1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
45 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
50 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
52 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
53 "to the ALSA developers."
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
58 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
63 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
65 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
66 "to the ALSA developers."
68 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
71 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
73 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
74 "to the ALSA developers."
76 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
78 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
79 "to the ALSA developers."
81 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
82 msgid "Virtual LADSPA sink"
85 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
87 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
88 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
89 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
90 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
91 "input control values>"
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
95 msgid "Internal Audio"
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
103 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
104 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
114 #: ../src/daemon/polkit.c:55
116 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
117 msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
119 #: ../src/daemon/polkit.c:65
121 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
122 msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s"
124 #: ../src/daemon/polkit.c:77
125 msgid "Cannot set UID on caller object."
126 msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை."
128 #: ../src/daemon/polkit.c:82
129 msgid "Failed to get CK session."
130 msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி."
132 #: ../src/daemon/polkit.c:90
133 msgid "Cannot set UID on session object."
134 msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை."
136 #: ../src/daemon/polkit.c:95
137 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
138 msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை."
140 #: ../src/daemon/polkit.c:100
141 msgid "Cannot set action_id"
142 msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)"
144 #: ../src/daemon/polkit.c:105
145 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
146 msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை."
148 #: ../src/daemon/polkit.c:110
150 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
151 msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
153 #: ../src/daemon/polkit.c:119
155 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
156 msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s"
158 #: ../src/daemon/polkit.c:139
160 msgid "Cannot obtain auth: %s"
161 msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s"
163 #: ../src/daemon/polkit.c:148
165 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
166 msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
168 #: ../src/daemon/main.c:145
170 msgid "Got signal %s."
171 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
173 #: ../src/daemon/main.c:172
175 msgstr "வெளியேறுதல்."
177 #: ../src/daemon/main.c:190
179 msgid "Failed to find user '%s'."
180 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
182 #: ../src/daemon/main.c:195
184 msgid "Failed to find group '%s'."
185 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
187 #: ../src/daemon/main.c:199
189 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
190 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
192 #: ../src/daemon/main.c:204
194 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
195 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
197 #: ../src/daemon/main.c:209
199 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
200 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
202 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
204 msgid "Failed to create '%s': %s"
205 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
207 #: ../src/daemon/main.c:224
209 msgid "Failed to change group list: %s"
210 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
212 #: ../src/daemon/main.c:240
214 msgid "Failed to change GID: %s"
215 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
217 #: ../src/daemon/main.c:256
219 msgid "Failed to change UID: %s"
220 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
222 #: ../src/daemon/main.c:270
223 msgid "Successfully dropped root privileges."
224 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
226 #: ../src/daemon/main.c:278
227 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
228 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
230 #: ../src/daemon/main.c:296
232 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
233 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
235 #: ../src/daemon/main.c:471
236 msgid "Failed to parse command line."
237 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
239 #: ../src/daemon/main.c:538
240 msgid "Daemon not running"
241 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
243 #: ../src/daemon/main.c:540
245 msgid "Daemon running as PID %u"
246 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
248 #: ../src/daemon/main.c:550
250 msgid "Failed to kill daemon: %s"
251 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
253 #: ../src/daemon/main.c:568
255 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
257 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
259 #: ../src/daemon/main.c:570
260 msgid "Root privileges required."
261 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
263 #: ../src/daemon/main.c:575
264 msgid "--start not supported for system instances."
265 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
267 #: ../src/daemon/main.c:580
268 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
269 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
271 #: ../src/daemon/main.c:583
272 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
274 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
276 #: ../src/daemon/main.c:586
277 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
278 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
280 #: ../src/daemon/main.c:591
281 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
282 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
284 #: ../src/daemon/main.c:618
285 msgid "Failed to acquire stdio."
286 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
288 #: ../src/daemon/main.c:624
290 msgid "pipe failed: %s"
291 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
293 #: ../src/daemon/main.c:629
295 msgid "fork() failed: %s"
296 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
298 #: ../src/daemon/main.c:643
300 msgid "read() failed: %s"
301 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
303 #: ../src/daemon/main.c:649
304 msgid "Daemon startup failed."
