i18n: run make update-po
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / ta.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31 "\n"
32 "\n"
33 "\n"
34 "\n"
35 "\n"
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
38 msgid "Analog Mono"
39 msgstr "Analog Mono"
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
42 msgid "Analog Stereo"
43 msgstr "Analog Stereo"
44
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
46 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
47 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
50 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
51 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
52
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
54 msgid "Analog Surround 4.0"
55 msgstr "Analog Surround 4.0"
56
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
58 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
59 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
60
61 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
62 msgid "Analog Surround 4.1"
63 msgstr "Analog Surround 4.1"
64
65 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
66 msgid "Analog Surround 5.0"
67 msgstr "Analog Surround 5.0"
68
69 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
70 msgid "Analog Surround 5.1"
71 msgstr "Analog Surround 5.1"
72
73 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
74 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
75 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
76
77 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
78 msgid "Analog Surround 7.1"
79 msgstr "Analog Surround 7.1"
80
81 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
85 "ms).\n"
86 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
87 "to the ALSA developers."
88 msgstr ""
89 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
90 "ms).\n"
91 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
92 "to the ALSA developers."
93
94 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
98 "lu ms).\n"
99 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
100 "to the ALSA developers."
101 msgstr ""
102 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
103 "lu ms).\n"
104 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
105 "to the ALSA developers."
106
107 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
111 "(%lu ms).\n"
112 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
113 "to the ALSA developers."
114 msgstr ""
115 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
116 "(%lu ms).\n"
117 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
118 "to the ALSA developers."
119
120 #: ../src/pulsecore/sink.c:2141
121 msgid "Internal Audio"
122 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
123
124 #: ../src/pulsecore/sink.c:2147
125 msgid "Modem"
126 msgstr "மாதிரி"
127
128 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
129 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
130 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
131
132 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
133 msgid "Failed to allocate new dl loader."
134 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
135
136 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
137 msgid "Failed to add bind-now-loader."
138 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
139
140 #: ../src/daemon/polkit.c:55
141 #, c-format
142 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
143 msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
144
145 #: ../src/daemon/polkit.c:65
146 #, c-format
147 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
148 msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s"
149
150 #: ../src/daemon/polkit.c:77
151 msgid "Cannot set UID on caller object."
152 msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை."
153
154 #: ../src/daemon/polkit.c:82
155 msgid "Failed to get CK session."
156 msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி."
157
158 #: ../src/daemon/polkit.c:90
159 msgid "Cannot set UID on session object."
160 msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை."
161
162 #: ../src/daemon/polkit.c:95
163 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
164 msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை."
165
166 #: ../src/daemon/polkit.c:100
167 msgid "Cannot set action_id"
168 msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)"
169
170 #: ../src/daemon/polkit.c:105
171 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
172 msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை."
173
174 #: ../src/daemon/polkit.c:110
175 #, c-format
176 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
177 msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
178
179 #: ../src/daemon/polkit.c:119
180 #, c-format
181 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
182 msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s"
183
184 #: ../src/daemon/polkit.c:139
185 #, c-format
186 msgid "Cannot obtain auth: %s"
187 msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s"
188
189 #: ../src/daemon/polkit.c:148
190 #, c-format
191 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
192 msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:138
195 #, c-format
196 msgid "Got signal %s."
197 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
198
199 #: ../src/daemon/main.c:165
200 msgid "Exiting."
201 msgstr "வெளியேறுதல்."
202
203 #: ../src/daemon/main.c:183
204 #, c-format
205 msgid "Failed to find user '%s'."
206 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:188
209 #, c-format
210 msgid "Failed to find group '%s'."
211 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:192
214 #, c-format
215 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
216 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
217
218 #: ../src/daemon/main.c:197
219 #, c-format
220 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
221 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
222
223 #: ../src/daemon/main.c:202
224 #, c-format
225 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
226 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
227
228 #: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
229 #, c-format
230 msgid "Failed to create '%s': %s"
231 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:217
234 #, c-format
235 msgid "Failed to change group list: %s"
236 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:233
239 #, c-format
240 msgid "Failed to change GID: %s"
241 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:249
244 #, c-format
245 msgid "Failed to change UID: %s"
246 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:263
249 msgid "Successfully dropped root privileges."
250 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
251
252 #: ../src/daemon/main.c:271
253 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
254 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
255
256 #: ../src/daemon/main.c:289
257 #, c-format
258 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
259 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:477
262 msgid "Failed to parse command line."
263 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
264
265 #: ../src/daemon/main.c:501
266 #, c-format
267 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
268 msgstr ""
269 "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "
270 "அளிக்கப்பட்டிருந்தது."
271
272 #: ../src/daemon/main.c:508
273 #, c-format
274 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
275 msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது."
276
277 #: ../src/daemon/main.c:516
278 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
279 msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது."
280
281 #: ../src/daemon/main.c:519
282 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
283 msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது."
284
285 #: ../src/daemon/main.c:524
286 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
287 msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது."
288
289 #: ../src/daemon/main.c:527
290 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
291 msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது."
292
293 #: ../src/daemon/main.c:556
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
297 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
298 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
299 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
300 "limits.\n"
301 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
302 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
303 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
304 msgstr ""
305 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
306 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
307 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
308 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
309 "limits.\n"
310 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
311 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
312 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
313
314 #: ../src/daemon/main.c:581
315 msgid ""
316 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
317 msgstr ""
318 "உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் "
319 "அனுமதிக்கப்படவில்லை."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:610
322 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
323 msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:613
326 #, c-format
327 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
328 msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:620
331 msgid "Giving up CAP_NICE"
332 msgstr ""
333 "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
334 ")"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:627
337 msgid ""
338 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
339 msgstr ""
340 "நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
341
342 #: ../src/daemon/main.c:688
343 msgid "Daemon not running"
344 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:690
347 #, c-format
348 msgid "Daemon running as PID %u"
349 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:700
352 #, c-format
353 msgid "Failed to kill daemon: %s"
354 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:718
357 msgid ""
358 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
359 "specified)."
360 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
361
362 #: ../src/daemon/main.c:720
363 msgid "Root privileges required."
364 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
365
366 #: ../src/daemon/main.c:725
367 msgid "--start not supported for system instances."
