2.11.1
[platform/upstream/glib.git] / po / ta.po
1 # Tamil translation of GLib.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
12 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
18 #: glib/gbookmarkfile.c:919
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22 "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
23 "வரியுரு"
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
26 #: glib/gbookmarkfile.c:930
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
44 #, c-format
45 msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3641
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2367
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2452
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2831
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
87 #, c-format
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
90
91 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றும் நிலை மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
95
96 #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
97 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
98 #: glib/gutf8.c:1392
99 #, c-format
100 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
101 msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
102
103 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
104 #: glib/giochannel.c:2218
105 #, c-format
106 msgid "Error during conversion: %s"
107 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
108
109 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
110 #: glib/gutf8.c:1388
111 #, c-format
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
114
115 #: glib/gconvert.c:893
116 #, c-format
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
119
120 #: glib/gconvert.c:1702
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr "வலை முகவரி `%s' கோப்புத் திட்டமுறைப்படி ஓர் தனி வலை முகவரி அல்ல"
124
125 #: glib/gconvert.c:1712
126 #, c-format
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
129
130 #: glib/gconvert.c:1729
131 #, c-format
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
134
135 #: glib/gconvert.c:1741
136 #, c-format
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
139
140 #: glib/gconvert.c:1757
141 #, c-format
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
144
145 #: glib/gconvert.c:1852
146 #, c-format
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
149
150 #: glib/gconvert.c:1862
151 #, c-format
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
154
155 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
159
160 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
164
165 #: glib/gfileutils.c:587
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:669
171 #, c-format
172 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
173 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
174
175 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
176 #, c-format
177 msgid "Failed to open file '%s': %s"
178 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
179
180 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
181 #, c-format
182 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
183 msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() நொடிப்படைந்தது: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:771
186 #, c-format
187 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
188 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
189
190 #: glib/gfileutils.c:905
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
193 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
194
195 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411
196 #, c-format
197 msgid "Failed to create file '%s': %s"
198 msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
199
200 #: glib/gfileutils.c:960
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
203 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
204
205 #: glib/gfileutils.c:985
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
208 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
209
210 #: glib/gfileutils.c:1004
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
213 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
214
215 #: glib/gfileutils.c:1122
216 #, c-format
217 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1372
221 #, c-format
222 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
223 msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
224
225 #: glib/gfileutils.c:1386
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
228 msgstr "'%s' படிம அச்சு XXXXXX கொண்டு முடிவதில்லை"
229
230 #: glib/gfileutils.c:1861
231 #, c-format
232 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
233 msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
234
235 #: glib/gfileutils.c:1882
236 #, c-format
237 msgid "Symbolic links not supported"
238 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
239
240 #: glib/giochannel.c:1154
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
243 msgstr "`%s' 'சை `%s' 'க்கு மாற்றும் மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
244
245 #: glib/giochannel.c:1499
246 #, c-format
247 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
248 msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
249
250 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
251 #, c-format
252 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
253 msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
254
255 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
256 #, c-format
257 msgid "Channel terminates in a partial character"
258 msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
259
260 #: glib/giochannel.c:1689
261 #, c-format
262 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
263 msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
264
265 #: glib/gmappedfile.c:116
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
268 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
269
270 #: glib/gmappedfile.c:193
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
273 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
274
275 #: glib/gmarkup.c:227
276 #, c-format
277 msgid "Error on line %d char %d: %s"
278 msgstr "%d வரியில் %d வரியுருவில் பிழை: %s"
279
280 #: glib/gmarkup.c:325
281 #, c-format
282 msgid "Error on line %d: %s"
283 msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
284
285 #: glib/gmarkup.c:429
286 msgid ""
287 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
288 msgstr ""
289 "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
290
291 #: glib/gmarkup.c:439
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
295 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
296 "it as &amp;"
297 msgstr ""
298 "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் தொடக்கத்தில் வரக்கூடாது; & வரியுரு பிரதிநிதியைத் "
299 "தொடங்கும்; இந்த & ஓர் பிரதிநிதியாக இருக்கக்கூடாது என்றால்; அதை &amp ஆக விடுவி;"
300
301 #: glib/gmarkup.c:473
302 #, c-format
303 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
304 msgstr "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் பெயரில் பிழையானது"
305
306 #: glib/gmarkup.c:510
307 #, c-format
308 msgid "Entity name '%s' is not known"
309 msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%s' தெரியாதது"
310
311 #: glib/gmarkup.c:521