305 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
307 #: ../src/daemon/main.c:651
308 msgid "Daemon startup successful."
309 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
311 #: ../src/daemon/main.c:728
313 msgid "This is PulseAudio %s"
314 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
316 #: ../src/daemon/main.c:729
318 msgid "Compilation host: %s"
319 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
321 #: ../src/daemon/main.c:730
323 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
324 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
326 #: ../src/daemon/main.c:733
328 msgid "Running on host: %s"
329 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
331 #: ../src/daemon/main.c:736
333 msgid "Found %u CPUs."
334 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
336 #: ../src/daemon/main.c:738
338 msgid "Page size is %lu bytes"
339 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
341 #: ../src/daemon/main.c:741
342 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
343 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
345 #: ../src/daemon/main.c:743
346 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
347 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
349 #: ../src/daemon/main.c:746
351 msgid "Running in valgrind mode: %s"
352 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
354 #: ../src/daemon/main.c:749
355 msgid "Optimized build: yes"
356 msgstr "Optimized build: yes"
358 #: ../src/daemon/main.c:751
359 msgid "Optimized build: no"
360 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
362 #: ../src/daemon/main.c:755
363 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
366 #: ../src/daemon/main.c:757
367 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
370 #: ../src/daemon/main.c:759
371 msgid "All asserts enabled."
374 #: ../src/daemon/main.c:763
375 msgid "Failed to get machine ID"
376 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
378 #: ../src/daemon/main.c:766
380 msgid "Machine ID is %s."
381 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
383 #: ../src/daemon/main.c:770
385 msgid "Session ID is %s."
386 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
388 #: ../src/daemon/main.c:776
390 msgid "Using runtime directory %s."
391 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
393 #: ../src/daemon/main.c:781
395 msgid "Using state directory %s."
396 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
398 #: ../src/daemon/main.c:784
400 msgid "Running in system mode: %s"
401 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
403 #: ../src/daemon/main.c:787
405 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
406 "shouldn't be doing that.\n"
407 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
409 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
410 "explanation why system mode is usually a bad idea."
413 #: ../src/daemon/main.c:804
414 msgid "pa_pid_file_create() failed."
415 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
417 #: ../src/daemon/main.c:814
418 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
419 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
421 #: ../src/daemon/main.c:816
423 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
424 "resolution timers enabled!"
426 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
427 "resolution timers enabled!"
429 #: ../src/daemon/main.c:834
430 msgid "pa_core_new() failed."
431 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
433 #: ../src/daemon/main.c:896
434 msgid "Failed to initialize daemon."
435 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
437 #: ../src/daemon/main.c:901
438 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
439 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
441 #: ../src/daemon/main.c:918
442 msgid "Daemon startup complete."
443 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
445 #: ../src/daemon/main.c:924
446 msgid "Daemon shutdown initiated."
447 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
449 #: ../src/daemon/main.c:946
450 msgid "Daemon terminated."
451 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
453 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
459 " -h, --help Show this help\n"
460 " --version Show version\n"
461 " --dump-conf Dump default configuration\n"
462 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
463 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
464 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
466 " --start Start the daemon if it is not "
468 " -k --kill Kill a running daemon\n"
469 " --check Check for a running daemon (only "
470 "returns exit code)\n"
473 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
474 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
475 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
476 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
477 " (only available as root, when SUID "
479 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
480 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
481 " (only available as root, when SUID "
483 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
484 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
486 " loading/unloading after startup\n"
487 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
488 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
491 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
493 " this time passed\n"
494 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
496 " this time passed\n"
497 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
498 " -v Increase the verbosity level\n"
499 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
500 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
502 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
503 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
504 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
506 " objects (plugins)\n"
507 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
508 " (See --dump-resample-methods for\n"
509 " possible values)\n"
510 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
511 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
512 " platforms that support it.\n"
513 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
516 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
518 " the specified argument\n"
519 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
520 " -C Open a command line on the running "
524 " -n Don't load default script file\n"
529 " -h, --help Show this help\n"
530 " --version Show version\n"
531 " --dump-conf Dump default configuration\n"
532 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
533 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
534 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
536 " --start Start the daemon if it is not "
538 " -k --kill Kill a running daemon\n"
539 " --check Check for a running daemon (only "
540 "returns exit code)\n"
543 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
544 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
545 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
546 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
547 " (only available as root, when SUID "
549 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
550 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
551 " (only available as root, when SUID "
553 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
554 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
556 " loading/unloading after startup\n"
557 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
558 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
561 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
563 " this time passed\n"
564 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
566 " this time passed\n"
567 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
568 " -v Increase the verbosity level\n"
569 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
570 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
572 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
573 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
574 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
576 " objects (plugins)\n"
577 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
578 " (See --dump-resample-methods for\n"
579 " possible values)\n"
580 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
581 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
582 " platforms that support it.\n"
583 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
586 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
588 " the specified argument\n"
589 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
590 " -C Open a command line on the running "
594 " -n Don't load default script file\n"
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
597 msgid "--daemonize expects boolean argument"
598 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
601 msgid "--fail expects boolean argument"
602 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
606 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
607 "of debug, info, notice, warn, error)."
