1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-30 19:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 09:42+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
36 msgstr "Analog Stereo"
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
39 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
40 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
43 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
44 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
47 msgid "Analog Surround 4.0"
48 msgstr "Analog Surround 4.0"
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
51 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
52 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
55 msgid "Analog Surround 4.1"
56 msgstr "Analog Surround 4.1"
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
59 msgid "Analog Surround 5.0"
60 msgstr "Analog Surround 5.0"
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
63 msgid "Analog Surround 5.1"
64 msgstr "Analog Surround 5.1"
66 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
67 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
68 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
70 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
71 msgid "Analog Surround 7.1"
72 msgstr "Analog Surround 7.1"
74 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
77 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
79 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
80 "to the ALSA developers."
83 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
86 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
88 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
89 "to the ALSA developers."
92 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
95 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
97 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
98 "to the ALSA developers."
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:1965
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:1971
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
121 #: ../src/daemon/polkit.c:55
123 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
124 msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
126 #: ../src/daemon/polkit.c:65
128 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
129 msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s"
131 #: ../src/daemon/polkit.c:77
132 msgid "Cannot set UID on caller object."
133 msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை."
135 #: ../src/daemon/polkit.c:82
136 msgid "Failed to get CK session."
137 msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி."
139 #: ../src/daemon/polkit.c:90
140 msgid "Cannot set UID on session object."
141 msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை."
143 #: ../src/daemon/polkit.c:95
144 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
145 msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை."
147 #: ../src/daemon/polkit.c:100
148 msgid "Cannot set action_id"
149 msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)"
151 #: ../src/daemon/polkit.c:105
152 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
153 msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை."
155 #: ../src/daemon/polkit.c:110
157 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
158 msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
160 #: ../src/daemon/polkit.c:119
162 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
163 msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s"
165 #: ../src/daemon/polkit.c:139
167 msgid "Cannot obtain auth: %s"
170 #: ../src/daemon/polkit.c:148
172 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
173 msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
175 #: ../src/daemon/main.c:134
177 msgid "Got signal %s."
178 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
180 #: ../src/daemon/main.c:161
182 msgstr "வெளியேறுதல்."
184 #: ../src/daemon/main.c:179
186 msgid "Failed to find user '%s'."
187 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
189 #: ../src/daemon/main.c:184
191 msgid "Failed to find group '%s'."
192 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
194 #: ../src/daemon/main.c:188
196 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
197 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
199 #: ../src/daemon/main.c:193
201 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
202 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
204 #: ../src/daemon/main.c:198
206 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
207 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
209 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
211 msgid "Failed to create '%s': %s"
212 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
214 #: ../src/daemon/main.c:213
216 msgid "Failed to change group list: %s"
217 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
219 #: ../src/daemon/main.c:229
221 msgid "Failed to change GID: %s"
222 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
224 #: ../src/daemon/main.c:245
226 msgid "Failed to change UID: %s"
227 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
229 #: ../src/daemon/main.c:259
230 msgid "Successfully dropped root privileges."
231 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
233 #: ../src/daemon/main.c:267
234 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
237 #: ../src/daemon/main.c:285
239 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
240 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
242 #: ../src/daemon/main.c:434
243 msgid "Failed to parse command line."
244 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
246 #: ../src/daemon/main.c:458
248 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
251 #: ../src/daemon/main.c:465
253 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
256 #: ../src/daemon/main.c:473
257 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
260 #: ../src/daemon/main.c:476
261 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
264 #: ../src/daemon/main.c:481
265 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
268 #: ../src/daemon/main.c:484
269 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
272 #: ../src/daemon/main.c:513
275 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
276 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
277 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
278 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
280 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
281 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
282 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
285 #: ../src/daemon/main.c:538
286 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
289 #: ../src/daemon/main.c:567
290 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
291 msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
293 #: ../src/daemon/main.c:570
295 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
296 msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
298 #: ../src/daemon/main.c:577
299 msgid "Giving up CAP_NICE"
301 "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
304 #: ../src/daemon/main.c:584
305 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
308 #: ../src/daemon/main.c:645
309 msgid "Daemon not running"
310 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
312 #: ../src/daemon/main.c:647
314 msgid "Daemon running as PID %u"
315 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
317 #: ../src/daemon/main.c:657
319 msgid "Failed to kill daemon: %s"
320 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
322 #: ../src/daemon/main.c:675
324 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
328 #: ../src/daemon/main.c:677
329 msgid "Root privileges required."
