1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2012.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
56 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
61 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
65 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
68 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
70 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
71 "to the ALSA developers."
73 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
74 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
76 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
77 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
78 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
80 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
82 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
84 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
85 msgid "Virtual LADSPA sink"
86 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
88 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
91 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
92 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
93 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
94 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
95 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
96 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
99 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
100 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
101 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
102 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
104 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
105 msgid "Clocked NULL sink"
106 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్చేయబడింది"
108 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
110 msgstr "Null అవుట్పుట్"
112 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
113 msgid "Built-in Audio"
114 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
116 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
120 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
121 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
122 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
124 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
125 msgid "Failed to allocate new dl loader."
126 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
128 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
129 msgid "Failed to add bind-now-loader."
130 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
132 #: ../src/daemon/main.c:139
134 msgid "Got signal %s."
135 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
137 #: ../src/daemon/main.c:166
139 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
141 #: ../src/daemon/main.c:184
143 msgid "Failed to find user '%s'."
144 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
146 #: ../src/daemon/main.c:189
148 msgid "Failed to find group '%s'."
149 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
151 #: ../src/daemon/main.c:193
153 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
154 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
156 #: ../src/daemon/main.c:198
158 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
159 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
161 #: ../src/daemon/main.c:203
163 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
164 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
166 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
168 msgid "Failed to create '%s': %s"
169 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
171 #: ../src/daemon/main.c:218
173 msgid "Failed to change group list: %s"
174 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
176 #: ../src/daemon/main.c:234
178 msgid "Failed to change GID: %s"
179 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
181 #: ../src/daemon/main.c:250
183 msgid "Failed to change UID: %s"
184 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
186 #: ../src/daemon/main.c:269
187 msgid "Successfully dropped root privileges."
188 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
190 #: ../src/daemon/main.c:277
191 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
192 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
194 #: ../src/daemon/main.c:295
196 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
197 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
199 #: ../src/daemon/main.c:496
200 msgid "Failed to parse command line."
201 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
203 #: ../src/daemon/main.c:529
205 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
209 #: ../src/daemon/main.c:611
210 msgid "Daemon not running"
211 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
213 #: ../src/daemon/main.c:613
215 msgid "Daemon running as PID %u"
216 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
218 #: ../src/daemon/main.c:628
220 msgid "Failed to kill daemon: %s"
221 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
223 #: ../src/daemon/main.c:657
225 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
227 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
229 #: ../src/daemon/main.c:660
230 msgid "Root privileges required."
231 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
233 #: ../src/daemon/main.c:667
234 msgid "--start not supported for system instances."
235 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
237 #: ../src/daemon/main.c:707
239 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
242 #: ../src/daemon/main.c:713
245 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
248 #: ../src/daemon/main.c:718
249 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
250 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
252 #: ../src/daemon/main.c:721
253 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
254 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
256 #: ../src/daemon/main.c:724
257 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
258 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
260 #: ../src/daemon/main.c:729
261 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
262 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
264 #: ../src/daemon/main.c:757
265 msgid "Failed to acquire stdio."
266 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
268 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
270 msgid "pipe() failed: %s"
271 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
273 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
275 msgid "fork() failed: %s"
276 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
280 msgid "read() failed: %s"
281 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
283 #: ../src/daemon/main.c:789
284 msgid "Daemon startup failed."
285 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
287 #: ../src/daemon/main.c:791
288 msgid "Daemon startup successful."
289 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
291 #: ../src/daemon/main.c:816
293 msgid "setsid() failed: %s"
294 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
296 #: ../src/daemon/main.c:901
298 msgid "This is PulseAudio %s"
299 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
301 #: ../src/daemon/main.c:902
303 msgid "Compilation host: %s"
304 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
308 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
309 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
311 #: ../src/daemon/main.c:906
313 msgid "Running on host: %s"
314 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
316 #: ../src/daemon/main.c:909
318 msgid "Found %u CPUs."