368 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
369
370 #: ../src/daemon/main.c:730
371 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
372 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
373
374 #: ../src/daemon/main.c:733
375 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
376 msgstr ""
377 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
378
379 #: ../src/daemon/main.c:736
380 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
381 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:741
384 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
385 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:768
388 msgid "Failed to acquire stdio."
389 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:774
392 #, c-format
393 msgid "pipe failed: %s"
394 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
395
396 #: ../src/daemon/main.c:779
397 #, c-format
398 msgid "fork() failed: %s"
399 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:793
402 #, c-format
403 msgid "read() failed: %s"
404 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:799
407 msgid "Daemon startup failed."
408 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
409
410 #: ../src/daemon/main.c:801
411 msgid "Daemon startup successful."
412 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
413
414 #: ../src/daemon/main.c:871
415 #, c-format
416 msgid "This is PulseAudio %s"
417 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
418
419 #: ../src/daemon/main.c:872
420 #, c-format
421 msgid "Compilation host: %s"
422 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
423
424 #: ../src/daemon/main.c:873
425 #, c-format
426 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
427 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
428
429 #: ../src/daemon/main.c:876
430 #, c-format
431 msgid "Running on host: %s"
432 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
433
434 #: ../src/daemon/main.c:879
435 #, c-format
436 msgid "Found %u CPUs."
437 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
438
439 #: ../src/daemon/main.c:881
440 #, c-format
441 msgid "Page size is %lu bytes"
442 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
443
444 #: ../src/daemon/main.c:884
445 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
446 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
447
448 #: ../src/daemon/main.c:886
449 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
450 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
451
452 #: ../src/daemon/main.c:889
453 #, c-format
454 msgid "Running in valgrind mode: %s"
455 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
456
457 #: ../src/daemon/main.c:892
458 msgid "Optimized build: yes"
459 msgstr "Optimized build: yes"
460
461 #: ../src/daemon/main.c:894
462 msgid "Optimized build: no"
463 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
464
465 #: ../src/daemon/main.c:898
466 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/daemon/main.c:900
470 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/daemon/main.c:902
474 msgid "All asserts enabled."
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/daemon/main.c:906
478 msgid "Failed to get machine ID"
479 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
480
481 #: ../src/daemon/main.c:909
482 #, c-format
483 msgid "Machine ID is %s."
484 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
485
486 #: ../src/daemon/main.c:913
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Session ID is %s."
489 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
490
491 #: ../src/daemon/main.c:919
492 #, c-format
493 msgid "Using runtime directory %s."
494 msgstr "ஓடும்நேரம்  %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
495
496 #: ../src/daemon/main.c:924
497 #, c-format
498 msgid "Using state directory %s."
499 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
500
501 #: ../src/daemon/main.c:927
502 #, c-format
503 msgid "Running in system mode: %s"
504 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
505
506 #: ../src/daemon/main.c:942
507 msgid "pa_pid_file_create() failed."
508 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
509
510 #: ../src/daemon/main.c:954
511 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
512 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
513
514 #: ../src/daemon/main.c:956
515 msgid ""
516 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
517 "resolution timers enabled!"
518 msgstr ""
519 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
520 "resolution timers enabled!"
521
522 #: ../src/daemon/main.c:970
523 msgid "pa_core_new() failed."
524 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
525
526 #: ../src/daemon/main.c:1032
527 msgid "Failed to initialize daemon."
528 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
529
530 #: ../src/daemon/main.c:1037
531 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
532 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
533
534 #: ../src/daemon/main.c:1054
535 msgid "Daemon startup complete."
536 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
537
538 #: ../src/daemon/main.c:1060
539 msgid "Daemon shutdown initiated."
540 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
541
542 #: ../src/daemon/main.c:1082
543 msgid "Daemon terminated."
544 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
545
546 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s [options]\n"
550 "\n"
551 "COMMANDS:\n"
552 "  -h, --help                            Show this help\n"
553 "      --version                         Show version\n"
554 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
555 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
556 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
557 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
558 "segments\n"
559 "      --start                           Start the daemon if it is not "
560 "running\n"
561 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
562 "      --check                           Check for a running daemon (only "
563 "returns exit code)\n"
564 "\n"
565 "OPTIONS:\n"
566 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
567 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
568 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
569 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
570 "                                        (only available as root, when SUID "
571 "or\n"
572 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
573 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
574 "                                        (only available as root, when SUID "
575 "or\n"
576 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
577 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
578 "module\n"
579 "                                        loading/unloading after startup\n"
580 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
581 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
582 "this\n"
583 "                                        time passed\n"
584 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
585 "and\n"
586 "                                        this time passed\n"
587 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
588 "and\n"
589 "                                        this time passed\n"
590 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
591 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
592 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
593 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
594 "messages\n"
595 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
596 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
597 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
598 "shared\n"
599 "                                        objects (plugins)\n"
600 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
601 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
602 "                                        possible values)\n"
603 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
604 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
605 "                                        platforms that support it.\n"
606 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
607 "\n"
608 "STARTUP SCRIPT:\n"
609 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
610 "with\n"
611 "                                        the specified argument\n"
612 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
613 "  -C                                    Open a command line on the running "
614 "TTY\n"
615 "                                        after startup\n"
616 "\n"
617 "  -n                                    Don't load default script file\n"
618 msgstr ""
619 "%s [options]\n"
620 "\n"
621 "COMMANDS:\n"
622 "  -h, --help                            Show this help\n"
623 "      --version                         Show version\n"
624 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
625 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
626 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
627 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
628 "segments\n"
629 "      --start                           Start the daemon if it is not "
630 "running\n"
631 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
632 "      --check                           Check for a running daemon (only "
633 "returns exit code)\n"
634 "\n"
635 "OPTIONS:\n"
636 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
637 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
638 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
639 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
640 "                                        (only available as root, when SUID "
641 "or\n"
642 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
643 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
644 "                                        (only available as root, when SUID "
645 "or\n"
646 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
647 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
648 "module\n"
649 "                                        loading/unloading after startup\n"
650 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
651 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
652 "this\n"
653 "                                        time passed\n"
654 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
655 "and\n"
656 "                                        this time passed\n"
657 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
658 "and\n"
659 "                                        this time passed\n"
660 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
661 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
662 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
663 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
664 "messages\n"
665 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
666 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
667 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
668 "shared\n"
669 "                                        objects (plugins)\n"
670 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
671 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
672 "                                        possible values)\n"
673 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
674 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
675 "                                        platforms that support it.\n"
676 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
677 "\n"
678 "STARTUP SCRIPT:\n"
679 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
680 "with\n"
681 "                                        the specified argument\n"
682 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
683 "  -C                                    Open a command line on the running "
684 "TTY\n"
685 "                                        after startup\n"
686 "\n"
687 "  -n                                    Don't load default script file\n"
688
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
690 msgid "--daemonize expects boolean argument"
691 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
692
693 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
694 msgid "--fail expects boolean argument"
695 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
696
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
698 msgid ""
699 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
700 "of debug, info, notice, warn, error)."