609 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
610 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
613 msgid "--high-priority expects boolean argument"
614 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
617 msgid "--realtime expects boolean argument"
618 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
621 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
622 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
625 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
626 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
629 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
630 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
633 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
634 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
637 msgid "--log-time expects boolean argument"
638 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
641 msgid "--log-meta expects boolean argument"
642 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
646 msgid "Invalid resample method '%s'."
647 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
649 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
650 msgid "--system expects boolean argument"
651 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
654 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
655 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
658 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
659 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
668 msgid "No module information available\n"
669 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
673 msgid "Version: %s\n"
674 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
678 msgid "Description: %s\n"
679 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
684 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
686 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
689 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
691 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
693 msgid "Load Once: %s\n"
694 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
696 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
698 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
701 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
708 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
713 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
718 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
723 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
728 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
729 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
733 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
738 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
743 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
748 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
749 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
753 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
754 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
758 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
759 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
761 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
763 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
764 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
766 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
768 msgid "Failed to open configuration file: %s"
769 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
771 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
773 "The specified default channel map has a different number of channels than "
774 "the specified default number of channels."
776 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
777 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
779 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
781 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
782 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
784 #: ../src/daemon/caps.c:65
785 msgid "Dropping root privileges."
786 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."
788 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
789 msgid "PulseAudio Sound System"
790 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
792 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
793 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
794 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
796 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
798 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
800 "அதிக முன்னுரிமையுள்ள திட்டமிடுதல் (negative Unix nice level) PulseAudio daemonக்கு"
802 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
803 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
804 msgstr "PulseAudio daemonக்கான நிகழ்நேர திட்டமிடுதல்"
806 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
808 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
810 "கணினி கொள்கை PulseAudioஐ அதிக முன்னுரிமை திட்டமிடுதலை பெறுவதிலிருந்து தடுக்கிறது."
812 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
813 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
814 msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது."
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
822 msgstr "முன் நடுவில்"
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
834 msgstr "பின் நடுவில்"
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
845 msgid "Low Frequency Emmiter"
846 msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
849 msgid "Front Left-of-center"
850 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
853 msgid "Front Right-of-center"
854 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
906 msgstr "Auxiliary 10"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
910 msgstr "Auxiliary 11"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
914 msgstr "Auxiliary 12"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
918 msgstr "Auxiliary 13"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
922 msgstr "Auxiliary 14"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
926 msgstr "Auxiliary 15"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
930 msgstr "Auxiliary 16"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
934 msgstr "Auxiliary 17"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
938 msgstr "Auxiliary 18"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
942 msgstr "Auxiliary 19"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
946 msgstr "Auxiliary 20"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
950 msgstr "Auxiliary 21"
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
954 msgstr "Auxiliary 22"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
958 msgstr "Auxiliary 23"
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
962 msgstr "Auxiliary 24"
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
966 msgstr "Auxiliary 25"
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
970 msgstr "Auxiliary 26"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