319 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
321 #: ../src/daemon/main.c:911
323 msgid "Page size is %lu bytes"
324 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
326 #: ../src/daemon/main.c:914
327 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
328 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
330 #: ../src/daemon/main.c:916
331 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
332 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
334 #: ../src/daemon/main.c:919
336 msgid "Running in valgrind mode: %s"
337 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
339 #: ../src/daemon/main.c:921
341 msgid "Running in VM: %s"
342 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
344 #: ../src/daemon/main.c:924
345 msgid "Optimized build: yes"
346 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
348 #: ../src/daemon/main.c:926
349 msgid "Optimized build: no"
350 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
352 #: ../src/daemon/main.c:930
353 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
354 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
356 #: ../src/daemon/main.c:932
357 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
358 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
360 #: ../src/daemon/main.c:934
361 msgid "All asserts enabled."
362 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
364 #: ../src/daemon/main.c:938
365 msgid "Failed to get machine ID"
366 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
368 #: ../src/daemon/main.c:941
370 msgid "Machine ID is %s."
371 msgstr "మిషన్ ID %s."
373 #: ../src/daemon/main.c:945
375 msgid "Session ID is %s."
376 msgstr "సెషన్ ID %s."
378 #: ../src/daemon/main.c:951
380 msgid "Using runtime directory %s."
381 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
383 #: ../src/daemon/main.c:956
385 msgid "Using state directory %s."
386 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
388 #: ../src/daemon/main.c:959
390 msgid "Using modules directory %s."
391 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
393 #: ../src/daemon/main.c:961
395 msgid "Running in system mode: %s"
396 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
398 #: ../src/daemon/main.c:964
400 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
401 "shouldn't be doing that.\n"
402 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
404 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
405 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
406 "mode is usually a bad idea."
408 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
409 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
410 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://www."
411 "freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
412 "WhatIsWrongWithSystemWide/"
414 #: ../src/daemon/main.c:981
415 msgid "pa_pid_file_create() failed."
416 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
418 #: ../src/daemon/main.c:991
419 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
420 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
422 #: ../src/daemon/main.c:993
424 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
425 "resolution timers enabled!"
426 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
428 #: ../src/daemon/main.c:1011
429 msgid "pa_core_new() failed."
430 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
432 #: ../src/daemon/main.c:1087
433 msgid "Failed to initialize daemon."
434 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
436 #: ../src/daemon/main.c:1092
437 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
438 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
440 #: ../src/daemon/main.c:1130
441 msgid "Daemon startup complete."
442 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
444 #: ../src/daemon/main.c:1136
445 msgid "Daemon shutdown initiated."
446 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
448 #: ../src/daemon/main.c:1167
449 msgid "Daemon terminated."
450 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
452 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
458 " -h, --help Show this help\n"
459 " --version Show version\n"
460 " --dump-conf Dump default configuration\n"
461 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
462 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
463 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
465 " --start Start the daemon if it is not "
467 " -k --kill Kill a running daemon\n"
468 " --check Check for a running daemon (only "
469 "returns exit code)\n"
472 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
473 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
474 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
475 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
476 " (only available as root, when SUID "
478 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
479 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
480 " (only available as root, when SUID "
482 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
483 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
485 " loading/unloading after startup\n"
486 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
487 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
490 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
492 " this time passed\n"
493 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
494 " -v Increase the verbosity level\n"
495 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
496 " Specify the log target\n"
497 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
499 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
500 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
501 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
503 " objects (plugins)\n"
504 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
505 " (See --dump-resample-methods for\n"
506 " possible values)\n"
507 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
508 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
509 " platforms that support it.\n"
510 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
513 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
515 " the specified argument\n"
516 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
517 " -C Open a command line on the running "
521 " -n Don't load default script file\n"
526 " -h, --help Show this help\n"
527 " --version Show version\n"
528 " --dump-conf Dump default configuration\n"
529 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
530 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
531 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
533 " --start Start the daemon if it is not "
535 " -k --kill Kill a running daemon\n"
536 " --check Check for a running daemon (only "
537 "returns exit code)\n"
540 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
541 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
542 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
543 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
544 " (only available as root, when SUID "
546 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
547 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
548 " (only available as root, when SUID "
550 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
551 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
553 " loading/unloading after startup\n"
554 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
555 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
558 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
560 " this time passed\n"
561 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
563 " this time passed\n"
564 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
565 " -v Increase the verbosity level\n"
566 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
567 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
569 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
570 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
571 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
573 " objects (plugins)\n"
574 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
575 " (See --dump-resample-methods for\n"
576 " possible values)\n"
577 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
578 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
579 " platforms that support it.\n"
580 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
583 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
585 " the specified argument\n"
586 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
587 " -C Open a command line on the running "
591 " -n Don't load default script file\n"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
594 msgid "--daemonize expects boolean argument"
595 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
598 msgid "--fail expects boolean argument"
599 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
603 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
604 "of debug, info, notice, warn, error)."