330 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
332 #: ../src/daemon/main.c:682
333 msgid "--start not supported for system instances."
336 #: ../src/daemon/main.c:687
337 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
340 #: ../src/daemon/main.c:690
341 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
344 #: ../src/daemon/main.c:693
345 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
348 #: ../src/daemon/main.c:698
349 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
352 #: ../src/daemon/main.c:725
353 msgid "Failed to acquire stdio."
356 #: ../src/daemon/main.c:731
358 msgid "pipe failed: %s"
359 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
361 #: ../src/daemon/main.c:736
363 msgid "fork() failed: %s"
366 #: ../src/daemon/main.c:750
368 msgid "read() failed: %s"
369 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
371 #: ../src/daemon/main.c:756
372 msgid "Daemon startup failed."
373 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
375 #: ../src/daemon/main.c:758
376 msgid "Daemon startup successful."
377 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
379 #: ../src/daemon/main.c:828
381 msgid "This is PulseAudio %s"
382 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
384 #: ../src/daemon/main.c:829
386 msgid "Compilation host: %s"
387 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
389 #: ../src/daemon/main.c:830
391 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
392 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
394 #: ../src/daemon/main.c:833
396 msgid "Running on host: %s"
397 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
399 #: ../src/daemon/main.c:836
401 msgid "Found %u CPUs."
402 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
404 #: ../src/daemon/main.c:838
406 msgid "Page size is %lu bytes"
407 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
409 #: ../src/daemon/main.c:841
410 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
413 #: ../src/daemon/main.c:843
414 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
417 #: ../src/daemon/main.c:846
419 msgid "Running in valgrind mode: %s"
420 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
422 #: ../src/daemon/main.c:849
423 msgid "Optimized build: yes"
426 #: ../src/daemon/main.c:851
427 msgid "Optimized build: no"
430 #: ../src/daemon/main.c:855
431 msgid "Failed to get machine ID"
432 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
434 #: ../src/daemon/main.c:858
436 msgid "Machine ID is %s."
437 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
439 #: ../src/daemon/main.c:863
441 msgid "Using runtime directory %s."
442 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
444 #: ../src/daemon/main.c:868
446 msgid "Using state directory %s."
447 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
449 #: ../src/daemon/main.c:871
451 msgid "Running in system mode: %s"
452 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
454 #: ../src/daemon/main.c:886
455 msgid "pa_pid_file_create() failed."
458 #: ../src/daemon/main.c:898
459 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
462 #: ../src/daemon/main.c:900
464 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
465 "resolution timers enabled!"
468 #: ../src/daemon/main.c:912
469 msgid "pa_core_new() failed."
472 #: ../src/daemon/main.c:974
473 msgid "Failed to initialize daemon."
474 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
476 #: ../src/daemon/main.c:979
477 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
480 #: ../src/daemon/main.c:992
481 msgid "Daemon startup complete."
482 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
484 #: ../src/daemon/main.c:998
485 msgid "Daemon shutdown initiated."
486 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
488 #: ../src/daemon/main.c:1016
489 msgid "Daemon terminated."