701 msgstr ""
702 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
703 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
704
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
706 msgid "--high-priority expects boolean argument"
707 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
708
709 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
710 msgid "--realtime expects boolean argument"
711 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
712
713 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
714 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
715 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
716
717 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
718 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
719 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
720
721 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
722 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
723 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
724
725 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
726 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
727 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
728
729 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
730 msgid "--log-time expects boolean argument"
731 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
732
733 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
734 msgid "--log-meta expects boolean argument"
735 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
736
737 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
738 #, c-format
739 msgid "Invalid resample method '%s'."
740 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
741
742 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
743 msgid "--system expects boolean argument"
744 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
745
746 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
747 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
748 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
749
750 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
751 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
752 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
753
754 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
755 #, c-format
756 msgid "Name: %s\n"
757 msgstr "பெயர்: %s\n"
758
759 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
760 #, c-format
761 msgid "No module information available\n"
762 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
763
764 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
765 #, c-format
766 msgid "Version: %s\n"
767 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
768
769 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
770 #, c-format
771 msgid "Description: %s\n"
772 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
773
774 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
775 #, c-format
776 msgid "Author: %s\n"
777 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
778
779 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
780 #, c-format
781 msgid "Usage: %s\n"
782 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
783
784 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
785 #, c-format
786 msgid "Load Once: %s\n"
787 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
788
789 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
790 #, c-format
791 msgid "Path: %s\n"
792 msgstr "பாதை: %s\n"
793
794 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
795 #, c-format
796 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
797 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
798
799 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
800 #, c-format
801 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
802 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
803
804 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
805 #, c-format
806 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
807 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
808
809 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
810 #, c-format
811 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
812 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
813
814 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
815 #, c-format
816 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
817 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
818
819 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
820 #, c-format
821 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
822 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
823
824 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
825 #, c-format
826 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
827 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
828
829 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
830 #, c-format
831 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
832 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
833
834 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
835 #, c-format
836 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
837 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
838
839 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
840 #, c-format
841 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
842 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
843
844 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
845 #, c-format
846 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
847 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
848
849 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
850 #, c-format
851 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
852 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
853
854 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
855 #, c-format
856 msgid "Failed to open configuration file: %s"
857 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
858
859 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
860 msgid ""
861 "The specified default channel map has a different number of channels than "
862 "the specified default number of channels."
863 msgstr ""
864 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
865 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
866
867 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
868 #, c-format
869 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
870 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
871
872 #: ../src/daemon/caps.c:63
873 msgid "Dropping root privileges."
874 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."
875
876 #: ../src/daemon/caps.c:103
877 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
878 msgstr "குறிப்பிட்ட திறன்கள் CAP_SYS_NICEக்கு அமைக்கப்பட்டது."
879
880 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
881 msgid "PulseAudio Sound System"
882 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
883
884 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
885 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
886 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
887
888 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
889 msgid ""
890 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
891 msgstr ""
892 "அதிக முன்னுரிமையுள்ள திட்டமிடுதல் (negative Unix nice level) PulseAudio daemonக்கு"
893
894 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
895 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
896 msgstr "PulseAudio daemonக்கான நிகழ்நேர திட்டமிடுதல்"
897
898 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
899 msgid ""
900 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
901 msgstr ""
902 "கணினி கொள்கை PulseAudioஐ அதிக முன்னுரிமை திட்டமிடுதலை பெறுவதிலிருந்து தடுக்கிறது."
903
904 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
905 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
906 msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது."
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
909 msgid "Mono"
910 msgstr "மோனோ"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
913 msgid "Front Center"
914 msgstr "முன் நடுவில்"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
917 msgid "Front Left"
918 msgstr "முன் இடது"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
921 msgid "Front Right"
922 msgstr "முன் வலது"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
925 msgid "Rear Center"
926 msgstr "பின் நடுவில்"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
929 msgid "Rear Left"
930 msgstr "பின் இடது"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
933 msgid "Rear Right"
934 msgstr "பின் வலது"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
937 msgid "Low Frequency Emmiter"
938 msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
941 msgid "Front Left-of-center"
942 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
945 msgid "Front Right-of-center"
946 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
949 msgid "Side Left"
950 msgstr "இடது பக்கம்"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
953 msgid "Side Right"
954 msgstr "வலது பக்கம்"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