606 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
607 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
610 msgid "--high-priority expects boolean argument"
611 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
614 msgid "--realtime expects boolean argument"
615 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
618 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
619 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
622 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
623 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
626 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
627 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
632 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
633 "name 'file:<path>'."
634 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
637 msgid "--log-time expects boolean argument"
638 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
641 msgid "--log-meta expects boolean argument"
642 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
646 msgid "Invalid resample method '%s'."
647 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
649 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
650 msgid "--system expects boolean argument"
651 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
654 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
655 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
658 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
659 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
668 msgid "No module information available\n"
669 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
673 msgid "Version: %s\n"
674 msgstr "వర్షన్: %s\n"
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
678 msgid "Description: %s\n"
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
684 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
686 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
691 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
693 msgid "Load Once: %s\n"
694 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
696 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
698 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
699 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
701 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
708 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
713 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
718 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
723 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
728 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
733 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
738 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
743 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
748 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
749 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
753 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
754 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
758 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
759 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
761 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
763 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
764 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
766 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
768 msgid "Failed to open configuration file: %s"
769 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
771 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
773 "The specified default channel map has a different number of channels than "
774 "the specified default number of channels."
776 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
777 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
779 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
781 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
782 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
784 #: ../src/daemon/caps.c:58
785 msgid "Cleaning up privileges."
786 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
788 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
789 msgid "PulseAudio Sound System"
790 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
792 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
793 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
794 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
796 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
798 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
799 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
801 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
803 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
804 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
816 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
820 msgstr "ముందు కుడివైపు"
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
828 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
832 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
839 msgid "Front Left-of-center"
840 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
843 msgid "Front Right-of-center"
844 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
987 msgid "Top Front Center"
988 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
991 msgid "Top Front Left"
992 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
995 msgid "Top Front Right"
996 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
999 msgid "Top Rear Center"
1000 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1003 msgid "Top Rear Left"
1004 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1007 msgid "Top Rear Right"
1008 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1011 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1012 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1013 #: ../src/pulse/format.c:125
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1022 msgid "Surround 4.0"
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1026 msgid "Surround 4.1"
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1030 msgid "Surround 5.0"
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1034 msgid "Surround 5.1"
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1038 msgid "Surround 7.1"
1041 #: ../src/pulse/error.c:40
1045 #: ../src/pulse/error.c:41
1046 msgid "Access denied"
1047 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1049 #: ../src/pulse/error.c:42
1050 msgid "Unknown command"
1051 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1053 #: ../src/pulse/error.c:43
1054 msgid "Invalid argument"
1055 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1057 #: ../src/pulse/error.c:44
1058 msgid "Entity exists"
1059 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1061 #: ../src/pulse/error.c:45
1062 msgid "No such entity"
1063 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1065 #: ../src/pulse/error.c:46
1066 msgid "Connection refused"
1067 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1069 #: ../src/pulse/error.c:47
1070 msgid "Protocol error"
1073 #: ../src/pulse/error.c:48
1075 msgstr "సమయంముగిసింది"
1077 #: ../src/pulse/error.c:49
1078 msgid "No authorization key"