490 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
492 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
498 " -h, --help Show this help\n"
499 " --version Show version\n"
500 " --dump-conf Dump default configuration\n"
501 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
502 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
503 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
505 " --start Start the daemon if it is not "
507 " -k --kill Kill a running daemon\n"
508 " --check Check for a running daemon (only "
509 "returns exit code)\n"
512 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
513 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
514 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
515 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
516 " (only available as root, when SUID "
518 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
519 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
520 " (only available as root, when SUID "
522 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
523 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
525 " loading/unloading after startup\n"
526 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
527 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
530 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
532 " this time passed\n"
533 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
535 " this time passed\n"
536 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
537 " -v Increase the verbosity level\n"
538 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
539 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
541 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
542 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
543 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
545 " objects (plugins)\n"
546 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
547 " (See --dump-resample-methods for\n"
548 " possible values)\n"
549 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
550 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
551 " platforms that support it.\n"
552 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
555 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
557 " the specified argument\n"
558 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
559 " -C Open a command line on the running "
563 " -n Don't load default script file\n"
568 " -h, --help Show this help\n"
569 " --version Show version\n"
570 " --dump-conf Dump default configuration\n"
571 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
572 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
573 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
575 " --start Start the daemon if it is not "
577 " -k --kill Kill a running daemon\n"
578 " --check Check for a running daemon (only "
579 "returns exit code)\n"
582 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
583 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
584 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
585 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
586 " (only available as root, when SUID "
588 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
589 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
590 " (only available as root, when SUID "
592 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
593 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
595 " loading/unloading after startup\n"
596 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
597 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
600 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
602 " this time passed\n"
603 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
605 " this time passed\n"
606 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
607 " -v Increase the verbosity level\n"
608 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
609 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
611 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
612 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
613 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
615 " objects (plugins)\n"
616 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
617 " (See --dump-resample-methods for\n"
618 " possible values)\n"
619 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
620 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
621 " platforms that support it.\n"
622 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
625 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
627 " the specified argument\n"
628 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
629 " -C Open a command line on the running "
633 " -n Don't load default script file\n"
635 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
636 msgid "--daemonize expects boolean argument"
639 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
640 msgid "--fail expects boolean argument"
643 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
645 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
646 "of debug, info, notice, warn, error)."
649 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
650 msgid "--high-priority expects boolean argument"
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
654 msgid "--realtime expects boolean argument"
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
658 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
662 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
665 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
666 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
669 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
670 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
673 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
674 msgid "--log-time expects boolean argument"
677 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
678 msgid "--log-meta expects boolean argument"
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
683 msgid "Invalid resample method '%s'."
684 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
686 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
687 msgid "--system expects boolean argument"
690 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
691 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
694 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
695 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
698 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
703 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
705 msgid "No module information available\n"
706 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
708 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
710 msgid "Version: %s\n"
711 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
713 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
715 msgid "Description: %s\n"
716 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
718 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
721 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
723 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
726 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
728 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
730 msgid "Load Once: %s\n"
731 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
733 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
740 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
745 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
750 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
751 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
753 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
755 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
756 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
760 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
765 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
766 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
770 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
771 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
773 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
775 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
776 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
778 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
780 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
781 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
785 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
788 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
790 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
793 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
795 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
796 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
798 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
800 msgid "Failed to open configuration file: %s"
801 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
803 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
805 "The specified default channel map has a different number of channels than "
806 "the specified default number of channels."
809 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
811 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
812 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
814 #: ../src/daemon/caps.c:63
815 msgid "Dropping root privileges."
816 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."