974 msgstr "Auxiliary 27"
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
978 msgstr "Auxiliary 28"
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
982 msgstr "Auxiliary 29"
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
986 msgstr "Auxiliary 30"
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
990 msgstr "Auxiliary 31"
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
997 msgid "Top Front Center"
998 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1001 msgid "Top Front Left"
1002 msgstr "மேலே முன் இடது"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1005 msgid "Top Front Right"
1006 msgstr "மேலே முன் வலது"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1009 msgid "Top Rear Center"
1010 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1013 msgid "Top Rear Left"
1014 msgstr "மேலே பின் இடது"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1017 msgid "Top Rear Right"
1018 msgstr "மேலே பின் வலது"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1021 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1022 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1031 msgid "Surround 4.0"
1032 msgstr "Surround 4.0"
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1035 msgid "Surround 4.1"
1036 msgstr "Surround 4.1"
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1039 msgid "Surround 5.0"
1040 msgstr "Surround 5.0"
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1043 msgid "Surround 5.1"
1044 msgstr "Surround 5.1"
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1047 msgid "Surround 7.1"
1048 msgstr "Surround 7.1"
1050 #: ../src/pulse/error.c:43
1054 #: ../src/pulse/error.c:44
1055 msgid "Access denied"
1056 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1058 #: ../src/pulse/error.c:45
1059 msgid "Unknown command"
1060 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1062 #: ../src/pulse/error.c:46
1063 msgid "Invalid argument"
1064 msgstr "தவறான விவாதம்"
1066 #: ../src/pulse/error.c:47
1067 msgid "Entity exists"
1068 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1070 #: ../src/pulse/error.c:48
1071 msgid "No such entity"
1072 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1074 #: ../src/pulse/error.c:49
1075 msgid "Connection refused"
1076 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1078 #: ../src/pulse/error.c:50
1079 msgid "Protocol error"
1080 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1082 #: ../src/pulse/error.c:51
1084 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1086 #: ../src/pulse/error.c:52
1087 msgid "No authorization key"
1088 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1090 #: ../src/pulse/error.c:53
1091 msgid "Internal error"
1092 msgstr "உட்புற பிழை"
1094 #: ../src/pulse/error.c:54
1095 msgid "Connection terminated"
1096 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1098 #: ../src/pulse/error.c:55
1099 msgid "Entity killed"
1100 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1102 #: ../src/pulse/error.c:56
1103 msgid "Invalid server"
1104 msgstr "தவறான புரவலன்"
1106 #: ../src/pulse/error.c:57
1107 msgid "Module initalization failed"
1108 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1110 #: ../src/pulse/error.c:58
1114 #: ../src/pulse/error.c:59
1118 #: ../src/pulse/error.c:60
1119 msgid "Incompatible protocol version"
1120 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1122 #: ../src/pulse/error.c:61
1124 msgstr "மிகப் பெரியது"
1126 #: ../src/pulse/error.c:62
1127 msgid "Not supported"
1128 msgstr "துணைப்புரியாத"
1130 #: ../src/pulse/error.c:63
1131 msgid "Unknown error code"
1132 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1134 #: ../src/pulse/error.c:64
1135 msgid "No such extension"
1136 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1138 #: ../src/pulse/error.c:65
1139 msgid "Obsolete functionality"
1140 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1142 #: ../src/pulse/error.c:66
1143 msgid "Missing implementation"
1144 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1146 #: ../src/pulse/error.c:67
1147 msgid "Client forked"
1148 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1150 #: ../src/pulse/sample.c:169
1152 msgid "%s %uch %uHz"
1153 msgstr "%s %uch %uHz"
1155 #: ../src/pulse/sample.c:181
1160 #: ../src/pulse/sample.c:183
1165 #: ../src/pulse/sample.c:185
1170 #: ../src/pulse/sample.c:187
1175 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1176 msgid "XOpenDisplay() failed"
1177 msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
1179 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1180 msgid "Failed to parse cookie data"
1181 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1183 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1185 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1186 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1188 #: ../src/pulse/context.c:550
1189 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1190 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1192 #: ../src/pulse/context.c:680
1197 #: ../src/pulse/context.c:733
1199 msgid "waitpid(): %s"
1200 msgstr "waitpid(): %s"
1202 #: ../src/pulse/context.c:1415
1204 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1205 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:108
1209 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1210 msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n"
1212 #: ../src/utils/pacat.c:113
1213 msgid "Playback stream drained.\n"
1214 msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n"
1216 #: ../src/utils/pacat.c:123
1217 msgid "Draining connection to server.\n"
1218 msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n"
1220 #: ../src/utils/pacat.c:136
1222 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1223 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1225 #: ../src/utils/pacat.c:159
1227 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1228 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1230 #: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
1232 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1233 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1235 #: ../src/utils/pacat.c:303
1236 msgid "Stream successfully created.\n"
1237 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
1239 #: ../src/utils/pacat.c:306
1241 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1242 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:310
1246 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1247 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:313
1251 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1252 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:317
1256 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1257 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:321
1261 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1262 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:331
1266 msgid "Stream error: %s\n"