1079 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1081 #: ../src/pulse/error.c:50
1082 msgid "Internal error"
1083 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1085 #: ../src/pulse/error.c:51
1086 msgid "Connection terminated"
1087 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1089 #: ../src/pulse/error.c:52
1090 msgid "Entity killed"
1091 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1093 #: ../src/pulse/error.c:53
1094 msgid "Invalid server"
1095 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1097 #: ../src/pulse/error.c:54
1098 msgid "Module initialization failed"
1099 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1101 #: ../src/pulse/error.c:55
1103 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1105 #: ../src/pulse/error.c:56
1107 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1109 #: ../src/pulse/error.c:57
1110 msgid "Incompatible protocol version"
1111 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1113 #: ../src/pulse/error.c:58
1115 msgstr "మరీ పెద్దది"
1117 #: ../src/pulse/error.c:59
1118 msgid "Not supported"
1119 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1121 #: ../src/pulse/error.c:60
1122 msgid "Unknown error code"
1123 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1125 #: ../src/pulse/error.c:61
1126 msgid "No such extension"
1127 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1129 #: ../src/pulse/error.c:62
1130 msgid "Obsolete functionality"
1131 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1133 #: ../src/pulse/error.c:63
1134 msgid "Missing implementation"
1135 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1137 #: ../src/pulse/error.c:64
1138 msgid "Client forked"
1139 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1141 #: ../src/pulse/error.c:65
1142 msgid "Input/Output error"
1143 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1145 #: ../src/pulse/error.c:66
1146 msgid "Device or resource busy"
1147 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1149 #: ../src/pulse/sample.c:171
1151 msgid "%s %uch %uHz"
1152 msgstr "%s %uch %uHz"
1154 #: ../src/pulse/sample.c:183
1159 #: ../src/pulse/sample.c:185
1164 #: ../src/pulse/sample.c:187
1169 #: ../src/pulse/sample.c:189
1174 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1176 msgid "xcb_connect() failed"
1177 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1179 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1180 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1183 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1184 msgid "Failed to parse cookie data"
1185 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1187 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1189 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1190 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1192 #: ../src/pulse/context.c:528
1193 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1194 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1196 #: ../src/pulse/context.c:675
1201 #: ../src/pulse/context.c:730
1203 msgid "waitpid(): %s"
1204 msgstr "waitpid(): %s"
1206 #: ../src/pulse/context.c:1431
1208 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1209 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1211 #: ../src/utils/pacat.c:112
1213 msgid "Failed to drain stream: %s"
1214 msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1216 #: ../src/utils/pacat.c:117
1217 msgid "Playback stream drained."
1218 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1220 #: ../src/utils/pacat.c:128
1221 msgid "Draining connection to server."
1222 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1224 #: ../src/utils/pacat.c:141
1226 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1227 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1229 #: ../src/utils/pacat.c:164
1231 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1232 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1234 #: ../src/utils/pacat.c:205
1236 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1237 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1239 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1241 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1242 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:325
1245 msgid "Stream successfully created."
1246 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1248 #: ../src/utils/pacat.c:328
1250 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:332
1255 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1256 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:335
1260 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1261 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:339
1265 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1266 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1268 #: ../src/utils/pacat.c:343
1270 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1271 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1273 #: ../src/utils/pacat.c:353
1275 msgid "Stream error: %s"
1276 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:363
1280 msgid "Stream device suspended.%s"
1281 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:365
1285 msgid "Stream device resumed.%s"
1286 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:373
1290 msgid "Stream underrun.%s"
1291 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1293 #: ../src/utils/pacat.c:380
1295 msgid "Stream overrun.%s"
1296 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1298 #: ../src/utils/pacat.c:387
1300 msgid "Stream started.%s"
1301 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1303 #: ../src/utils/pacat.c:394
1305 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1306 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:394
1312 #: ../src/utils/pacat.c:401
1314 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1315 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1317 #: ../src/utils/pacat.c:416
1318 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:422
1322 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:426
1326 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1329 #: ../src/utils/pacat.c:451
1331 msgid "Connection established.%s"
1332 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1334 #: ../src/utils/pacat.c:454
1336 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1337 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1339 #: ../src/utils/pacat.c:492
1341 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1342 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1344 #: ../src/utils/pacat.c:498
1346 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1347 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1349 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1351 msgid "Connection failure: %s"
1352 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1354 #: ../src/utils/pacat.c:545
1356 msgstr "EOF పొందింది."
1358 #: ../src/utils/pacat.c:582
1360 msgid "write() failed: %s"
1361 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1363 #: ../src/utils/pacat.c:603
1364 msgid "Got signal, exiting."