818 #: ../src/daemon/caps.c:103
819 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
822 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
823 msgid "PulseAudio Sound System"
824 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
826 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
827 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
828 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
830 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
831 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
834 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
835 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
838 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
839 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
842 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
843 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
852 msgstr "முன் நடுவில்"
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
864 msgstr "பின் நடுவில்"
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
875 msgid "Low Frequency Emmiter"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
879 msgid "Front Left-of-center"
880 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
883 msgid "Front Right-of-center"
884 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
936 msgstr "Auxiliary 10"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
940 msgstr "Auxiliary 11"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
944 msgstr "Auxiliary 12"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
948 msgstr "Auxiliary 13"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
952 msgstr "Auxiliary 14"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
956 msgstr "Auxiliary 15"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
960 msgstr "Auxiliary 16"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
964 msgstr "Auxiliary 17"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
968 msgstr "Auxiliary 18"
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
972 msgstr "Auxiliary 19"
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
976 msgstr "Auxiliary 20"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
980 msgstr "Auxiliary 21"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
984 msgstr "Auxiliary 22"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
988 msgstr "Auxiliary 23"
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
992 msgstr "Auxiliary 24"
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
996 msgstr "Auxiliary 25"
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1000 msgstr "Auxiliary 26"
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1003 msgid "Auxiliary 27"
1004 msgstr "Auxiliary 27"
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1007 msgid "Auxiliary 28"
1008 msgstr "Auxiliary 28"
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1011 msgid "Auxiliary 29"
1012 msgstr "Auxiliary 29"
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1015 msgid "Auxiliary 30"
1016 msgstr "Auxiliary 30"
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1019 msgid "Auxiliary 31"
1020 msgstr "Auxiliary 31"
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1024 msgstr "மேல் நடுவில"
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1027 msgid "Top Front Center"
1028 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1031 msgid "Top Front Left"
1032 msgstr "மேலே முன் இடது"
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1035 msgid "Top Front Right"
1036 msgstr "மேலே முன் வலது"
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1039 msgid "Top Rear Center"
1040 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1043 msgid "Top Rear Left"
1044 msgstr "மேலே பின் இடது"
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1047 msgid "Top Rear Right"
1048 msgstr "மேலே பின் வலது"
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1051 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1052 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1061 msgid "Surround 4.0"
1062 msgstr "Surround 4.0"
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1065 msgid "Surround 4.1"
1066 msgstr "Surround 4.1"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1069 msgid "Surround 5.0"
1070 msgstr "Surround 5.0"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1073 msgid "Surround 5.1"
1074 msgstr "Surround 5.1"
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1077 msgid "Surround 7.1"
1078 msgstr "Surround 7.1"
1080 #: ../src/pulse/error.c:43
1084 #: ../src/pulse/error.c:44
1085 msgid "Access denied"
1086 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1088 #: ../src/pulse/error.c:45
1089 msgid "Unknown command"
1090 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1092 #: ../src/pulse/error.c:46
1093 msgid "Invalid argument"
1094 msgstr "தவறான விவாதம்"
1096 #: ../src/pulse/error.c:47
1097 msgid "Entity exists"
1100 #: ../src/pulse/error.c:48
1101 msgid "No such entity"
1104 #: ../src/pulse/error.c:49
1105 msgid "Connection refused"
1106 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1108 #: ../src/pulse/error.c:50
1109 msgid "Protocol error"
1110 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1112 #: ../src/pulse/error.c:51
1114 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1116 #: ../src/pulse/error.c:52
1117 msgid "No authorization key"
1118 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1120 #: ../src/pulse/error.c:53
1121 msgid "Internal error"
1122 msgstr "உட்புற பிழை"
1124 #: ../src/pulse/error.c:54
1125 msgid "Connection terminated"
1126 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1128 #: ../src/pulse/error.c:55
1129 msgid "Entity killed"
1132 #: ../src/pulse/error.c:56
1133 msgid "Invalid server"
1134 msgstr "தவறான புரவலன்"
1136 #: ../src/pulse/error.c:57
1137 msgid "Module initalization failed"
1138 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1140 #: ../src/pulse/error.c:58
1144 #: ../src/pulse/error.c:59
1148 #: ../src/pulse/error.c:60
1149 msgid "Incompatible protocol version"
1150 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1152 #: ../src/pulse/error.c:61
1154 msgstr "மிகப் பெரியது"
1156 #: ../src/pulse/error.c:62
1157 msgid "Not supported"
1158 msgstr "துணைப்புரியாத"
1160 #: ../src/pulse/error.c:63
1161 msgid "Unknown error code"
1162 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1164 #: ../src/pulse/error.c:64
1165 msgid "No such extension"
1166 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1168 #: ../src/pulse/error.c:65
1169 msgid "Obsolete functionality"
1170 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1172 #: ../src/pulse/error.c:66
