1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
43 msgstr "Analog Stereo"
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
46 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
47 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
50 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
51 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
54 msgid "Analog Surround 4.0"
55 msgstr "Analog Surround 4.0"
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
58 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
59 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
61 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
62 msgid "Analog Surround 4.1"
63 msgstr "Analog Surround 4.1"
65 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
66 msgid "Analog Surround 5.0"
67 msgstr "Analog Surround 5.0"
69 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
70 msgid "Analog Surround 5.1"
71 msgstr "Analog Surround 5.1"
73 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
74 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
75 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
77 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
78 msgid "Analog Surround 7.1"
79 msgstr "Analog Surround 7.1"
81 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
84 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
86 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
87 "to the ALSA developers."
89 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
91 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
92 "to the ALSA developers."
94 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
97 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
99 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
100 "to the ALSA developers."
102 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
104 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
105 "to the ALSA developers."
107 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
110 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
112 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
113 "to the ALSA developers."
115 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
117 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
118 "to the ALSA developers."
120 #: ../src/pulsecore/sink.c:2141
121 msgid "Internal Audio"
122 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
124 #: ../src/pulsecore/sink.c:2147
128 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
129 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
130 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
132 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
133 msgid "Failed to allocate new dl loader."
134 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
136 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
137 msgid "Failed to add bind-now-loader."
138 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
140 #: ../src/daemon/polkit.c:55
142 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
143 msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
145 #: ../src/daemon/polkit.c:65
147 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
148 msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s"
150 #: ../src/daemon/polkit.c:77
151 msgid "Cannot set UID on caller object."
152 msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை."
154 #: ../src/daemon/polkit.c:82
155 msgid "Failed to get CK session."
156 msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி."
158 #: ../src/daemon/polkit.c:90
159 msgid "Cannot set UID on session object."
160 msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை."
162 #: ../src/daemon/polkit.c:95
163 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
164 msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை."
166 #: ../src/daemon/polkit.c:100
167 msgid "Cannot set action_id"
168 msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)"
170 #: ../src/daemon/polkit.c:105
171 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
172 msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை."
174 #: ../src/daemon/polkit.c:110
176 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
177 msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
179 #: ../src/daemon/polkit.c:119
181 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
182 msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s"
184 #: ../src/daemon/polkit.c:139
186 msgid "Cannot obtain auth: %s"
187 msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s"
189 #: ../src/daemon/polkit.c:148
191 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
192 msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
194 #: ../src/daemon/main.c:137
196 msgid "Got signal %s."
197 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
199 #: ../src/daemon/main.c:164
201 msgstr "வெளியேறுதல்."
203 #: ../src/daemon/main.c:182
205 msgid "Failed to find user '%s'."
206 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
208 #: ../src/daemon/main.c:187
210 msgid "Failed to find group '%s'."
211 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
213 #: ../src/daemon/main.c:191
215 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
216 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
218 #: ../src/daemon/main.c:196
220 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
221 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
223 #: ../src/daemon/main.c:201
225 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
226 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
228 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
230 msgid "Failed to create '%s': %s"
231 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
233 #: ../src/daemon/main.c:216
235 msgid "Failed to change group list: %s"
236 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
238 #: ../src/daemon/main.c:232
240 msgid "Failed to change GID: %s"
241 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
243 #: ../src/daemon/main.c:248
245 msgid "Failed to change UID: %s"
246 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
248 #: ../src/daemon/main.c:262
249 msgid "Successfully dropped root privileges."
250 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
252 #: ../src/daemon/main.c:270
253 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
254 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
256 #: ../src/daemon/main.c:288
258 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
259 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
261 #: ../src/daemon/main.c:476
262 msgid "Failed to parse command line."
263 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
265 #: ../src/daemon/main.c:500
267 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
269 "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "
270 "அளிக்கப்பட்டிருந்தது."
272 #: ../src/daemon/main.c:507
274 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
275 msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது."
277 #: ../src/daemon/main.c:515
278 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
279 msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது."
281 #: ../src/daemon/main.c:518
282 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
283 msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது."
285 #: ../src/daemon/main.c:523
286 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
287 msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது."
289 #: ../src/daemon/main.c:526
290 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
291 msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது."
293 #: ../src/daemon/main.c:555
296 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
297 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
298 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
299 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
301 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
302 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
303 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
305 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
306 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
307 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
308 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
310 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
311 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
312 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
314 #: ../src/daemon/main.c:580
316 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
318 "உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் "
319 "அனுமதிக்கப்படவில்லை."