957 msgid "Auxiliary 0"
958 msgstr "Auxiliary 0"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
961 msgid "Auxiliary 1"
962 msgstr "Auxiliary 1"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
965 msgid "Auxiliary 2"
966 msgstr "Auxiliary 2"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
969 msgid "Auxiliary 3"
970 msgstr "Auxiliary 3"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
973 msgid "Auxiliary 4"
974 msgstr "Auxiliary 4"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
977 msgid "Auxiliary 5"
978 msgstr "Auxiliary 5"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
981 msgid "Auxiliary 6"
982 msgstr "Auxiliary 6"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
985 msgid "Auxiliary 7"
986 msgstr "Auxiliary 7"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
989 msgid "Auxiliary 8"
990 msgstr "Auxiliary 8"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
993 msgid "Auxiliary 9"
994 msgstr "Auxiliary 9"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
997 msgid "Auxiliary 10"
998 msgstr "Auxiliary 10"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1001 msgid "Auxiliary 11"
1002 msgstr "Auxiliary 11"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1005 msgid "Auxiliary 12"
1006 msgstr "Auxiliary 12"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1009 msgid "Auxiliary 13"
1010 msgstr "Auxiliary 13"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1013 msgid "Auxiliary 14"
1014 msgstr "Auxiliary 14"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1017 msgid "Auxiliary 15"
1018 msgstr "Auxiliary 15"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1021 msgid "Auxiliary 16"
1022 msgstr "Auxiliary 16"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1025 msgid "Auxiliary 17"
1026 msgstr "Auxiliary 17"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1029 msgid "Auxiliary 18"
1030 msgstr "Auxiliary 18"
1031
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1033 msgid "Auxiliary 19"
1034 msgstr "Auxiliary 19"
1035
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1037 msgid "Auxiliary 20"
1038 msgstr "Auxiliary 20"
1039
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1041 msgid "Auxiliary 21"
1042 msgstr "Auxiliary 21"
1043
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1045 msgid "Auxiliary 22"
1046 msgstr "Auxiliary 22"
1047
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1049 msgid "Auxiliary 23"
1050 msgstr "Auxiliary 23"
1051
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1053 msgid "Auxiliary 24"
1054 msgstr "Auxiliary 24"
1055
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1057 msgid "Auxiliary 25"
1058 msgstr "Auxiliary 25"
1059
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1061 msgid "Auxiliary 26"
1062 msgstr "Auxiliary 26"
1063
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1065 msgid "Auxiliary 27"
1066 msgstr "Auxiliary 27"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1069 msgid "Auxiliary 28"
1070 msgstr "Auxiliary 28"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1073 msgid "Auxiliary 29"
1074 msgstr "Auxiliary 29"
1075
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1077 msgid "Auxiliary 30"
1078 msgstr "Auxiliary 30"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1081 msgid "Auxiliary 31"
1082 msgstr "Auxiliary 31"
1083
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1085 msgid "Top Center"
1086 msgstr "மேல் நடுவில"
1087
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1089 msgid "Top Front Center"
1090 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
1091
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1093 msgid "Top Front Left"
1094 msgstr "மேலே முன் இடது"
1095
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1097 msgid "Top Front Right"
1098 msgstr "மேலே முன் வலது"
1099
1100 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1101 msgid "Top Rear Center"
1102 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1103
1104 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1105 msgid "Top Rear Left"
1106 msgstr "மேலே பின் இடது"
1107
1108 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1109 msgid "Top Rear Right"
1110 msgstr "மேலே பின் வலது"
1111
1112 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1113 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1114 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1115 msgid "(invalid)"
1116 msgstr "(தவறான)"
1117
1118 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1119 msgid "Stereo"
1120 msgstr "ஸ்டிரியோ"
1121
1122 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1123 msgid "Surround 4.0"
1124 msgstr "Surround 4.0"
1125
1126 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1127 msgid "Surround 4.1"
1128 msgstr "Surround 4.1"
1129
1130 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1131 msgid "Surround 5.0"
1132 msgstr "Surround 5.0"
1133
1134 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1135 msgid "Surround 5.1"
1136 msgstr "Surround 5.1"
1137
1138 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1139 msgid "Surround 7.1"
1140 msgstr "Surround 7.1"
1141
1142 #: ../src/pulse/error.c:43
1143 msgid "OK"
1144 msgstr "சரி"
1145
1146 #: ../src/pulse/error.c:44
1147 msgid "Access denied"
1148 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1149
1150 #: ../src/pulse/error.c:45
1151 msgid "Unknown command"
1152 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1153
1154 #: ../src/pulse/error.c:46
1155 msgid "Invalid argument"
1156 msgstr "தவறான விவாதம்"
1157
1158 #: ../src/pulse/error.c:47
1159 msgid "Entity exists"
1160 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1161
1162 #: ../src/pulse/error.c:48
1163 msgid "No such entity"
1164 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1165
1166 #: ../src/pulse/error.c:49
1167 msgid "Connection refused"
1168 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1169
1170 #: ../src/pulse/error.c:50
1171 msgid "Protocol error"
1172 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1173
1174 #: ../src/pulse/error.c:51
1175 msgid "Timeout"
1176 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1177
1178 #: ../src/pulse/error.c:52
1179 msgid "No authorization key"
1180 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1181
1182 #: ../src/pulse/error.c:53
1183 msgid "Internal error"
1184 msgstr "உட்புற பிழை"
1185
1186 #: ../src/pulse/error.c:54
1187 msgid "Connection terminated"
1188 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1189
1190 #: ../src/pulse/error.c:55
1191 msgid "Entity killed"
1192 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1193
1194 #: ../src/pulse/error.c:56
1195 msgid "Invalid server"
1196 msgstr "தவறான புரவலன்"
1197
1198 #: ../src/pulse/error.c:57
1199 msgid "Module initalization failed"
1200 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1201
1202 #: ../src/pulse/error.c:58
1203 msgid "Bad state"
1204 msgstr "தவறான நிலை"
1205
1206 #: ../src/pulse/error.c:59
1207 msgid "No data"
1208 msgstr "தரவு இல்லை"
1209
1210 #: ../src/pulse/error.c:60
1211 msgid "Incompatible protocol version"
1212 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1213
1214 #: ../src/pulse/error.c:61
1215 msgid "Too large"
1216 msgstr "மிகப் பெரியது"
1217
1218 #: ../src/pulse/error.c:62
1219 msgid "Not supported"
1220 msgstr "துணைப்புரியாத"
1221
1222 #: ../src/pulse/error.c:63
1223 msgid "Unknown error code"
1224 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1225
1226 #: ../src/pulse/error.c:64
1227 msgid "No such extension"
1228 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1229
1230 #: ../src/pulse/error.c:65
1231 msgid "Obsolete functionality"
1232 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1233
1234 #: ../src/pulse/error.c:66
1235 msgid "Missing implementation"
1236 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1237
1238 #: ../src/pulse/error.c:67
1239 msgid "Client forked"
1240 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1241
1242 #: ../src/pulse/sample.c:169
1243 #, c-format
1244 msgid "%s %uch %uHz"
1245 msgstr "%s %uch %uHz"
1246
1247 #: ../src/pulse/sample.c:181
1248 #, c-format
1249 msgid "%0.1f GiB"
1250 msgstr "%0.1f GiB"
1251
1252 #: ../src/pulse/sample.c:183
1253 #, c-format
1254 msgid "%0.1f MiB"
1255 msgstr "%0.1f MiB"
1256
1257 #: ../src/pulse/sample.c:185
1258 #, c-format
1259 msgid "%0.1f KiB"
1260 msgstr "%0.1f KiB"
1261
1262 #: ../src/pulse/sample.c:187
1263 #, c-format
1264 msgid "%u B"
1265 msgstr "%u B"
1266
1267 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1268 msgid "XOpenDisplay() failed"
1269 msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
1270
1271 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1272 msgid "Failed to parse cookie data"
1273 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1274
1275 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1276 #, c-format
1277 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1278 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1279
1280 #: ../src/pulse/context.c:546
1281 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1282 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1283