1173 msgid "Missing implementation"
1174 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1176 #: ../src/pulse/error.c:67
1177 msgid "Client forked"
1178 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1180 #: ../src/pulse/sample.c:169
1182 msgid "%s %uch %uHz"
1183 msgstr "%s %uch %uHz"
1185 #: ../src/pulse/sample.c:181
1190 #: ../src/pulse/sample.c:183
1195 #: ../src/pulse/sample.c:185
1200 #: ../src/pulse/sample.c:187
1205 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1206 msgid "XOpenDisplay() failed"
1207 msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
1209 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1210 msgid "Failed to parse cookie data"
1211 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1213 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1215 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1216 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1218 #: ../src/pulse/context.c:523
1219 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1220 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1222 #: ../src/pulse/context.c:653
1227 #: ../src/pulse/context.c:706
1229 msgid "waitpid(): %s"
1230 msgstr "waitpid(): %s"
1232 #: ../src/pulse/context.c:1304
1234 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1235 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:94
1239 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1240 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:133
1244 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1245 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:169
1249 msgid "Stream successfully created.\n"
1250 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:172
1254 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1255 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:176
1259 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1260 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:179
1264 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1265 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:183
1269 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:187
1274 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1275 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:197
1279 msgid "Stream error: %s\n"
1280 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
1282 #: ../src/utils/pacat.c:207
1284 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1287 #: ../src/utils/pacat.c:209
1289 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:217
1294 msgid "Stream underrun.%s \n"
1297 #: ../src/utils/pacat.c:224
1299 msgid "Stream overrun.%s \n"
1302 #: ../src/utils/pacat.c:231
1304 msgid "Stream started.%s \n"
1305 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n"
1307 #: ../src/utils/pacat.c:238
1309 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1310 msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:238
1316 #: ../src/utils/pacat.c:271
1318 msgid "Connection established.%s \n"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:274
1323 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1324 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:301
1328 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1329 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1331 #: ../src/utils/pacat.c:307
1333 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1334 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1336 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
1337 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1339 msgid "Connection failure: %s\n"
1340 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1342 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
1344 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1347 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
1349 msgid "Playback stream drained.\n"
1352 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
1354 msgid "Draining connection to server.\n"
1357 #: ../src/utils/pacat.c:382
1360 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n"
1362 #: ../src/utils/pacat.c:388
1364 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1367 #: ../src/utils/pacat.c:398
1369 msgid "read() failed: %s\n"
1370 msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1372 #: ../src/utils/pacat.c:430
1374 msgid "write() failed: %s\n"
1375 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1377 #: ../src/utils/pacat.c:451
1379 msgid "Got signal, exiting.\n"
1382 #: ../src/utils/pacat.c:465
1384 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1387 #: ../src/utils/pacat.c:470
1389 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1390 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1392 #: ../src/utils/pacat.c:490
1394 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1395 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n"
1397 #: ../src/utils/pacat.c:503
1402 " -h, --help Show this help\n"
1403 " --version Show version\n"
1405 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1406 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1408 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1410 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1412 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1414 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1416 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1418 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1419 "in range 0...65536\n"
1420 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1422 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1423 "s16be, u8, float32le,\n"
1424 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1425 "(defaults to s16ne)\n"
1426 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1428 " (defaults to 2)\n"
1429 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1431 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1433 " being connected to.\n"
1434 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1436 " being connected to.\n"
1437 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1439 " from the sink the stream is being "
1441 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1442 " --no-remap Map channels by index instead of "
1444 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1446 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1447 "per request in bytes.\n"
1451 " -h, --help Show this help\n"
1452 " --version Show version\n"