312 msgid ""
313 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
314 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
315 msgstr ""
316 "பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
317 "பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை &amp ஆக விடுவி;"
318
319 #: glib/gmarkup.c:574
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
323 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
324 msgstr ""
325 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
326 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
327
328 #: glib/gmarkup.c:599
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
331 msgstr "ஓர் அனுமதிக்கப்பட்ட வரியுருவை, வரியுரு குறிப்பு '%s' குறியீடு செய்யாது"
332
333 #: glib/gmarkup.c:614
334 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
335 msgstr "வேற்றான வரியுரு குறிப்பு; &#454 ஆகிய இலக்கங்கள் சேர்ந்திருக் வேண்டும்;"
336
337 #: glib/gmarkup.c:624
338 msgid ""
339 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
340 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
341 "as &amp;"
342 msgstr ""
343 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
344 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
345 "as &amp;"
346
347 #: glib/gmarkup.c:710
348 msgid "Unfinished entity reference"
349 msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
350
351 #: glib/gmarkup.c:716
352 msgid "Unfinished character reference"
353 msgstr "முடிவடையாத வரியுரு மேற்கோள்"
354
355 #: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
356 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
357 msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை"
358
359 #: glib/gmarkup.c:1054
360 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
361 msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்"
362
363 #: glib/gmarkup.c:1094
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
367 "element name"
368 msgstr ""
369 "'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
370 "தொடங்க முடியாது"
371
372 #: glib/gmarkup.c:1158
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
376 "'%s'"
377 msgstr ""
378 "ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் "
379 "என்று எதிர்பார்த்தது"
380
381 #: glib/gmarkup.c:1247
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
385 msgstr ""
386 "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
387 "வரியுரு"
388
389 #: glib/gmarkup.c:1289
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
393 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
394 "character in an attribute name"
395 msgstr ""
396 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
397 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
398 "character in an attribute name"
399
400 #: glib/gmarkup.c:1378
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
404 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
405 msgstr ""
406 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
407 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
408
409 #: glib/gmarkup.c:1523
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
413 "begin an element name"
414 msgstr ""
415 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
416 "begin an element name"
417
418 #: glib/gmarkup.c:1563
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
422 "allowed character is '>'"
423 msgstr ""
424 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
425 "allowed character is '>'"
426
427 #: glib/gmarkup.c:1574
428 #, c-format
429 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
430 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை"
431
432 #: glib/gmarkup.c:1583
433 #, c-format
434 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
435 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
436
437 #: glib/gmarkup.c:1730
438 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
439 msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி"
440
441 #: glib/gmarkup.c:1744
442 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
443 msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
444
445 #: glib/gmarkup.c:1752 glib/gmarkup.c:1796
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
449 "element opened"
450 msgstr ""
451 "உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
452 "உறுப்பு '%s'"
453
454 #: glib/gmarkup.c:1760
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
458 "the tag <%s/>"
459 msgstr ""
460 "ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என "
461 "எதிர்பார்த்தது"
462
463 #: glib/gmarkup.c:1766
464 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
465 msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1771
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
469 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
470
471 #: glib/gmarkup.c:1776
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
473 msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு  உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
474
475 #: glib/gmarkup.c:1782
476 msgid ""
477 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
478 "name; no attribute value"
479 msgstr ""
480 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
481 "name; no attribute value"
482
483 #: glib/gmarkup.c:1789
484 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
485 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
486
487 #: glib/gmarkup.c:1804
488 #, c-format
489 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
490 msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
491
492 #: glib/gmarkup.c:1810
493 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
494 msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது"
495
496 #: glib/gshell.c:70
497 #, c-format
498 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
499 msgstr "மேற்களித்த உரை ஓர் \" -உடன் தொடங்கவில்லை"
500
501 #: glib/gshell.c:160
502 #, c-format
503 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
504 msgstr "`கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \" "
505
506 #: glib/gshell.c:538
507 #, c-format
508 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
509 msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')"
510
511 #: glib/gshell.c:545
512 #, c-format
513 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
514 msgstr ""
515 "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
516
517 #: glib/gshell.c:557
518 #, c-format
519 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
520 msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)"
521
522 #: glib/gspawn-win32.c:273
523 #, c-format
524 msgid "Failed to read data from child process"
525 msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
526
527 #: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
528 #, c-format
529 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
530 msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
531
532 #: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
533 #, c-format
534 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
535 msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
536
537 #: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
538 #, c-format
539 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
540 msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
541
542 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