1365 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1367 #: ../src/utils/pacat.c:617
1369 msgid "Failed to get latency: %s"
1370 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1372 #: ../src/utils/pacat.c:622
1374 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1375 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1377 #: ../src/utils/pacat.c:643
1379 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1380 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1382 #: ../src/utils/pacat.c:653
1387 " -h, --help Show this help\n"
1388 " --version Show version\n"
1390 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1391 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1393 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1395 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1397 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1399 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1401 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1403 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1404 "in range 0...65536\n"
1405 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1407 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1408 "s16be, u8, float32le,\n"
1409 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1411 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1413 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1415 " (defaults to 2)\n"
1416 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1418 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1420 " being connected to.\n"
1421 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1423 " being connected to.\n"
1424 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1426 " from the sink the stream is being "
1428 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1429 " --no-remap Map channels by index instead of "
1431 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1433 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1434 "per request in bytes.\n"
1435 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1437 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1438 "per request in msec.\n"
1439 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1440 "specified value.\n"
1441 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1442 " --passthrough passthrough data \n"
1443 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1444 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1448 " -h, --help Show this help\n"
1449 " --version Show version\n"
1451 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1452 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1454 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1456 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1458 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1460 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1462 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1464 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1465 "in range 0...65536\n"
1466 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1468 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1469 "s16be, u8, float32le,\n"
1470 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1472 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1474 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1476 " (defaults to 2)\n"
1477 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1479 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1481 " being connected to.\n"
1482 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1484 " being connected to.\n"
1485 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1487 " from the sink the stream is being "
1489 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1490 " --no-remap Map channels by index instead of "
1492 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1494 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1495 "per request in bytes.\n"
1496 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1497 "specified value.\n"
1498 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1499 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1500 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1502 #: ../src/utils/pacat.c:786
1506 "Compiled with libpulse %s\n"
1507 "Linked with libpulse %s\n"
1510 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1511 "libpulse లింకైనది %s\n"
1513 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1515 msgid "Invalid client name '%s'"
1516 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1518 #: ../src/utils/pacat.c:834
1520 msgid "Invalid stream name '%s'"
1521 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1523 #: ../src/utils/pacat.c:871
1525 msgid "Invalid channel map '%s'"
1526 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1528 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1530 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1531 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1533 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1535 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1536 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1538 #: ../src/utils/pacat.c:933
1540 msgid "Invalid property '%s'"
1541 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:952
1545 msgid "Unknown file format %s."
1546 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1548 #: ../src/utils/pacat.c:971
1549 msgid "Invalid sample specification"
1550 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1552 #: ../src/utils/pacat.c:981
1557 #: ../src/utils/pacat.c:986
1562 #: ../src/utils/pacat.c:993
1563 msgid "Too many arguments."
1564 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1567 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1568 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1571 msgid "Failed to open audio file."
1572 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1576 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1577 "specification from file."
1578 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1580 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1581 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1582 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1584 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1585 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1586 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1588 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1589 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1590 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1593 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1594 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1596 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1599 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1600 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1602 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1604 msgstr "రికార్డింగు"
1606 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1610 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1612 msgid "Failed to set media name."
1613 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
1615 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1616 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1617 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1619 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1620 msgid "io_new() failed."
1621 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1623 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1624 msgid "pa_context_new() failed."
1625 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1627 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1629 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1630 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1632 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1633 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1634 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1636 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1637 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1638 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1642 msgid "fork(): %s\n"
1643 msgstr "fork(): %s\n"
1645 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1647 msgid "execvp(): %s\n"
1648 msgstr "execvp(): %s\n"
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1652 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1653 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1655 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1657 msgid "Failure to resume: %s\n"
1658 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1660 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1662 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1663 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1665 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1667 msgid "Connection failure: %s\n"
1668 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1670 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1672 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1673 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1677 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1678 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1680 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1683 "%s [options] ... \n"
1685 " -h, --help Show this help\n"
1686 " --version Show version\n"
1687 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1691 "%s [options] ... \n"
1693 " -h, --help Show this help\n"
1694 " --version Show version\n"
1695 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1699 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1703 "Compiled with libpulse %s\n"