1454 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1455 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1457 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1459 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1461 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1463 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1465 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1467 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1468 "in range 0...65536\n"
1469 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1471 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1472 "s16be, u8, float32le,\n"
1473 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1474 "(defaults to s16ne)\n"
1475 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1477 " (defaults to 2)\n"
1478 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1480 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1482 " being connected to.\n"
1483 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1485 " being connected to.\n"
1486 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1488 " from the sink the stream is being "
1490 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1491 " --no-remap Map channels by index instead of "
1493 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1495 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1496 "per request in bytes.\n"
1498 #: ../src/utils/pacat.c:604
1502 "Compiled with libpulse %s\n"
1503 "Linked with libpulse %s\n"
1506 "Compiled with libpulse %s\n"
1507 "Linked with libpulse %s\n"
1509 #: ../src/utils/pacat.c:661
1511 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1512 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1514 #: ../src/utils/pacat.c:690
1516 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:697
1521 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1524 #: ../src/utils/pacat.c:708
1526 msgid "Invalid sample specification\n"
1529 #: ../src/utils/pacat.c:713
1531 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1534 #: ../src/utils/pacat.c:720
1536 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1539 #: ../src/utils/pacat.c:720
1543 #: ../src/utils/pacat.c:720
1547 #: ../src/utils/pacat.c:728
1549 msgid "open(): %s\n"
1550 msgstr "திற(): %s\n"
1552 #: ../src/utils/pacat.c:733
1554 msgid "dup2(): %s\n"
1555 msgstr "dup2(): %s\n"
1557 #: ../src/utils/pacat.c:743
1559 msgid "Too many arguments.\n"
1560 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n"
1562 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
1563 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1565 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1566 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1568 #: ../src/utils/pacat.c:777
1570 msgid "io_new() failed.\n"
1571 msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
1573 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
1574 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1576 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1577 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1579 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
1580 #: ../src/utils/paplay.c:404
1582 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1583 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1585 #: ../src/utils/pacat.c:802
1587 msgid "time_new() failed.\n"
1588 msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
1590 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
1591 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1593 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1594 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1598 msgid "fork(): %s\n"
1599 msgstr "fork(): %s\n"
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1603 msgid "execvp(): %s\n"
1604 msgstr "execvp(): %s\n"
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1608 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1609 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1613 msgid "Failure to resume: %s\n"
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1618 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1622 #: ../src/utils/paplay.c:191
1624 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1629 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1632 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1635 "%s [options] ... \n"
1637 " -h, --help Show this help\n"
1638 " --version Show version\n"
1639 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1643 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1645 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1646 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1647 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1654 "Compiled with libpulse %s\n"
1655 "Linked with libpulse %s\n"
1658 "Compiled with libpulse %s\n"
1659 "Linked with libpulse %s\n"
1661 #: ../src/utils/pactl.c:108
1663 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:114
1668 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:117
1673 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:120
1678 msgid "Sample cache size: %s\n"
1681 #: ../src/utils/pactl.c:129
1683 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1684 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1686 #: ../src/utils/pactl.c:137
1692 "Server Version: %s\n"
1693 "Default Sample Specification: %s\n"
1694 "Default Channel Map: %s\n"
1695 "Default Sink: %s\n"
1696 "Default Source: %s\n"
1700 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1701 "Server பெயர்: %s\n"
1702 "Server பதிப்பு: %s\n"
1703 "Default Sample Specification: %s\n"
1704 "Default Channel Map: %s\n"
1705 "Default Sink: %s\n"
1706 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1709 #: ../src/utils/pactl.c:178
1711 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1712 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n"
1714 #: ../src/utils/pactl.c:194
1720 "\tDescription: %s\n"
1722 "\tSample Specification: %s\n"
1723 "\tChannel Map: %s\n"
1724 "\tOwner Module: %u\n"
1726 "\tVolume: %s%s%s\n"
1727 "\t balance %0.2f\n"
1728 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1729 "\tMonitor Source: %s\n"
1730 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1731 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1740 "\tSample Specification: %s\n"
1741 "\tChannel Map: %s\n"
1742 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1744 "\tVolume: %s%s%s\n"
1746 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1747 "\tMonitor Source: %s\n"
1748 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1749 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1753 #: ../src/utils/pactl.c:258
1755 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1756 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1758 #: ../src/utils/pactl.c:274
1764 "\tDescription: %s\n"
1766 "\tSample Specification: %s\n"
