2.9.0
[platform/upstream/glib.git] / po / ta.po
1 # Tamil translation of GLib.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
12 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
18 #, c-format
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
21
22 #: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
25 msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றும் நிலை மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
26
27 #: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
28 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
29 #: glib/gutf8.c:1392
30 #, c-format
31 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
32 msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
33
34 #: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
35 #: glib/giochannel.c:2218
36 #, c-format
37 msgid "Error during conversion: %s"
38 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
39
40 #: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
41 #: glib/gutf8.c:1388
42 #, c-format
43 msgid "Partial character sequence at end of input"
44 msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
45
46 #: glib/gconvert.c:897
47 #, c-format
48 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
49 msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
50
51 #: glib/gconvert.c:1706
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
54 msgstr "வலை முகவரி `%s' கோப்புத் திட்டமுறைப்படி ஓர் தனி வலை முகவரி அல்ல"
55
56 #: glib/gconvert.c:1716
57 #, c-format
58 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
59 msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
60
61 #: glib/gconvert.c:1733
62 #, c-format
63 msgid "The URI '%s' is invalid"
64 msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
65
66 #: glib/gconvert.c:1745
67 #, c-format
68 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
69 msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
70
71 #: glib/gconvert.c:1761
72 #, c-format
73 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
74 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
75
76 #: glib/gconvert.c:1855
77 #, c-format
78 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
79 msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
80
81 #: glib/gconvert.c:1865
82 #, c-format
83 msgid "Invalid hostname"
84 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
85
86 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
87 #, c-format
88 msgid "Error opening directory '%s': %s"
89 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
90
91 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
92 #, c-format
93 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
94 msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
95
96 #: glib/gfileutils.c:591
97 #, c-format
98 msgid "Error reading file '%s': %s"
99 msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
100
101 #: glib/gfileutils.c:673
102 #, c-format
103 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
104 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
105
106 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
107 #, c-format
108 msgid "Failed to open file '%s': %s"
109 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
110
111 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
112 #, c-format
113 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
114 msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() நொடிப்படைந்தது: %s"
115
116 #: glib/gfileutils.c:775
117 #, c-format
118 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
119 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
120
121 #: glib/gfileutils.c:909
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
124 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
125
126 #: glib/gfileutils.c:952
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
129 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
130
131 #: glib/gfileutils.c:983
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
134 msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
135
136 #: glib/gfileutils.c:1002
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
139 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
140
141 #: glib/gfileutils.c:1013
142 #, c-format
143 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gfileutils.c:1024
147 #, c-format
148 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
152 #, c-format
153 msgid "Failed to create file '%s': %s"
154 msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
155
156 #: glib/gfileutils.c:1080
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
159 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
160
161 #: glib/gfileutils.c:1105
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
164 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
165
166 #: glib/gfileutils.c:1124
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
169 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
170
171 #: glib/gfileutils.c:1242
172 #, c-format
173 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
174 msgstr ""
175
176 #: glib/gfileutils.c:1485
177 #, c-format
178 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
179 msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
180
181 #: glib/gfileutils.c:1499
182 #, c-format
183 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
184 msgstr "'%s' படிம அச்சு XXXXXX கொண்டு முடிவதில்லை"
185
186 #: glib/gfileutils.c:1974
187 #, c-format
188 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
189 msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
190
191 #: glib/gfileutils.c:1995
192 #, c-format
193 msgid "Symbolic links not supported"
194 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
195
196 #: glib/giochannel.c:1154
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
199 msgstr "`%s' 'சை `%s' 'க்கு மாற்றும் மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
200
201 #: glib/giochannel.c:1499
202 #, c-format
203 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
204 msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
205
206 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
207 #, c-format
208 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
209 msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
210
211 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
212 #, c-format
213 msgid "Channel terminates in a partial character"
214 msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
215
216 #: glib/giochannel.c:1689
217 #, c-format
218 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
219 msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
220
221 #: glib/gmappedfile.c:116
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
224 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
225
226 #: glib/gmappedfile.c:185
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
229 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
230
231 #: glib/gmarkup.c:232
232 #, c-format
233 msgid "Error on line %d char %d: %s"
234 msgstr "%d வரியில் %d வரியுருவில் பிழை: %s"
235
236 #: glib/gmarkup.c:330
237 #, c-format
238 msgid "Error on line %d: %s"
239 msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
240
241 #: glib/gmarkup.c:434
242 msgid ""