1704 "Linked with libpulse %s\n"
1707 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1708 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1710 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1712 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1713 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1715 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1717 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1718 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1720 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1722 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1723 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1725 #: ../src/utils/pactl.c:150
1727 msgid "Failed to get statistics: %s"
1728 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1730 #: ../src/utils/pactl.c:156
1732 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1733 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1735 #: ../src/utils/pactl.c:159
1737 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1738 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1740 #: ../src/utils/pactl.c:162
1742 msgid "Sample cache size: %s\n"
1743 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1745 #: ../src/utils/pactl.c:171
1747 msgid "Failed to get server information: %s"
1748 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1750 #: ../src/utils/pactl.c:176
1753 "Server String: %s\n"
1754 "Library Protocol Version: %u\n"
1755 "Server Protocol Version: %u\n"
1757 "Client Index: %u\n"
1761 #: ../src/utils/pactl.c:192
1767 "Server Version: %s\n"
1768 "Default Sample Specification: %s\n"
1769 "Default Channel Map: %s\n"
1770 "Default Sink: %s\n"
1771 "Default Source: %s\n"
1772 "Cookie: %04x:%04x\n"
1774 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1775 "హోస్టు నామము: %s\n"
1777 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1778 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1779 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1780 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1781 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1784 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1786 msgid "Failed to get sink information: %s"
1787 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1789 #: ../src/utils/pactl.c:270
1795 "\tDescription: %s\n"
1797 "\tSample Specification: %s\n"
1798 "\tChannel Map: %s\n"
1799 "\tOwner Module: %u\n"
1801 "\tVolume: %s%s%s\n"
1802 "\t balance %0.2f\n"
1803 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1804 "\tMonitor Source: %s\n"
1805 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1806 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1815 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1816 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1817 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1818 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1820 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1821 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1822 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1823 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1824 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1828 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1831 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1833 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1835 msgid "\tActive Port: %s\n"
1836 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1838 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1840 msgid "\tFormats:\n"
1841 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1843 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1845 msgid "Failed to get source information: %s"
1846 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1848 #: ../src/utils/pactl.c:383
1854 "\tDescription: %s\n"
1856 "\tSample Specification: %s\n"
1857 "\tChannel Map: %s\n"
1858 "\tOwner Module: %u\n"
1860 "\tVolume: %s%s%s\n"
1861 "\t balance %0.2f\n"
1862 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1863 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1864 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1865 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1874 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1875 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1876 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1877 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1879 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1880 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1881 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1882 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1883 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1887 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1888 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1889 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1890 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1891 #: ../src/utils/pactl.c:783
1895 #: ../src/utils/pactl.c:454
1897 msgid "Failed to get module information: %s"
1898 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1900 #: ../src/utils/pactl.c:477
1906 "\tUsage counter: %s\n"
1912 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1913 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1917 #: ../src/utils/pactl.c:496
1919 msgid "Failed to get client information: %s"
1920 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1922 #: ../src/utils/pactl.c:522
1927 "\tOwner Module: %s\n"
1933 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1937 #: ../src/utils/pactl.c:539
1939 msgid "Failed to get card information: %s"
1940 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1942 #: ../src/utils/pactl.c:562
1948 "\tOwner Module: %s\n"
1955 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1959 #: ../src/utils/pactl.c:576
1961 msgid "\tProfiles:\n"
1962 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1964 #: ../src/utils/pactl.c:582
1966 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1967 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1969 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1971 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1972 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1974 #: ../src/utils/pactl.c:622
1979 "\tOwner Module: %s\n"
1982 "\tSample Specification: %s\n"
1983 "\tChannel Map: %s\n"
1988 "\t balance %0.2f\n"
1989 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1990 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1991 "\tResample method: %s\n"
1995 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1997 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2000 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
2001 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2002 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2005 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2006 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2007 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2008 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2012 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2014 msgid "Failed to get source output information: %s"
2015 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2017 #: ../src/utils/pactl.c:693
2020 "Source Output #%u\n"
2022 "\tOwner Module: %s\n"
2025 "\tSample Specification: %s\n"
2026 "\tChannel Map: %s\n"
2031 "\t balance %0.2f\n"
2032 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2033 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2034 "\tResample method: %s\n"
2038 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
2040 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2043 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
2044 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2045 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2048 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2049 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2050 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2051 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2055 #: ../src/utils/pactl.c:734
2057 msgid "Failed to get sample information: %s"
2058 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2060 #: ../src/utils/pactl.c:761
2065 "\tSample Specification: %s\n"
2066 "\tChannel Map: %s\n"
2069 "\t balance %0.2f\n"
2070 "\tDuration: %0.1fs\n"
2079 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2080 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2083 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2084 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2087 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2094 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
2096 #: ../src/utils/pactl.c:915
2098 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2099 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:954
2103 msgid "Failed to upload sample: %s"
2104 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2106 #: ../src/utils/pactl.c:971
2107 msgid "Premature end of file"
2108 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
2110 #: ../src/utils/pactl.c:991
2114 #: ../src/utils/pactl.c:994
2118 #: ../src/utils/pactl.c:997
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2139 msgid "source-output"
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2151 msgid "sample-cache"
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2157 msgstr "చెల్లని సేవిక"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2161 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2165 msgid "Got SIGINT, exiting."