1767 "\tChannel Map: %s\n"
1768 "\tOwner Module: %u\n"
1770 "\tVolume: %s%s%s\n"
1771 "\t balance %0.2f\n"
1772 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1773 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1774 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1775 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1784 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1785 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1786 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1787 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1790 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1791 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1792 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1793 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1797 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1798 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1799 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1800 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1801 #: ../src/utils/pactl.c:594
1805 #: ../src/utils/pactl.c:324
1807 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1808 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1810 #: ../src/utils/pactl.c:342
1816 "\tUsage counter: %s\n"
1823 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1827 #: ../src/utils/pactl.c:361
1829 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1830 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1832 #: ../src/utils/pactl.c:379
1837 "\tOwner Module: %s\n"
1843 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1847 #: ../src/utils/pactl.c:396
1849 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1850 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1852 #: ../src/utils/pactl.c:414
1858 "\tOwner Module: %s\n"
1865 "\tOwner Module: %s\n"
1869 #: ../src/utils/pactl.c:428
1871 msgid "\tProfiles:\n"
1872 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1874 #: ../src/utils/pactl.c:434
1876 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1877 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1879 #: ../src/utils/pactl.c:445
1881 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1884 #: ../src/utils/pactl.c:464
1889 "\tOwner Module: %s\n"
1892 "\tSample Specification: %s\n"
1893 "\tChannel Map: %s\n"
1897 "\t balance %0.2f\n"
1898 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1899 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1900 "\tResample method: %s\n"
1906 "\tOwner Module: %s\n"
1909 "\tSample Specification: %s\n"
1910 "\tChannel Map: %s\n"
1914 "\t balance %0.2f\n"
1915 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1916 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1917 "\tResample method: %s\n"
1921 #: ../src/utils/pactl.c:503
1923 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1926 #: ../src/utils/pactl.c:523
1929 "Source Output #%u\n"
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1934 "\tSample Specification: %s\n"
1935 "\tChannel Map: %s\n"
1936 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1937 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1938 "\tResample method: %s\n"
1942 "Source Output #%u\n"
1944 "\tOwner Module: %s\n"
1947 "\tSample Specification: %s\n"
1948 "\tChannel Map: %s\n"
1949 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1950 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1951 "\tResample method: %s\n"
1955 #: ../src/utils/pactl.c:554
1957 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1958 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1960 #: ../src/utils/pactl.c:572
1965 "\tSample Specification: %s\n"
1966 "\tChannel Map: %s\n"
1969 "\t balance %0.2f\n"
1970 "\tDuration: %0.1fs\n"
1979 "\tSample Specification: %s\n"
1980 "\tChannel Map: %s\n"
1983 "\t balance %0.2f\n"
1984 "\tDuration: %0.1fs\n"
1991 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1993 msgid "Failure: %s\n"
1994 msgstr "தோல்வி: %s\n"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:636
1998 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1999 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n"
2001 #: ../src/utils/pactl.c:653
2003 msgid "Premature end of file\n"
2006 #: ../src/utils/pactl.c:774
2009 "%s [options] stat\n"
2010 "%s [options] list\n"
2011 "%s [options] exit\n"
2012 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2013 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2014 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2015 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2016 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2017 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2018 "%s [options] unload-module ID\n"
2019 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2020 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2021 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2023 " -h, --help Show this help\n"
2024 " --version Show version\n"
2026 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2028 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2031 "%s [options] stat\n"
2032 "%s [options] list\n"
2033 "%s [options] exit\n"
2034 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2035 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2036 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2037 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2038 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2039 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2040 "%s [options] unload-module ID\n"
2041 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2042 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2043 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2045 " -h, --help Show this help\n"
2046 " --version Show version\n"
2048 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2050 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2053 #: ../src/utils/pactl.c:826
2057 "Compiled with libpulse %s\n"
2058 "Linked with libpulse %s\n"
2061 "Compiled with libpulse %s\n"
2062 "Linked with libpulse %s\n"
2064 #: ../src/utils/pactl.c:865
2066 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2067 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
2069 #: ../src/utils/pactl.c:887
2071 msgid "Failed to open sound file.\n"
2072 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
2074 #: ../src/utils/pactl.c:899
2076 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2077 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:911
2081 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2082 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2084 #: ../src/utils/pactl.c:919