1267 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:341
1271 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1272 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:343
1276 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1277 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n"
1279 #: ../src/utils/pacat.c:351
1281 msgid "Stream underrun.%s \n"
1282 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:358
1286 msgid "Stream overrun.%s \n"
1287 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n"
1289 #: ../src/utils/pacat.c:365
1291 msgid "Stream started.%s \n"
1292 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:372
1296 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1297 msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:372
1303 #: ../src/utils/pacat.c:379
1305 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1306 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:412
1310 msgid "Connection established.%s \n"
1311 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n"
1313 #: ../src/utils/pacat.c:415
1315 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1316 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1318 #: ../src/utils/pacat.c:443
1320 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1321 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1323 #: ../src/utils/pacat.c:449
1325 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1326 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1328 #: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
1329 #: ../src/utils/pactl.c:814
1331 msgid "Connection failure: %s\n"
1332 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1334 #: ../src/utils/pacat.c:496
1336 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n"
1338 #: ../src/utils/pacat.c:501
1340 msgid "read() failed: %s\n"
1341 msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1343 #: ../src/utils/pacat.c:533
1345 msgid "write() failed: %s\n"
1346 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1348 #: ../src/utils/pacat.c:554
1349 msgid "Got signal, exiting.\n"
1350 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n"
1352 #: ../src/utils/pacat.c:568
1354 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1355 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1357 #: ../src/utils/pacat.c:573
1359 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1360 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1362 #: ../src/utils/pacat.c:591
1364 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1365 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n"
1367 #: ../src/utils/pacat.c:601
1372 " -h, --help Show this help\n"
1373 " --version Show version\n"
1375 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1376 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1378 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1380 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1382 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1384 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1386 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1388 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1389 "in range 0...65536\n"
1390 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1392 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1393 "s16be, u8, float32le,\n"
1394 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1396 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1398 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1400 " (defaults to 2)\n"
1401 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1403 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1405 " being connected to.\n"
1406 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1408 " being connected to.\n"
1409 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1411 " from the sink the stream is being "
1413 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1414 " --no-remap Map channels by index instead of "
1416 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1418 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1419 "per request in bytes.\n"
1420 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1421 "specified value.\n"
1422 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1423 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1424 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1428 " -h, --help Show this help\n"
1429 " --version Show version\n"
1431 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1432 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1434 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1436 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1438 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1440 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1442 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1444 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1445 "in range 0...65536\n"
1446 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1448 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1449 "s16be, u8, float32le,\n"
1450 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1451 "(defaults to s16ne)\n"
1452 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1454 " (defaults to 2)\n"
1455 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1457 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1459 " being connected to.\n"
1460 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1462 " being connected to.\n"
1463 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1465 " from the sink the stream is being "
1467 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1468 " --no-remap Map channels by index instead of "
1470 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1472 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1473 "per request in bytes.\n"
1475 #: ../src/utils/pacat.c:723
1479 "Compiled with libpulse %s\n"
1480 "Linked with libpulse %s\n"
1483 "Compiled with libpulse %s\n"
1484 "Linked with libpulse %s\n"
1486 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
1488 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1489 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:772
1493 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1494 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
1496 #: ../src/utils/pacat.c:809
1498 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1499 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1501 #: ../src/utils/pacat.c:838
1503 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1504 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n"
1506 #: ../src/utils/pacat.c:845
1508 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1509 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n"
1511 #: ../src/utils/pacat.c:857
1513 msgid "Invalid property '%s'\n"
1514 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
1516 #: ../src/utils/pacat.c:874
1518 msgid "Unknown file format %s."