2166 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2169 msgid "Invalid volume specification"
2170 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2173 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2194 msgid "FILENAME [NAME]"
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2206 msgid "NAME [ARGS ...]"
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2213 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2214 msgid "#N SINK|SOURCE"
2217 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2221 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2222 msgid "CARD PROFILE"
2225 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2226 msgid "NAME|#N PORT"
2229 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2230 msgid "NAME|#N VOLUME"
2233 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2237 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2249 " -h, --help Show this help\n"
2250 " --version Show version\n"
2252 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2254 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2257 "%s [options] ... \n"
2259 " -h, --help Show this help\n"
2260 " --version Show version\n"
2261 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2269 "Compiled with libpulse %s\n"
2270 "Linked with libpulse %s\n"
2273 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2274 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2276 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2278 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2281 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2282 msgid "Please specify a sample file to load"
2283 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2285 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2286 msgid "Failed to open sound file."
2287 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2289 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2290 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2291 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2293 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2294 msgid "You have to specify a sample name to play"
2295 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2297 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2298 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2299 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2301 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2302 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2303 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2305 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2306 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2307 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2309 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2310 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2311 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2314 msgid "You have to specify a module index"
2315 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2317 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2319 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2321 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2323 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2325 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2328 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2330 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2331 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2332 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2334 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2335 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2336 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2338 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2339 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2340 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2342 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2343 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2344 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2346 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2347 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2348 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2350 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2351 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2352 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2354 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2355 msgid "Invalid sink input index"
2356 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2358 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2360 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2361 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2363 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2365 msgid "Invalid source output index"
2366 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2368 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2369 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2370 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2372 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2373 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2375 msgid "Invalid mute specification"
2376 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
2378 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2379 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2380 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2382 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2383 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2384 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2386 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2387 msgid "Invalid sink input index specification"
2388 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2390 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2392 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2393 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2395 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2397 msgid "Invalid source output index specification"
2398 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2400 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2403 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2405 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2407 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2408 msgid "No valid command specified."
2409 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2411 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2414 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2416 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2417 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2418 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2419 "variables and cookie file.\n"
2420 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2422 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2424 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2425 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2426 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2427 "variables and cookie file.\n"
2428 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2430 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2432 msgid "Failed to parse command line.\n"
2433 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2435 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2437 msgid "Server: %s\n"
2438 msgstr "సేవిక: %s\n"
2440 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2442 msgid "Source: %s\n"
2443 msgstr "మూలము: %s\n"
2445 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2448 msgstr "సింక్: %s\n"
2450 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2452 msgid "Cookie: %s\n"
2455 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2457 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2458 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2460 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2462 msgid "Failed to save cookie data\n"
2463 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2465 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2467 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2468 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2470 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2472 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2473 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2475 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2477 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2478 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2480 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2482 msgid "Failed to load cookie data\n"
2483 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2485 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2487 msgid "Not yet implemented.\n"
2488 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2490 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2491 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2492 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2494 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2496 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2497 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2499 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2501 msgid "connect(): %s"
2502 msgstr "connect(): %s"
2504 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2505 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2506 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2508 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2509 msgid "Daemon not responding."
2510 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2512 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2517 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2522 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2525 msgstr "write(): %s"
2527 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2528 msgid "Cannot access autospawn lock."
2529 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2531 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2534 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2535 "nothing to write!\n"
2536 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2537 "to the ALSA developers.\n"
2538 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2539 "returned 0 or another value < min_avail."
2541 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2543 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2544 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2545 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2550 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2551 "nothing to read!\n"
2552 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2553 "to the ALSA developers.\n"
2554 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2555 "returned 0 or another value < min_avail."