2086 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2089 #: ../src/utils/pactl.c:928
2091 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2094 #: ../src/utils/pactl.c:942
2096 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2097 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:962
2101 msgid "You have to specify a module index\n"
2102 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:972
2107 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2111 #: ../src/utils/pactl.c:985
2114 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2118 #: ../src/utils/pactl.c:997
2120 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2121 msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2125 msgid "No valid command specified.\n"
2126 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
2128 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2131 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2133 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2134 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2135 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2136 "variables and cookie file.\n"
2137 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2139 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2141 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2142 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2143 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2144 "variables and cookie file.\n"
2145 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2147 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2149 msgid "Failed to parse command line.\n"
2150 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2152 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2154 msgid "Server: %s\n"
2155 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2157 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2159 msgid "Source: %s\n"
2160 msgstr "மூலம்: %s\n"
2162 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2165 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2167 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2169 msgid "Cookie: %s\n"
2170 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2172 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2174 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2175 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2177 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2179 msgid "Failed to save cookie data\n"
2180 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2182 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2184 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2185 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2187 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2189 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2190 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2192 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2194 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2195 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2197 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2199 msgid "Failed to load cookie data\n"
2200 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2202 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2204 msgid "Not yet implemented.\n"
2205 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2207 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2209 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2210 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2212 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2214 msgid "connect(): %s"
2215 msgstr "connect(): %s"
2217 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2218 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2219 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2221 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2222 msgid "Daemon not responding."
2223 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2225 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2227 msgid "select(): %s"
2228 msgstr "select(): %s"
2230 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2235 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2238 msgstr "write(): %s"
2240 #: ../src/utils/paplay.c:139
2242 msgid "Stream successfully created\n"
2243 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n"
2245 #: ../src/utils/paplay.c:144
2247 msgid "Stream errror: %s\n"
2248 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
2250 #: ../src/utils/paplay.c:165
2252 msgid "Connection established.\n"
2253 msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n"
2255 #: ../src/utils/paplay.c:198
2258 "%s [options] [FILE]\n"
2260 " -h, --help Show this help\n"
2261 " --version Show version\n"
2263 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2265 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2267 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2268 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2270 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2272 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2273 "in range 0...65536\n"
2274 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2276 "%s [options] [FILE]\n"
2278 " -h, --help Show this help\n"
2279 " --version Show version\n"
2281 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2283 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2285 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2286 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2288 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2290 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2291 "in range 0...65536\n"
2292 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2294 #: ../src/utils/paplay.c:255
2298 "Compiled with libpulse %s\n"
2299 "Linked with libpulse %s\n"
2302 "Compiled with libpulse %s\n"
2303 "Linked with libpulse %s\n"
2305 #: ../src/utils/paplay.c:292
2307 msgid "Invalid channel map\n"
2308 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n"
2310 #: ../src/utils/paplay.c:314
2312 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2313 msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
2315 #: ../src/utils/paplay.c:350
2317 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2318 msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n"
2320 #: ../src/utils/paplay.c:376
2322 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2323 msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n"
2325 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2326 msgid "Cannot access autospawn lock."
2327 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."