243 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
244 msgstr ""
245 "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
246
247 #: glib/gmarkup.c:444
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
251 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
252 "it as &amp;"
253 msgstr ""
254 "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் தொடக்கத்தில் வரக்கூடாது; & வரியுரு பிரதிநிதியைத் "
255 "தொடங்கும்; இந்த & ஓர் பிரதிநிதியாக இருக்கக்கூடாது என்றால்; அதை &amp ஆக விடுவி;"
256
257 #: glib/gmarkup.c:478
258 #, c-format
259 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
260 msgstr "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் பெயரில் பிழையானது"
261
262 #: glib/gmarkup.c:515
263 #, c-format
264 msgid "Entity name '%s' is not known"
265 msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%s' தெரியாதது"
266
267 #: glib/gmarkup.c:526
268 msgid ""
269 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
270 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
271 msgstr ""
272 "பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
273 "பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை &amp ஆக விடுவி;"
274
275 #: glib/gmarkup.c:579
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid ""
278 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
279 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
280 msgstr ""
281 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
282 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
283
284 #: glib/gmarkup.c:604
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
287 msgstr "ஓர் அனுமதிக்கப்பட்ட வரியுருவை, வரியுரு குறிப்பு '%s' குறியீடு செய்யாது"
288
289 #: glib/gmarkup.c:619
290 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
291 msgstr "வேற்றான வரியுரு குறிப்பு; &#454 ஆகிய இலக்கங்கள் சேர்ந்திருக் வேண்டும்;"
292
293 #: glib/gmarkup.c:629
294 msgid ""
295 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
296 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
297 "as &amp;"
298 msgstr ""
299 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
300 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
301 "as &amp;"
302
303 #: glib/gmarkup.c:715
304 msgid "Unfinished entity reference"
305 msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
306
307 #: glib/gmarkup.c:721
308 msgid "Unfinished character reference"
309 msgstr "முடிவடையாத வரியுரு மேற்கோள்"
310
311 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
312 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
313 msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை"
314
315 #: glib/gmarkup.c:1059
316 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
317 msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்"
318
319 #: glib/gmarkup.c:1099
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
323 "element name"
324 msgstr ""
325 "'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
326 "தொடங்க முடியாது"
327
328 #: glib/gmarkup.c:1163
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
332 "'%s'"
333 msgstr ""
334 "ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் "
335 "என்று எதிர்பார்த்தது"
336
337 #: glib/gmarkup.c:1252
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
341 msgstr ""
342 "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
343 "வரியுரு"
344
345 #: glib/gmarkup.c:1294
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
349 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
350 "character in an attribute name"
351 msgstr ""
352 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
353 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
354 "character in an attribute name"
355
356 #: glib/gmarkup.c:1383
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
360 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
361 msgstr ""
362 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
363 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
364
365 #: glib/gmarkup.c:1528
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
369 "begin an element name"
370 msgstr ""
371 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
372 "begin an element name"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1568
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
378 "allowed character is '>'"
379 msgstr ""
380 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
381 "allowed character is '>'"
382
383 #: glib/gmarkup.c:1579
384 #, c-format
385 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
386 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை"
387
388 #: glib/gmarkup.c:1588
389 #, c-format
390 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
391 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
392
393 #: glib/gmarkup.c:1735
394 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
395 msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி"
396
397 #: glib/gmarkup.c:1749
398 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
399 msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
400
401 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
405 "element opened"
406 msgstr ""
407 "உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
408 "உறுப்பு '%s'"
409
410 #: glib/gmarkup.c:1765
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
414 "the tag <%s/>"
415 msgstr ""
416 "ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என "
417 "எதிர்பார்த்தது"
418
419 #: glib/gmarkup.c:1771
420 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
421 msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
422
423 #: glib/gmarkup.c:1776
424 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
425 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
426
427 #: glib/gmarkup.c:1781
428 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
429 msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு  உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
430
431 #: glib/gmarkup.c:1787
432 msgid ""
433 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
434 "name; no attribute value"
435 msgstr ""
436 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
437 "name; no attribute value"
438
439 #: glib/gmarkup.c:1794
440 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
441 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
442
443 #: glib/gmarkup.c:1809
444 #, c-format
445 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
446 msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
447
448 #: glib/gmarkup.c:1815
449 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
450 msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது"
451
452 #: glib/gshell.c:73
453 #, c-format
454 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
455 msgstr "மேற்களித்த உரை ஓர் \" -உடன் தொடங்கவில்லை"
456
457 #: glib/gshell.c:163
458 #, c-format
459 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
460 msgstr "`கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \" "
461
462 #: glib/gshell.c:541
463 #, c-format
464 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
465 msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')"
466
467 #: glib/gshell.c:548
468 #, c-format
469 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
470 msgstr ""
471 "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