2557 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2558 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2559 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2560 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2561 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2563 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2564 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2565 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2569 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2570 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2571 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2573 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2574 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2575 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2577 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2578 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2579 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2581 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2582 msgid "Handsfree Gateway"
2585 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2586 msgid "PulseAudio Sound Server"
2587 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2589 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2590 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2591 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2592 msgid "Output Devices"
2593 msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
2595 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2596 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2597 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2598 msgid "Input Devices"
2599 msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
2601 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2602 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2603 msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2610 msgid "Docking Station Input"
2611 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
2613 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2615 msgid "Docking Station Microphone"
2616 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2620 msgid "Docking Station Line In"
2621 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2633 msgid "Front Microphone"
2634 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2638 msgid "Rear Microphone"
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2642 msgid "External Microphone"
2643 msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2646 msgid "Internal Microphone"
2647 msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
2649 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2653 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2657 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2658 msgid "Automatic Gain Control"
2659 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
2661 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2662 msgid "No Automatic Gain Control"
2663 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
2665 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2669 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2671 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2673 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2677 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2678 msgid "No Amplifier"
2679 msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
2681 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2688 msgid "No Bass Boost"
2689 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2697 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్ఫోన్స్"
2699 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2700 msgid "Analog Input"
2701 msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
2703 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2704 msgid "Dock Microphone"
2705 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2707 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2708 msgid "Analog Output"
2709 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
2711 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2712 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2713 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
2715 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2720 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2721 msgid "Analog Mono Output"
2722 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
2724 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2727 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2730 msgid "HDMI / DisplayPort"
2733 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2735 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2736 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2740 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2741 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2743 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2745 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2747 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2748 msgid "Analog Stereo"
2749 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2751 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2752 msgid "Analog Surround 2.1"
2753 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
2755 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2756 msgid "Analog Surround 3.0"
2757 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
2759 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2760 msgid "Analog Surround 3.1"
2761 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
2763 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2764 msgid "Analog Surround 4.0"
2765 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2767 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2768 msgid "Analog Surround 4.1"
2769 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2771 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2772 msgid "Analog Surround 5.0"
2773 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2775 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2776 msgid "Analog Surround 5.1"
2777 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2779 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2780 msgid "Analog Surround 6.0"
2781 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
2783 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2784 msgid "Analog Surround 6.1"
2785 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
2787 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2788 msgid "Analog Surround 7.0"
2789 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
2791 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2792 msgid "Analog Surround 7.1"
2793 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2795 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2796 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2797 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2799 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2801 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2802 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2804 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2805 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2806 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2808 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2809 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2810 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2812 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2813 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2814 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2816 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2818 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2819 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2821 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2822 msgid "Analog Mono Duplex"
2823 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
2825 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2826 msgid "Analog Stereo Duplex"
2827 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
2829 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2830 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2831 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
2833 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2836 msgstr "Null అవుట్పుట్"
2838 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2843 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2845 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2846 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2847 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2848 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2849 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2850 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2851 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2852 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2853 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2856 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2857 msgid "General Purpose Equalizer"
2860 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2863 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2864 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2865 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2866 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2868 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
2869 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
2870 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
2871 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
2873 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2874 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2877 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2882 "-h, --help Show this help\n"
2883 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2884 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2886 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2887 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2889 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2891 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2892 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2893 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2894 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2896 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2900 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2902 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2904 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2907 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2912 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2914 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2917 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2918 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
2920 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2921 #~ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
2924 #~ "Source Output #%u\n"
2926 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2929 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2930 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2931 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2932 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2933 #~ "\tResample method: %s\n"
2934 #~ "\tProperties:\n"
2937 #~ "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
2938 #~ "\tడ్రైవర్: %s\n"
2939 #~ "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2940 #~ "\tకక్షిదారి: %s\n"
2942 #~ "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2943 #~ "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2944 #~ "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2945 #~ "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2946 #~ "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
2952 #~ "%s [options] stat\n"
2953 #~ "%s [options] list\n"
2954 #~ "%s [options] exit\n"
2955 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2956 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2957 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2958 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2959 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2960 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2961 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2962 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2963 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2964 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2965 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2966 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2967 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2968 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2969 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2970 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2971 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2972 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2973 #~ "%s [options] subscribe\n"
2975 #~ " -h, --help Show this help\n"
2976 #~ " --version Show version\n"
2978 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2980 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2983 #~ "%s [options] stat\n"
2984 #~ "%s [options] list\n"
2985 #~ "%s [options] exit\n"
2986 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2987 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2988 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2989 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2990 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2991 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2992 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2993 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2994 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2995 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2996 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2997 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2998 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2999 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3000 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3001 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3002 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3003 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3005 #~ " -h, --help Show this help\n"
3006 #~ " --version Show version\n"
3008 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3010 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3019 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3020 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
3022 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3023 #~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"