1521 #: ../src/utils/pacat.c:893
1522 msgid "Invalid sample specification\n"
1523 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:903
1527 msgid "open(): %s\n"
1528 msgstr "open(): %s\n"
1530 #: ../src/utils/pacat.c:908
1532 msgid "dup2(): %s\n"
1533 msgstr "dup2(): %s\n"
1535 #: ../src/utils/pacat.c:915
1536 msgid "Too many arguments.\n"
1537 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n"
1539 #: ../src/utils/pacat.c:926
1541 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1542 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1544 #: ../src/utils/pacat.c:946
1546 msgid "Failed to open audio file.\n"
1547 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
1549 #: ../src/utils/pacat.c:952
1551 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1552 "specification from file.\n"
1555 #: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
1557 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1558 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1560 #: ../src/utils/pacat.c:964
1561 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1564 #: ../src/utils/pacat.c:975
1565 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1566 msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n"
1568 #: ../src/utils/pacat.c:986
1569 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1572 #: ../src/utils/pacat.c:1001
1575 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1576 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
1587 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1589 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1590 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1047
1593 msgid "io_new() failed.\n"
1594 msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
1596 #: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
1597 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1599 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1600 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1602 #: ../src/utils/pacat.c:1062
1604 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1605 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1607 #: ../src/utils/pacat.c:1068
1609 msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
1610 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1612 #: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
1613 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1615 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1616 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1618 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1620 msgid "fork(): %s\n"
1621 msgstr "fork(): %s\n"
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1625 msgid "execvp(): %s\n"
1626 msgstr "execvp(): %s\n"
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1630 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1631 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1635 msgid "Failure to resume: %s\n"
1636 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1640 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1641 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1645 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1646 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1650 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1651 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1653 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1656 "%s [options] ... \n"
1658 " -h, --help Show this help\n"
1659 " --version Show version\n"
1660 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1664 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1666 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1667 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1668 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1675 "Compiled with libpulse %s\n"
1676 "Linked with libpulse %s\n"
1679 "Compiled with libpulse %s\n"
1680 "Linked with libpulse %s\n"
1682 #: ../src/utils/pactl.c:128
1684 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1685 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n"
1687 #: ../src/utils/pactl.c:134
1689 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1690 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1692 #: ../src/utils/pactl.c:137
1694 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1696 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1698 #: ../src/utils/pactl.c:140
1700 msgid "Sample cache size: %s\n"
1701 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1703 #: ../src/utils/pactl.c:149
1705 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1706 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1708 #: ../src/utils/pactl.c:157
1714 "Server Version: %s\n"
1715 "Default Sample Specification: %s\n"
1716 "Default Channel Map: %s\n"
1717 "Default Sink: %s\n"
1718 "Default Source: %s\n"
1722 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1723 "Server பெயர்: %s\n"
1724 "Server பதிப்பு: %s\n"
1725 "Default Sample Specification: %s\n"
1726 "Default Channel Map: %s\n"
1727 "Default Sink: %s\n"
1728 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1731 #: ../src/utils/pactl.c:198
1733 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1734 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n"
1736 #: ../src/utils/pactl.c:214
1742 "\tDescription: %s\n"
1744 "\tSample Specification: %s\n"
1745 "\tChannel Map: %s\n"
1746 "\tOwner Module: %u\n"
1748 "\tVolume: %s%s%s\n"
1749 "\t balance %0.2f\n"
1750 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1751 "\tMonitor Source: %s\n"
1752 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1753 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1762 "\tSample Specification: %s\n"
1763 "\tChannel Map: %s\n"
1764 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1766 "\tVolume: %s%s%s\n"
1768 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1769 "\tMonitor Source: %s\n"
1770 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1771 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1775 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1778 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1780 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1782 msgid "\tActive Port: %s\n"
1783 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1785 #: ../src/utils/pactl.c:290
1787 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1788 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1790 #: ../src/utils/pactl.c:306
1796 "\tDescription: %s\n"
1798 "\tSample Specification: %s\n"
1799 "\tChannel Map: %s\n"
1800 "\tOwner Module: %u\n"
1802 "\tVolume: %s%s%s\n"
1803 "\t balance %0.2f\n"
1804 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1805 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1806 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1807 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1816 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1817 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1818 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1819 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1822 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1823 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1824 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1825 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1829 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1830 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1831 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1832 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1833 #: ../src/utils/pactl.c:638
1837 #: ../src/utils/pactl.c:368
1839 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1840 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:386
1848 "\tUsage counter: %s\n"
1855 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1859 #: ../src/utils/pactl.c:405
1861 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1862 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1864 #: ../src/utils/pactl.c:423
1869 "\tOwner Module: %s\n"
1875 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1879 #: ../src/utils/pactl.c:440
1881 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1882 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1884 #: ../src/utils/pactl.c:458
1890 "\tOwner Module: %s\n"
1897 "\tOwner Module: %s\n"
1901 #: ../src/utils/pactl.c:472
1903 msgid "\tProfiles:\n"
1904 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1906 #: ../src/utils/pactl.c:478