1284 #: ../src/pulse/context.c:676
1285 #, c-format
1286 msgid "fork(): %s"
1287 msgstr "fork(): %s"
1288
1289 #: ../src/pulse/context.c:729
1290 #, c-format
1291 msgid "waitpid(): %s"
1292 msgstr "waitpid(): %s"
1293
1294 #: ../src/pulse/context.c:1403
1295 #, c-format
1296 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1297 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:94
1300 #, c-format
1301 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1302 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:133
1305 #, c-format
1306 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1307 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:169
1310 #, c-format
1311 msgid "Stream successfully created.\n"
1312 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:172
1315 #, c-format
1316 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1317 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:176
1320 #, c-format
1321 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1322 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:179
1325 #, c-format
1326 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1327 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:183
1330 #, c-format
1331 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1332 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n"
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:187
1335 #, c-format
1336 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1337 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n"
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:197
1340 #, c-format
1341 msgid "Stream error: %s\n"
1342 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:207
1345 #, c-format
1346 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1347 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n"
1348
1349 #: ../src/utils/pacat.c:209
1350 #, c-format
1351 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1352 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n"
1353
1354 #: ../src/utils/pacat.c:217
1355 #, c-format
1356 msgid "Stream underrun.%s \n"
1357 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1358
1359 #: ../src/utils/pacat.c:224
1360 #, c-format
1361 msgid "Stream overrun.%s \n"
1362 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n"
1363
1364 #: ../src/utils/pacat.c:231
1365 #, c-format
1366 msgid "Stream started.%s \n"
1367 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n"
1368
1369 #: ../src/utils/pacat.c:238
1370 #, c-format
1371 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1372 msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n"
1373
1374 #: ../src/utils/pacat.c:238
1375 msgid "not "
1376 msgstr "இல்லை"
1377
1378 #: ../src/utils/pacat.c:245
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1381 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1382
1383 #: ../src/utils/pacat.c:278
1384 #, c-format
1385 msgid "Connection established.%s \n"
1386 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n"
1387
1388 #: ../src/utils/pacat.c:281
1389 #, c-format
1390 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1391 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1392
1393 #: ../src/utils/pacat.c:309
1394 #, c-format
1395 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1396 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1397
1398 #: ../src/utils/pacat.c:315
1399 #, c-format
1400 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1401 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1402
1403 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1404 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1405 #, c-format
1406 msgid "Connection failure: %s\n"
1407 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1410 #, c-format
1411 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1412 msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1415 #, c-format
1416 msgid "Playback stream drained.\n"
1417 msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1420 #, c-format
1421 msgid "Draining connection to server.\n"
1422 msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n"
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:390
1425 #, c-format
1426 msgid "Got EOF.\n"
1427 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n"
1428
1429 #: ../src/utils/pacat.c:396
1430 #, c-format
1431 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1432 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:406
1435 #, c-format
1436 msgid "read() failed: %s\n"
1437 msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:438
1440 #, c-format
1441 msgid "write() failed: %s\n"
1442 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1443
1444 #: ../src/utils/pacat.c:459
1445 #, c-format
1446 msgid "Got signal, exiting.\n"
1447 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n"
1448
1449 #: ../src/utils/pacat.c:473
1450 #, c-format
1451 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1452 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1453
1454 #: ../src/utils/pacat.c:478
1455 #, c-format
1456 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1457 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1458
1459 #: ../src/utils/pacat.c:498
1460 #, c-format
1461 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1462 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:511
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "%s [options]\n"
1468 "\n"
1469 "  -h, --help                            Show this help\n"
1470 "      --version                         Show version\n"
1471 "\n"
1472 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1473 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1474 "\n"
1475 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1476 "\n"
1477 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1478 "to\n"
1479 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1480 "connect to\n"
1481 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1482 "server\n"
1483 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1484 "server\n"
1485 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1486 "in range 0...65536\n"
1487 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1488 "44100)\n"
1489 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1490 "s16be, u8, float32le,\n"
1491 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1492 "(defaults to s16ne)\n"
1493 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1494 "2 for stereo\n"
1495 "                                        (defaults to 2)\n"
1496 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1497 "default\n"
1498 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1499 "the stream is\n"
1500 "                                        being connected to.\n"
1501 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1502 "the stream is\n"
1503 "                                        being connected to.\n"
1504 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1505 "channel map\n"
1506 "                                        from the sink the stream is being "
1507 "connected to.\n"
1508 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1509 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1510 "name.\n"
1511 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1512 "bytes.\n"
1513 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1514 "per request in bytes.\n"
1515 msgstr ""
1516 "%s [options]\n"
1517 "\n"
1518 "  -h, --help                            Show this help\n"
1519 "      --version                         Show version\n"
1520 "\n"
1521 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1522 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1523 "\n"
1524 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1525 "\n"
1526 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1527 "to\n"
1528 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1529 "connect to\n"
1530 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1531 "server\n"
1532 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1533 "server\n"
1534 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1535 "in range 0...65536\n"
1536 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1537 "44100)\n"
1538 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1539 "s16be, u8, float32le,\n"
1540 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1541 "(defaults to s16ne)\n"
1542 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1543 "2 for stereo\n"
1544 "                                        (defaults to 2)\n"
1545 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1546 "default\n"
1547 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1548 "the stream is\n"
1549 "                                        being connected to.\n"
1550 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1551 "the stream is\n"
1552 "                                        being connected to.\n"
1553 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1554 "channel map\n"
1555 "                                        from the sink the stream is being "
1556 "connected to.\n"
