 "Default Channel Map: %s\n"
1768 "Default Sink: %s\n"
1769 "Default Source: %s\n"
1770 "Cookie: %04x:%04x\n"
1772 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1773 "హోస్టు నామము: %s\n"
1775 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1776 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1777 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1778 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1779 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1784 msgid "Failed to get sink information: %s"
1785 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1787 #: ../src/utils/pactl.c:270
1793 "\tDescription: %s\n"
1795 "\tSample Specification: %s\n"
1796 "\tChannel Map: %s\n"
1797 "\tOwner Module: %u\n"
1799 "\tVolume: %s%s%s\n"
1800 "\t balance %0.2f\n"
1801 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1802 "\tMonitor Source: %s\n"
1803 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1804 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1813 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1814 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1815 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1816 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1818 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1819 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1820 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1821 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1822 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1829 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1831 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1833 msgid "\tActive Port: %s\n"
1834 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1838 msgid "\tFormats:\n"
1839 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1843 msgid "Failed to get source information: %s"
1844 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:383
1852 "\tDescription: %s\n"
1854 "\tSample Specification: %s\n"
1855 "\tChannel Map: %s\n"
1856 "\tOwner Module: %u\n"
1858 "\tVolume: %s%s%s\n"
1859 "\t balance %0.2f\n"
1860 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1861 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1862 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1863 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1872 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1873 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1874 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1875 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1877 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1878 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1879 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1880 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1881 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1885 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1886 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1887 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1888 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1889 #: ../src/utils/pactl.c:783
1893 #: ../src/utils/pactl.c:454
1895 msgid "Failed to get module information: %s"
1896 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1898 #: ../src/utils/pactl.c:477
1904 "\tUsage counter: %s\n"
1910 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1911 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:496
1917 msgid "Failed to get client information: %s"
1918 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:522
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1931 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1935 #: ../src/utils/pactl.c:539
1937 msgid "Failed to get card information: %s"
1938 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1940 #: ../src/utils/pactl.c:562
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1953 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1957 #: ../src/utils/pactl.c:576
1959 msgid "\tProfiles:\n"
1960 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1962 #: ../src/utils/pactl.c:582
1964 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1965 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1967 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1969 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1970 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:622
1977 "\tOwner Module: %s\n"
1980 "\tSample Specification: %s\n"
1981 "\tChannel Map: %s\n"
1986 "\t balance %0.2f\n"
1987 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1988 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1989 "\tResample method: %s\n"
1993 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1995 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1998 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1999 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2000 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2003 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2004 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2005 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2006 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2010 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2012 msgid "Failed to get source output information: %s"
2013 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2015 #: ../src/utils/pactl.c:693
2018 "Source Output #%u\n"
2020 "\tOwner Module: %s\n"
2023 "\tSample Specification: %s\n"
2024 "\tChannel Map: %s\n"
2029 "\t balance %0.2f\n"
2030 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2031 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2032 "\tResample method: %s\n"
2036 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
2038 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2041 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
2042 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2043 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2046 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2047 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2048 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2049 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2053 #: ../src/utils/pactl.c:734
2055 msgid "Failed to get sample information: %s"
2056 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2058 #: ../src/utils/pactl.c:761
2063 "\tSample Specification: %s\n"
2064 "\tChannel Map: %s\n"
2067 "\t balance %0.2f\n"
2068 "\tDuration: %0.1fs\n"
2077 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2078 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2081 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2082 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2085 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2089 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2092 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
2094 #: ../src/utils/pactl.c:915
2096 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2097 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:954
2101 msgid "Failed to upload sample: %s"
2102 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:971
2105 msgid "Premature end of file"
2106 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
2108 #: ../src/utils/pactl.c:991
2112 #: ../src/utils/pactl.c:994
2116 #: ../src/utils/pactl.c:997
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2136 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2137 msgid "source-output"
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2149 msgid "sample-cache"
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2155 msgstr "చెల్లని సేవిక"
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2159 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2163 msgid "Got SIGINT, exiting."
2164 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2167 msgid "Invalid volume specification"
2168 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2171 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2192 msgid "FILENAME [NAME]"
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2204 msgid "NAME [ARGS ...]"