1908 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1909 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1911 #: ../src/utils/pactl.c:489
1913 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1914 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1916 #: ../src/utils/pactl.c:508
1921 "\tOwner Module: %s\n"
1924 "\tSample Specification: %s\n"
1925 "\tChannel Map: %s\n"
1929 "\t balance %0.2f\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1938 "\tOwner Module: %s\n"
1941 "\tSample Specification: %s\n"
1942 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\t balance %0.2f\n"
1947 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1949 "\tResample method: %s\n"
1953 #: ../src/utils/pactl.c:547
1955 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1956 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1958 #: ../src/utils/pactl.c:567
1961 "Source Output #%u\n"
1963 "\tOwner Module: %s\n"
1966 "\tSample Specification: %s\n"
1967 "\tChannel Map: %s\n"
1968 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1969 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1970 "\tResample method: %s\n"
1974 "Source Output #%u\n"
1976 "\tOwner Module: %s\n"
1979 "\tSample Specification: %s\n"
1980 "\tChannel Map: %s\n"
1981 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1982 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1983 "\tResample method: %s\n"
1987 #: ../src/utils/pactl.c:598
1989 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1990 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1992 #: ../src/utils/pactl.c:616
1997 "\tSample Specification: %s\n"
1998 "\tChannel Map: %s\n"
2001 "\t balance %0.2f\n"
2002 "\tDuration: %0.1fs\n"
2011 "\tSample Specification: %s\n"
2012 "\tChannel Map: %s\n"
2015 "\t balance %0.2f\n"
2016 "\tDuration: %0.1fs\n"
2023 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2025 msgid "Failure: %s\n"
2026 msgstr "தோல்வி: %s\n"
2028 #: ../src/utils/pactl.c:680
2030 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2031 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n"
2033 #: ../src/utils/pactl.c:697
2034 msgid "Premature end of file\n"
2035 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
2037 #: ../src/utils/pactl.c:826
2040 "%s [options] stat\n"
2041 "%s [options] list\n"
2042 "%s [options] exit\n"
2043 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2044 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2045 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2046 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2047 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2048 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2049 "%s [options] unload-module ID\n"
2050 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2051 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2052 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2053 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2054 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2056 " -h, --help Show this help\n"
2057 " --version Show version\n"
2059 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2061 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2064 "%s [options] stat\n"
2065 "%s [options] list\n"
2066 "%s [options] exit\n"
2067 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2068 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2069 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2070 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2071 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2072 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2073 "%s [options] unload-module ID\n"
2074 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2075 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2076 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2078 " -h, --help Show this help\n"
2079 " --version Show version\n"
2081 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2083 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2086 #: ../src/utils/pactl.c:880
2090 "Compiled with libpulse %s\n"
2091 "Linked with libpulse %s\n"
2094 "Compiled with libpulse %s\n"
2095 "Linked with libpulse %s\n"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:926
2098 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2099 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:939
2102 msgid "Failed to open sound file.\n"
2103 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:951
2107 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2108 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
2110 #: ../src/utils/pactl.c:961
2111 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2112 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2114 #: ../src/utils/pactl.c:973
2115 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2116 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2118 #: ../src/utils/pactl.c:982
2119 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2120 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2122 #: ../src/utils/pactl.c:992
2123 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2124 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2127 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2128 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n"
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2131 msgid "You have to specify a module index\n"
2132 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2136 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2139 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2143 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2146 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2150 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2152 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2156 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2158 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2162 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2164 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2167 msgid "No valid command specified.\n"
2168 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2172 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2173 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2178 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2180 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2181 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2182 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2183 "variables and cookie file.\n"
2184 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2186 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2188 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2189 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2190 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2191 "variables and cookie file.\n"
2192 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2196 msgid "Failed to parse command line.\n"
2197 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2201 msgid "Server: %s\n"
2202 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2206 msgid "Source: %s\n"
2207 msgstr "மூலம்: %s\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2212 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2216 msgid "Cookie: %s\n"
2217 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2221 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2222 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2226 msgid "Failed to save cookie data\n"
2227 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2231 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2232 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2236 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2237 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2241 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2242 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2246 msgid "Failed to load cookie data\n"
2247 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2251 msgid "Not yet implemented.\n"
2252 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2254 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2255 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2260 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2261 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2265 msgid "connect(): %s"
2266 msgstr "connect(): %s"
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2269 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2270 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2273 msgid "Daemon not responding."