1557 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1558 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1559 "name.\n"
1560 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1561 "bytes.\n"
1562 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1563 "per request in bytes.\n"
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:612
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "pacat %s\n"
1569 "Compiled with libpulse %s\n"
1570 "Linked with libpulse %s\n"
1571 msgstr ""
1572 "pacat %s\n"
1573 "Compiled with libpulse %s\n"
1574 "Linked with libpulse %s\n"
1575
1576 #: ../src/utils/pacat.c:669
1577 #, c-format
1578 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1579 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1580
1581 #: ../src/utils/pacat.c:698
1582 #, c-format
1583 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1584 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n"
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:705
1587 #, c-format
1588 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1589 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pacat.c:716
1592 #, c-format
1593 msgid "Invalid sample specification\n"
1594 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pacat.c:721
1597 #, c-format
1598 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1599 msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pacat.c:728
1602 #, c-format
1603 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1604 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pacat.c:728
1607 msgid "recording"
1608 msgstr "ஒலிப்பதிவு"
1609
1610 #: ../src/utils/pacat.c:728
1611 msgid "playback"
1612 msgstr "பிண்ணனி"
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:736
1615 #, c-format
1616 msgid "open(): %s\n"
1617 msgstr "open(): %s\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pacat.c:741
1620 #, c-format
1621 msgid "dup2(): %s\n"
1622 msgstr "dup2(): %s\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pacat.c:751
1625 #, c-format
1626 msgid "Too many arguments.\n"
1627 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1630 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1631 #, c-format
1632 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1633 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pacat.c:785
1636 #, c-format
1637 msgid "io_new() failed.\n"
1638 msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
1639
1640 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1641 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1642 #, c-format
1643 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1644 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pacat.c:799
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1649 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1650
1651 #: ../src/utils/pacat.c:810
1652 #, c-format
1653 msgid "time_new() failed.\n"
1654 msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1657 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1658 #, c-format
1659 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1660 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1661
1662 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1663 #, c-format
1664 msgid "fork(): %s\n"
1665 msgstr "fork(): %s\n"
1666
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1668 #, c-format
1669 msgid "execvp(): %s\n"
1670 msgstr "execvp(): %s\n"
1671
1672 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1673 #, c-format
1674 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1675 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1676
1677 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1678 #, c-format
1679 msgid "Failure to resume: %s\n"
1680 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1681
1682 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1683 #, c-format
1684 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1685 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1686
1687 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1688 #: ../src/utils/paplay.c:191
1689 #, c-format
1690 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1691 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1692
1693 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1694 #, c-format
1695 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1696 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1697
1698 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "%s [options] ... \n"
1702 "\n"
1703 "  -h, --help                            Show this help\n"
1704 "      --version                         Show version\n"
1705 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1706 "to\n"
1707 "\n"
1708 msgstr ""
1709 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1710 "\n"
1711 "  -h, --உதவி                            இந்த உதவியை காட்டு\n"
1712 "      --பதிப்பு                         பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1713 "  -s, --சேவையகம்=SERVER                   பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1714 "\n"
1715
1716 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "pasuspender %s\n"
1720 "Compiled with libpulse %s\n"
1721 "Linked with libpulse %s\n"
1722 msgstr ""
1723 "pasuspender %s\n"
1724 "Compiled with libpulse %s\n"
1725 "Linked with libpulse %s\n"
1726
1727 #: ../src/utils/pactl.c:108
1728 #, c-format
1729 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1730 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n"
1731
1732 #: ../src/utils/pactl.c:114
1733 #, c-format
1734 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1735 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:117
1738 #, c-format
1739 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1740 msgstr ""
1741 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1742
1743 #: ../src/utils/pactl.c:120
1744 #, c-format
1745 msgid "Sample cache size: %s\n"
1746 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1747
1748 #: ../src/utils/pactl.c:129
1749 #, c-format
1750 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1751 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:137
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "User name: %s\n"
1757 "Host Name: %s\n"
1758 "Server Name: %s\n"
1759 "Server Version: %s\n"
1760 "Default Sample Specification: %s\n"
1761 "Default Channel Map: %s\n"
1762 "Default Sink: %s\n"
1763 "Default Source: %s\n"
1764 "Cookie: %08x\n"
1765 msgstr ""
1766 "பயனர் பெயர்: %s\n"
1767 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1768 "Server பெயர்: %s\n"
1769 "Server பதிப்பு: %s\n"
1770 "Default Sample Specification: %s\n"
1771 "Default Channel Map: %s\n"
1772 "Default Sink: %s\n"
1773 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1774 "கூக்கி: %08x\n"
1775
1776 #: ../src/utils/pactl.c:178
1777 #, c-format
1778 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1779 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:194
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Sink #%u\n"
1785 "\tState: %s\n"
1786 "\tName: %s\n"
1787 "\tDescription: %s\n"
1788 "\tDriver: %s\n"
1789 "\tSample Specification: %s\n"
1790 "\tChannel Map: %s\n"
1791 "\tOwner Module: %u\n"
1792 "\tMute: %s\n"
1793 "\tVolume: %s%s%s\n"
1794 "\t        balance %0.2f\n"
1795 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1796 "\tMonitor Source: %s\n"
1797 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1798 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1799 "\tProperties:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801 msgstr ""
1802 "சுருக்கம் #%u\n"
1803 "\tமாநிலம்: %s\n"
1804 "\tபெயர்: %s\n"
1805 "\tவிளக்கம்: %s\n"
1806 "\tஇயக்கி: %s\n"
1807 "\tSample Specification: %s\n"
1808 "\tChannel Map: %s\n"
1809 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1810 "\tMute: %s\n"
1811 "\tVolume: %s%s%s\n"
1812 "\t        மீதி %0.2f\n"
1813 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1814 "\tMonitor Source: %s\n"
1815 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1816 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1817 "\tProperties:\n"
1818 "\t\t%s\n"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:258
1821 #, c-format
1822 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1823 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:274
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "Source #%u\n"
1829 "\tState: %s\n"
1830 "\tName: %s\n"
1831 "\tDescription: %s\n"
1832 "\tDriver: %s\n"
1833 "\tSample Specification: %s\n"
1834 "\tChannel Map: %s\n"
1835 "\tOwner Module: %u\n"
1836 "\tMute: %s\n"
1837 "\tVolume: %s%s%s\n"
1838 "\t        balance %0.2f\n"
1839 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1840 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1841 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1842 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1843 "\tProperties:\n"
1844 "\t\t%s\n"
1845 msgstr ""
1846 "மூலம் #%u\n"
1847 "\tநிலை: %s\n"
1848 "\tபெயர்: %s\n"
1849 "\tவிளக்கம்: %s\n"
1850 "\tஇயக்கி: %s\n"
1851 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1852 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1853 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1854 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1855 "\tஒலி: %s%s%s\n"