472
473 #: glib/gshell.c:560
474 #, c-format
475 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
476 msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)"
477
478 #: glib/gspawn-win32.c:276
479 #, c-format
480 msgid "Failed to read data from child process"
481 msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
482
483 #: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
484 #, c-format
485 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
486 msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
487
488 #: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
489 #, c-format
490 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
491 msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
492
493 #: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
494 #, c-format
495 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
496 msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
497
498 #: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
499 #, c-format
500 msgid "Failed to execute child process (%s)"
501 msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
502
503 #: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Invalid program name: %s"
506 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
507
508 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
509 #: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1364
510 #, c-format
511 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
515 #: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1397
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "Invalid string in environment: %s"
518 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
519
520 #: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1345
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "Invalid working directory: %s"
523 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
524
525 #: glib/gspawn-win32.c:890
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
528 msgstr "உதவி செயலை இயக்க முடியவில்லை"
529
530 #: glib/gspawn-win32.c:1084
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
534 "process"
535 msgstr ""
536 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
537 "process"
538
539 #: glib/gspawn.c:179
540 #, c-format
541 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
542 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
543
544 #: glib/gspawn.c:311
545 #, c-format
546 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
547 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
548
549 #: glib/gspawn.c:394
550 #, c-format
551 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
552 msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
553
554 #: glib/gspawn.c:1104
555 #, c-format
556 msgid "Failed to fork (%s)"
557 msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை"
558
559 #: glib/gspawn.c:1254
560 #, c-format
561 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
562 msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
563
564 #: glib/gspawn.c:1264
565 #, c-format
566 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
567 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை"
568
569 #: glib/gspawn.c:1273
570 #, c-format
571 msgid "Failed to fork child process (%s)"
572 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை"
573
574 #: glib/gspawn.c:1281
575 #, c-format
576 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
577 msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை"
578
579 #: glib/gspawn.c:1303
580 #, c-format
581 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
582 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
583
584 #: glib/gutf8.c:1017
585 #, c-format
586 msgid "Character out of range for UTF-8"
587 msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
588
589 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
590 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
591 #, c-format
592 msgid "Invalid sequence in conversion input"
593 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
594
595 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
596 #, c-format
597 msgid "Character out of range for UTF-16"
598 msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
599
600 #: glib/goption.c:468
601 msgid "Usage:"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/goption.c:468
605 msgid "[OPTION...]"
606 msgstr ""
607
608 #: glib/goption.c:556
609 msgid "Help Options:"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/goption.c:557
613 msgid "Show help options"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/goption.c:562
617 msgid "Show all help options"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/goption.c:612
621 msgid "Application Options:"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/goption.c:653
625 #, c-format
626 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/goption.c:663
630 #, c-format
631 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068
635 #, c-format
636 msgid "Missing argument for %s"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/goption.c:1472
640 #, c-format
641 msgid "Unknown option %s"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gkeyfile.c:339
645 #, c-format
646 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gkeyfile.c:374
650 #, c-format
651 msgid "Not a regular file"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gkeyfile.c:382
655 #, c-format
656 msgid "File is empty"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gkeyfile.c:697
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gkeyfile.c:765
666 #, c-format
667 msgid "Key file does not start with a group"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gkeyfile.c:808
671 #, c-format
672 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
676 #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
677 #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
678 #, c-format
679 msgid "Key file does not have group '%s'"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gkeyfile.c:1188
683 #, c-format
684 msgid "Key file does not have key '%s'"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
688 #, c-format
689 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
693 #, c-format
694 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gkeyfile.c:2004
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
701 "interpreted."
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
705 #, c-format
706 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gkeyfile.c:3067
710 #, c-format
711 msgid "Key file contains escape character at end of line"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gkeyfile.c:3089
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
717 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
718
719 #: glib/gkeyfile.c:3230
720 #, c-format
721 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gkeyfile.c:3240
725 #, c-format
726 msgid "Integer value '%s' out of range"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gkeyfile.c:3270
730 #, c-format
731 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
732 msgstr ""
733
734 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
735 #~ msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"