543 #, c-format
544 msgid "Failed to execute child process (%s)"
545 msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
546
547 #: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Invalid program name: %s"
550 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
551
552 #: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
553 #: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
554 #, c-format
555 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
559 #: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "Invalid string in environment: %s"
562 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
563
564 #: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Invalid working directory: %s"
567 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
568
569 #: glib/gspawn-win32.c:887
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
572 msgstr "உதவி செயலை இயக்க முடியவில்லை"
573
574 #: glib/gspawn-win32.c:1087
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
578 "process"
579 msgstr ""
580 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
581 "process"
582
583 #: glib/gspawn.c:165
584 #, c-format
585 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
586 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
587
588 #: glib/gspawn.c:297
589 #, c-format
590 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
591 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
592
593 #: glib/gspawn.c:380
594 #, c-format
595 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
596 msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
597
598 #: glib/gspawn.c:1090
599 #, c-format
600 msgid "Failed to fork (%s)"
601 msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை"
602
603 #: glib/gspawn.c:1240
604 #, c-format
605 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
606 msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
607
608 #: glib/gspawn.c:1250
609 #, c-format
610 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
611 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை"
612
613 #: glib/gspawn.c:1259
614 #, c-format
615 msgid "Failed to fork child process (%s)"
616 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை"
617
618 #: glib/gspawn.c:1267
619 #, c-format
620 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
621 msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை"
622
623 #: glib/gspawn.c:1289
624 #, c-format
625 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
626 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
627
628 #: glib/gutf8.c:1017
629 #, c-format
630 msgid "Character out of range for UTF-8"
631 msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
632
633 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
634 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
635 #, c-format
636 msgid "Invalid sequence in conversion input"
637 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
638
639 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
640 #, c-format
641 msgid "Character out of range for UTF-16"
642 msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
643
644 #: glib/goption.c:495
645 msgid "Usage:"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/goption.c:495
649 msgid "[OPTION...]"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/goption.c:586
653 msgid "Help Options:"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/goption.c:587
657 msgid "Show help options"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/goption.c:592
661 msgid "Show all help options"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/goption.c:642
665 msgid "Application Options:"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
669 #, c-format
670 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
674 #, c-format
675 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/goption.c:721
679 #, c-format
680 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/goption.c:729
684 #, c-format
685 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/goption.c:1066
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "Error parsing option %s"
691 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
692
693 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
694 #, c-format
695 msgid "Missing argument for %s"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/goption.c:1597
699 #, c-format
700 msgid "Unknown option %s"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gkeyfile.c:337
704 #, c-format
705 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gkeyfile.c:372
709 #, c-format
710 msgid "Not a regular file"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gkeyfile.c:380
714 #, c-format
715 msgid "File is empty"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gkeyfile.c:695
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gkeyfile.c:763
725 #, c-format
726 msgid "Key file does not start with a group"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gkeyfile.c:806
730 #, c-format
731 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gkeyfile.c:1015 glib/gkeyfile.c:1174 glib/gkeyfile.c:2387
735 #: glib/gkeyfile.c:2452 glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706
736 #: glib/gkeyfile.c:2859 glib/gkeyfile.c:3035 glib/gkeyfile.c:3092
737 #, c-format
738 msgid "Key file does not have group '%s'"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gkeyfile.c:1186
742 #, c-format
743 msgid "Key file does not have key '%s'"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gkeyfile.c:1287 glib/gkeyfile.c:1396
747 #, c-format
748 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gkeyfile.c:1305 glib/gkeyfile.c:1414 glib/gkeyfile.c:1786
752 #, c-format
753 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gkeyfile.c:2002 glib/gkeyfile.c:2215
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
760 "interpreted."
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gkeyfile.c:2402 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:3103
764 #, c-format
765 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gkeyfile.c:3276
769 #, c-format
770 msgid "Key file contains escape character at end of line"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gkeyfile.c:3298
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
776 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
777
778 #: glib/gkeyfile.c:3439
779 #, c-format
780 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gkeyfile.c:3449
784 #, c-format
785 msgid "Integer value '%s' out of range"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gkeyfile.c:3477
789 #, c-format
790 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gkeyfile.c:3497
794 #, c-format
795 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
796 msgstr ""
797
798 #, fuzzy
799 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
800 #~ msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
801
802 #, fuzzy
803 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
804 #~ msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
805
806 #, fuzzy
807 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
808 #~ msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
809
810 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
811 #~ msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"