2207 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2211 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2212 msgid "#N SINK|SOURCE"
2215 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2219 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2220 msgid "CARD PROFILE"
2223 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2224 msgid "NAME|#N PORT"
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2228 msgid "NAME|#N VOLUME"
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2243 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2247 " -h, --help Show this help\n"
2248 " --version Show version\n"
2250 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2252 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2255 "%s [options] ... \n"
2257 " -h, --help Show this help\n"
2258 " --version Show version\n"
2259 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2263 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2267 "Compiled with libpulse %s\n"
2268 "Linked with libpulse %s\n"
2271 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2272 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2274 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2276 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2279 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2280 msgid "Please specify a sample file to load"
2281 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2283 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2284 msgid "Failed to open sound file."
2285 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2287 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2288 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2289 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2291 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2292 msgid "You have to specify a sample name to play"
2293 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2295 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2296 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2297 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2299 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2300 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2301 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2303 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2304 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2305 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2307 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2308 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2309 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2311 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2312 msgid "You have to specify a module index"
2313 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2315 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2317 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2319 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2321 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2323 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2326 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2328 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2329 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2330 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2332 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2333 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2334 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2336 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2337 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2338 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2340 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2341 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2342 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2344 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2345 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2346 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2348 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2349 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2350 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2353 msgid "Invalid sink input index"
2354 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2356 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2358 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2359 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2361 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2363 msgid "Invalid source output index"
2364 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2366 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2367 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2368 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2370 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2371 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2373 msgid "Invalid mute specification"
2374 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
2376 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2377 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2378 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2380 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2381 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2382 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2384 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2385 msgid "Invalid sink input index specification"
2386 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2388 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2390 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2391 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2393 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2395 msgid "Invalid source output index specification"
2396 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2398 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2401 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2403 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2405 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2406 msgid "No valid command specified."
2407 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2409 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2412 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2414 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2415 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2416 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2417 "variables and cookie file.\n"
2418 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2420 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2422 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2423 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2424 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2425 "variables and cookie file.\n"
2426 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2428 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2430 msgid "Failed to parse command line.\n"
2431 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2433 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2435 msgid "Server: %s\n"
2436 msgstr "సేవిక: %s\n"
2438 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2440 msgid "Source: %s\n"
2441 msgstr "మూలము: %s\n"
2443 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2446 msgstr "సింక్: %s\n"
2448 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2450 msgid "Cookie: %s\n"
2453 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2455 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2456 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2458 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2460 msgid "Failed to save cookie data\n"
2461 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2463 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2465 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2466 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2468 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2470 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2471 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2473 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2475 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2476 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2478 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2480 msgid "Failed to load cookie data\n"
2481 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2483 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2485 msgid "Not yet implemented.\n"
2486 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2488 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2489 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2490 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2492 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2494 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2495 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2497 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2499 msgid "connect(): %s"
2500 msgstr "connect(): %s"
2502 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2503 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2504 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2506 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2507 msgid "Daemon not responding."
2508 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2510 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2515 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2520 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2523 msgstr "write(): %s"
2525 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2526 msgid "Cannot access autospawn lock."
2527 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2532 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2533 "nothing to write!\n"
2534 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2535 "to the ALSA developers.\n"
2536 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2537 "returned 0 or another value < min_avail."
2539 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2541 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2542 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2543 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2548 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2549 "nothing to read!\n"
2550 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2551 "to the ALSA developers.\n"
2552 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2553 "returned 0 or another value < min_avail."