2274 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2278 msgid "select(): %s"
2279 msgstr "select(): %s"
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2289 msgstr "write(): %s"
2291 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2292 msgid "Cannot access autospawn lock."
2293 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2295 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
2298 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2299 "nothing to write!\n"
2300 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2301 "to the ALSA developers.\n"
2302 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2303 "returned 0 or another value < min_avail."
2306 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
2309 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2310 "nothing to read!\n"
2311 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2312 "to the ALSA developers.\n"
2313 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2314 "returned 0 or another value < min_avail."
2317 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2318 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2322 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2323 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2326 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2327 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2330 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2332 msgid "PulseAudio Sound Server"
2333 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
2335 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2337 #~ "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "
2338 #~ "அளிக்கப்பட்டிருந்தது."
2340 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2341 #~ msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது."
2343 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2344 #~ msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது."
2346 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2347 #~ msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது."
2349 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2350 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது."
2352 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2353 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது."
2356 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2357 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2359 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2360 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2362 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2363 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2364 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2366 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2367 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2369 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2370 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2372 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2373 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2374 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2377 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2380 #~ "உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் "
2381 #~ "அனுமதிக்கப்படவில்லை."
2383 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2384 #~ msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
2386 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2387 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
2389 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2391 #~ "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
2395 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2397 #~ "நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் "
2398 #~ "அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
2400 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2401 #~ msgstr "குறிப்பிட்ட திறன்கள் CAP_SYS_NICEக்கு அமைக்கப்பட்டது."
2403 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2404 #~ msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
2406 #~ msgid "Analog Mono"
2407 #~ msgstr "Analog Mono"
2409 #~ msgid "Analog Stereo"
2410 #~ msgstr "Analog Stereo"
2412 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2413 #~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2415 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2416 #~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2418 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2419 #~ msgstr "Analog Surround 4.0"
2421 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2422 #~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2424 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2425 #~ msgstr "Analog Surround 4.1"
2427 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2428 #~ msgstr "Analog Surround 5.0"
2430 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2431 #~ msgstr "Analog Surround 5.1"
2433 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2434 #~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2436 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2437 #~ msgstr "Analog Surround 7.1"
2439 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2440 #~ msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n"
2442 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2443 #~ msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
2445 #~ msgid "Connection established.\n"
2446 #~ msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n"
2449 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2451 #~ " -h, --help Show this help\n"
2452 #~ " --version Show version\n"
2454 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2456 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2458 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2460 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2462 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2464 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2465 #~ "volume in range 0...65536\n"
2466 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2468 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2470 #~ " -h, --help Show this help\n"
2471 #~ " --version Show version\n"
2473 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2475 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2477 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2479 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2481 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2483 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2484 #~ "volume in range 0...65536\n"
2485 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2489 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2490 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2493 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2494 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2496 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2497 #~ msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n"
2499 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2500 #~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
2502 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2503 #~ msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n"
2505 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2506 #~ msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n"