1856 "\t        மீதி %0.2f\n"
1857 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1858 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1859 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1860 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1861 "\tபண்புகள்:\n"
1862 "\t\t%s\n"
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1865 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1866 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1867 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1868 #: ../src/utils/pactl.c:594
1869 msgid "n/a"
1870 msgstr "n/a"
1871
1872 #: ../src/utils/pactl.c:324
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1875 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:342
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "Module #%u\n"
1881 "\tName: %s\n"
1882 "\tArgument: %s\n"
1883 "\tUsage counter: %s\n"
1884 "\tProperties:\n"
1885 "\t\t%s\n"
1886 msgstr ""
1887 "தொகுதி #%u\n"
1888 "\tபெயர்: %s\n"
1889 "\tவிவாதம்: %s\n"
1890 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1891 "\tபண்புகள்:\n"
1892 "\t\t%s\n"
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:361
1895 #, c-format
1896 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1897 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:379
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Client #%u\n"
1903 "\tDriver: %s\n"
1904 "\tOwner Module: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907 msgstr ""
1908 "கிளையன்ட் #%u\n"
1909 "\tஇயக்கி: %s\n"
1910 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1911 "\tபண்புகள்:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:396
1915 #, c-format
1916 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1917 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1918
1919 #: ../src/utils/pactl.c:414
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "Card #%u\n"
1923 "\tName: %s\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tProperties:\n"
1927 "\t\t%s\n"
1928 msgstr ""
1929 "Card #%u\n"
1930 "\tName: %s\n"
1931 "\tDriver: %s\n"
1932 "\tOwner Module: %s\n"
1933 "\tProperties:\n"
1934 "\t\t%s\n"
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:428
1937 #, c-format
1938 msgid "\tProfiles:\n"
1939 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:434
1942 #, c-format
1943 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1944 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1945
1946 #: ../src/utils/pactl.c:445
1947 #, c-format
1948 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1949 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1950
1951 #: ../src/utils/pactl.c:464
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "Sink Input #%u\n"
1955 "\tDriver: %s\n"
1956 "\tOwner Module: %s\n"
1957 "\tClient: %s\n"
1958 "\tSink: %u\n"
1959 "\tSample Specification: %s\n"
1960 "\tChannel Map: %s\n"
1961 "\tMute: %s\n"
1962 "\tVolume: %s\n"
1963 "\t        %s\n"
1964 "\t        balance %0.2f\n"
1965 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1966 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1967 "\tResample method: %s\n"
1968 "\tProperties:\n"
1969 "\t\t%s\n"
1970 msgstr ""
1971 "Sink Input #%u\n"
1972 "\tDriver: %s\n"
1973 "\tOwner Module: %s\n"
1974 "\tClient: %s\n"
1975 "\tSink: %u\n"
1976 "\tSample Specification: %s\n"
1977 "\tChannel Map: %s\n"
1978 "\tMute: %s\n"
1979 "\tVolume: %s\n"
1980 "\t        %s\n"
1981 "\t        balance %0.2f\n"
1982 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1983 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1984 "\tResample method: %s\n"
1985 "\tProperties:\n"
1986 "\t\t%s\n"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:503
1989 #, c-format
1990 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1991 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:523
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "Source Output #%u\n"
1997 "\tDriver: %s\n"
1998 "\tOwner Module: %s\n"
1999 "\tClient: %s\n"
2000 "\tSource: %u\n"
2001 "\tSample Specification: %s\n"
2002 "\tChannel Map: %s\n"
2003 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2004 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2005 "\tResample method: %s\n"
2006 "\tProperties:\n"
2007 "\t\t%s\n"
2008 msgstr ""
2009 "Source Output #%u\n"
2010 "\tDriver: %s\n"
2011 "\tOwner Module: %s\n"
2012 "\tClient: %s\n"
2013 "\tSource: %u\n"
2014 "\tSample Specification: %s\n"
2015 "\tChannel Map: %s\n"
2016 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2017 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2018 "\tResample method: %s\n"
2019 "\tProperties:\n"
2020 "\t\t%s\n"
2021
2022 #: ../src/utils/pactl.c:554
2023 #, c-format
2024 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2025 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
2026
2027 #: ../src/utils/pactl.c:572
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "Sample #%u\n"
2031 "\tName: %s\n"
2032 "\tSample Specification: %s\n"
2033 "\tChannel Map: %s\n"
2034 "\tVolume: %s\n"
2035 "\t        %s\n"
2036 "\t        balance %0.2f\n"
2037 "\tDuration: %0.1fs\n"
2038 "\tSize: %s\n"
2039 "\tLazy: %s\n"
2040 "\tFilename: %s\n"
2041 "\tProperties:\n"
2042 "\t\t%s\n"
2043 msgstr ""
2044 "Sample #%u\n"
2045 "\tName: %s\n"
2046 "\tSample Specification: %s\n"
2047 "\tChannel Map: %s\n"
2048 "\tVolume: %s\n"
2049 "\t        %s\n"
2050 "\t        balance %0.2f\n"
2051 "\tDuration: %0.1fs\n"
2052 "\tSize: %s\n"
2053 "\tLazy: %s\n"
2054 "\tFilename: %s\n"
2055 "\tProperties:\n"
2056 "\t\t%s\n"
2057
2058 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2059 #, c-format
2060 msgid "Failure: %s\n"
2061 msgstr "தோல்வி: %s\n"
2062
2063 #: ../src/utils/pactl.c:636
2064 #, c-format
2065 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2066 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n"
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:653
2069 #, c-format
2070 msgid "Premature end of file\n"
2071 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:774
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "%s [options] stat\n"
2077 "%s [options] list\n"
2078 "%s [options] exit\n"
2079 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2080 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2081 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2082 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2083 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2084 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2085 "%s [options] unload-module ID\n"
2086 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2087 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2088 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2089 "\n"
2090 "  -h, --help                            Show this help\n"
2091 "      --version                         Show version\n"
2092 "\n"
2093 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2094 "to\n"
2095 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2096 "server\n"
2097 msgstr ""
2098 "%s [options] stat\n"
2099 "%s [options] list\n"
2100 "%s [options] exit\n"
2101 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2102 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2103 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2104 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2105 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2106 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2107 "%s [options] unload-module ID\n"
2108 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2109 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2110 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2111 "\n"
2112 "  -h, --help                            Show this help\n"
2113 "      --version                         Show version\n"
2114 "\n"
2115 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2116 "to\n"
2117 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2118 "server\n"
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:826
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "pactl %s\n"
2124 "Compiled with libpulse %s\n"
2125 "Linked with libpulse %s\n"
2126 msgstr ""
2127 "pactl %s\n"
2128 "Compiled with libpulse %s\n"
2129 "Linked with libpulse %s\n"
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:865
2132 #, c-format
2133 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2134 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
2135
2136 #: ../src/utils/pactl.c:887
2137 #, c-format
2138 msgid "Failed to open sound file.\n"
2139 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:899
2142 #, c-format
2143 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2144 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:911
2147 #, c-format
2148 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2149 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:919
2152 #, c-format
2153 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2154 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:928
2157 #, c-format
2158 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2159 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:942