2555 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2556 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2557 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2558 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2559 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2561 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2562 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2567 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2568 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2569 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2571 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2572 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2573 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2575 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2576 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2577 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2579 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2580 msgid "Handsfree Gateway"
2583 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2584 msgid "PulseAudio Sound Server"
2585 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2587 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2588 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2589 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2590 msgid "Output Devices"
2591 msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
2593 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2594 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2595 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2596 msgid "Input Devices"
2597 msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
2599 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2600 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2601 msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
2603 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2607 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2608 msgid "Docking Station Input"
2609 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
2611 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2613 msgid "Docking Station Microphone"
2614 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2616 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2618 msgid "Docking Station Line In"
2619 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
2621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2631 msgid "Front Microphone"
2632 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2634 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2636 msgid "Rear Microphone"
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2640 msgid "External Microphone"
2641 msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2644 msgid "Internal Microphone"
2645 msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2656 msgid "Automatic Gain Control"
2657 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2660 msgid "No Automatic Gain Control"
2661 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2669 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2676 msgid "No Amplifier"
2677 msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2684 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2686 msgid "No Bass Boost"
2687 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2689 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2693 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2695 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్ఫోన్స్"
2697 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2698 msgid "Analog Input"
2699 msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
2701 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2702 msgid "Dock Microphone"
2703 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2705 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2706 msgid "Analog Output"
2707 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
2709 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2710 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2711 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
2713 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2718 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2719 msgid "Analog Mono Output"
2720 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
2722 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2725 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2727 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2728 msgid "HDMI / DisplayPort"
2731 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2733 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2734 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2736 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2738 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2739 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2741 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2743 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2745 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2746 msgid "Analog Stereo"
2747 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2749 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2750 msgid "Analog Surround 2.1"
2751 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
2753 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2754 msgid "Analog Surround 3.0"
2755 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
2757 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2758 msgid "Analog Surround 3.1"
2759 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
2761 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2762 msgid "Analog Surround 4.0"
2763 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2765 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2766 msgid "Analog Surround 4.1"
2767 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2769 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2770 msgid "Analog Surround 5.0"
2771 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2773 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2774 msgid "Analog Surround 5.1"
2775 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2777 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2778 msgid "Analog Surround 6.0"
2779 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
2781 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2782 msgid "Analog Surround 6.1"
2783 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
2785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2786 msgid "Analog Surround 7.0"
2787 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
2789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2790 msgid "Analog Surround 7.1"
2791 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2794 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2795 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2799 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2800 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2803 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2804 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2806 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2807 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2808 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2810 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2811 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2812 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2814 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2816 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2817 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2820 msgid "Analog Mono Duplex"
2821 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
2823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2824 msgid "Analog Stereo Duplex"
2825 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
2827 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2828 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2829 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
2831 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2834 msgstr "Null అవుట్పుట్"
2836 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2841 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2843 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2844 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2845 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2846 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2847 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2848 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2849 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2850 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2851 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2854 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2855 msgid "General Purpose Equalizer"
2858 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2861 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2862 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2863 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2864 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2866 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
2867 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
2868 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
2869 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
2871 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2872 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2875 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2880 "-h, --help Show this help\n"
2881 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2882 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2884 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2885 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2887 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2889 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2890 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2891 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2892 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2894 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2898 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2900 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2902 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2905 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2910 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2912 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2915 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2916 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
2918 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2919 #~ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
2922 #~ "Source Output #%u\n"
2924 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2927 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2928 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2929 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2930 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2931 #~ "\tResample method: %s\n"
2932 #~ "\tProperties:\n"
2935 #~ "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
2936 #~ "\tడ్రైవర్: %s\n"
2937 #~ "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2938 #~ "\tకక్షిదారి: %s\n"
2940 #~ "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2941 #~ "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2942 #~ "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2943 #~ "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2944 #~ "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
2950 #~ "%s [options] stat\n"
2951 #~ "%s [options] list\n"
2952 #~ "%s [options] exit\n"
2953 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2954 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2955 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2956 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2957 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2958 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2959 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2960 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2961 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2962 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2963 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2964 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2965 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2966 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2967 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2968 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2969 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2970 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2971 #~ "%s [options] subscribe\n"
2973 #~ " -h, --help Show this help\n"
2974 #~ " --version Show version\n"
2976 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2978 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2981 #~ "%s [options] stat\n"
2982 #~ "%s [options] list\n"
2983 #~ "%s [options] exit\n"
2984 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2985 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2986 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2987 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2988 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2989 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2990 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2991 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2992 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2993 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2994 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2995 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2996 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2997 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2998 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2999 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3000 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3001 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3003 #~ " -h, --help Show this help\n"
3004 #~ " --version Show version\n"
3006 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3008 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3017 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3018 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
3020 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3021 #~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"