2162 #, c-format
2163 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2164 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n"
2165
2166 #: ../src/utils/pactl.c:962
2167 #, c-format
2168 msgid "You have to specify a module index\n"
2169 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:972
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2175 "value.\n"
2176 msgstr ""
2177 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
2178
2179 #: ../src/utils/pactl.c:985
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2183 "value.\n"
2184 msgstr ""
2185 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
2186 "வேண்டும்.\n"
2187
2188 #: ../src/utils/pactl.c:997
2189 #, c-format
2190 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2191 msgstr ""
2192 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2193
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2195 #, c-format
2196 msgid "No valid command specified.\n"
2197 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
2198
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
2200 #, c-format
2201 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2202 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2208 "\n"
2209 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2210 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2211 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2212 "variables and cookie file.\n"
2213 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2214 msgstr ""
2215 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2216 "\n"
2217 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2218 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2219 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2220 "variables and cookie file.\n"
2221 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to parse command line.\n"
2226 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2227
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2229 #, c-format
2230 msgid "Server: %s\n"
2231 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2232
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2234 #, c-format
2235 msgid "Source: %s\n"
2236 msgstr "மூலம்: %s\n"
2237
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2239 #, c-format
2240 msgid "Sink: %s\n"
2241 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2242
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2244 #, c-format
2245 msgid "Cookie: %s\n"
2246 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2247
2248 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2249 #, c-format
2250 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2251 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2252
2253 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2254 #, c-format
2255 msgid "Failed to save cookie data\n"
2256 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2257
2258 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2259 #, c-format
2260 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2261 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2262
2263 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2264 #, c-format
2265 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2266 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2267
2268 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2269 #, c-format
2270 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2271 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2272
2273 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2274 #, c-format
2275 msgid "Failed to load cookie data\n"
2276 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2277
2278 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2279 #, c-format
2280 msgid "Not yet implemented.\n"
2281 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2282
2283 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2284 #, c-format
2285 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2286 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2287
2288 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2289 #, c-format
2290 msgid "connect(): %s"
2291 msgstr "connect(): %s"
2292
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2294 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2295 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2296
2297 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2298 msgid "Daemon not responding."
2299 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2300
2301 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2302 #, c-format
2303 msgid "select(): %s"
2304 msgstr "select(): %s"
2305
2306 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2307 #, c-format
2308 msgid "read(): %s"
2309 msgstr "read(): %s"
2310
2311 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2312 #, c-format
2313 msgid "write(): %s"
2314 msgstr "write(): %s"
2315
2316 #: ../src/utils/paplay.c:139
2317 #, c-format
2318 msgid "Stream successfully created\n"
2319 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக  உருவாக்கப்பட்டது\n"
2320
2321 #: ../src/utils/paplay.c:144
2322 #, c-format
2323 msgid "Stream errror: %s\n"
2324 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
2325
2326 #: ../src/utils/paplay.c:165
2327 #, c-format
2328 msgid "Connection established.\n"
2329 msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n"
2330
2331 #: ../src/utils/paplay.c:198
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "%s [options] [FILE]\n"
2335 "\n"
2336 "  -h, --help                            Show this help\n"
2337 "      --version                         Show version\n"
2338 "\n"
2339 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2340 "\n"
2341 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2342 "to\n"
2343 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2344 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2345 "server\n"
2346 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2347 "server\n"
2348 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2349 "in range 0...65536\n"
2350 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2351 msgstr ""
2352 "%s [options] [FILE]\n"
2353 "\n"
2354 "  -h, --help                            Show this help\n"
2355 "      --version                         Show version\n"
2356 "\n"
2357 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2358 "\n"
2359 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2360 "to\n"
2361 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2362 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2363 "server\n"
2364 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2365 "server\n"
2366 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2367 "in range 0...65536\n"
2368 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2369
2370 #: ../src/utils/paplay.c:255
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "paplay %s\n"
2374 "Compiled with libpulse %s\n"
2375 "Linked with libpulse %s\n"
2376 msgstr ""
2377 "paplay %s\n"
2378 "Compiled with libpulse %s\n"
2379 "Linked with libpulse %s\n"
2380
2381 #: ../src/utils/paplay.c:292
2382 #, c-format
2383 msgid "Invalid channel map\n"
2384 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n"
2385
2386 #: ../src/utils/paplay.c:314
2387 #, c-format
2388 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2389 msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
2390
2391 #: ../src/utils/paplay.c:350
2392 #, c-format
2393 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2394 msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n"
2395
2396 #: ../src/utils/paplay.c:376
2397 #, c-format
2398 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2399 msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n"
2400
2401 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2402 msgid "Cannot access autospawn lock."
2403 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2404
2405 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2409 "nothing to write!\n"
2410 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2411 "to the ALSA developers.\n"
2412 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2413 "returned 0 or another value < min_avail."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2420 "nothing to read!\n"
2421 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2422 "to the ALSA developers.\n"
2423 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2424 "returned 0 or another value < min_avail."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2428 #, c-format
2429 msgid "Output %s + Input %s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2433 #, c-format
2434 msgid "Output %s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2438 #, c-format
2439 msgid "Input %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2443 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
2444 msgid "Off"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
2448 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
2452 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
2456 #, fuzzy
2457 msgid "PulseAudio Sound Server"
2458 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"