321 #: ../src/daemon/main.c:609
322 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
323 msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
325 #: ../src/daemon/main.c:612
327 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
328 msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
330 #: ../src/daemon/main.c:619
331 msgid "Giving up CAP_NICE"
333 "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
336 #: ../src/daemon/main.c:626
338 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
340 "நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
342 #: ../src/daemon/main.c:687
343 msgid "Daemon not running"
344 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
346 #: ../src/daemon/main.c:689
348 msgid "Daemon running as PID %u"
349 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
351 #: ../src/daemon/main.c:699
353 msgid "Failed to kill daemon: %s"
354 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
356 #: ../src/daemon/main.c:717
358 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
360 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
362 #: ../src/daemon/main.c:719
363 msgid "Root privileges required."
364 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
366 #: ../src/daemon/main.c:724
367 msgid "--start not supported for system instances."
368 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
370 #: ../src/daemon/main.c:729
371 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
372 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
374 #: ../src/daemon/main.c:732
375 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
377 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
379 #: ../src/daemon/main.c:735
380 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
381 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
383 #: ../src/daemon/main.c:740
384 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
385 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
387 #: ../src/daemon/main.c:767
388 msgid "Failed to acquire stdio."
389 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
391 #: ../src/daemon/main.c:773
393 msgid "pipe failed: %s"
394 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
396 #: ../src/daemon/main.c:778
398 msgid "fork() failed: %s"
399 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
401 #: ../src/daemon/main.c:792
403 msgid "read() failed: %s"
404 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
406 #: ../src/daemon/main.c:798
407 msgid "Daemon startup failed."
408 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
410 #: ../src/daemon/main.c:800
411 msgid "Daemon startup successful."
412 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
414 #: ../src/daemon/main.c:870
416 msgid "This is PulseAudio %s"
417 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
419 #: ../src/daemon/main.c:871
421 msgid "Compilation host: %s"
422 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
424 #: ../src/daemon/main.c:872
426 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
427 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
429 #: ../src/daemon/main.c:875
431 msgid "Running on host: %s"
432 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
434 #: ../src/daemon/main.c:878
436 msgid "Found %u CPUs."
437 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
439 #: ../src/daemon/main.c:880
441 msgid "Page size is %lu bytes"
442 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
444 #: ../src/daemon/main.c:883
445 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
446 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
448 #: ../src/daemon/main.c:885
449 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
450 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
452 #: ../src/daemon/main.c:888
454 msgid "Running in valgrind mode: %s"
455 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
457 #: ../src/daemon/main.c:891
458 msgid "Optimized build: yes"
459 msgstr "Optimized build: yes"
461 #: ../src/daemon/main.c:893
462 msgid "Optimized build: no"
463 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
465 #: ../src/daemon/main.c:897
466 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
469 #: ../src/daemon/main.c:899
470 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
473 #: ../src/daemon/main.c:901
474 msgid "All asserts enabled."
477 #: ../src/daemon/main.c:905
478 msgid "Failed to get machine ID"
479 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
481 #: ../src/daemon/main.c:908
483 msgid "Machine ID is %s."
484 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
486 #: ../src/daemon/main.c:912
488 msgid "Session ID is %s."
489 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
491 #: ../src/daemon/main.c:918
493 msgid "Using runtime directory %s."
494 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
496 #: ../src/daemon/main.c:923
498 msgid "Using state directory %s."
499 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
501 #: ../src/daemon/main.c:926
503 msgid "Running in system mode: %s"
504 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
506 #: ../src/daemon/main.c:941
507 msgid "pa_pid_file_create() failed."
508 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
510 #: ../src/daemon/main.c:953
511 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
512 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
514 #: ../src/daemon/main.c:955
516 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
517 "resolution timers enabled!"
519 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
520 "resolution timers enabled!"
522 #: ../src/daemon/main.c:967
523 msgid "pa_core_new() failed."
524 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
526 #: ../src/daemon/main.c:1029
527 msgid "Failed to initialize daemon."
528 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
530 #: ../src/daemon/main.c:1034
531 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
532 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
534 #: ../src/daemon/main.c:1051
535 msgid "Daemon startup complete."
536 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
538 #: ../src/daemon/main.c:1057
539 msgid "Daemon shutdown initiated."
540 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
542 #: ../src/daemon/main.c:1079
543 msgid "Daemon terminated."
544 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
546 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
552 " -h, --help Show this help\n"
553 " --version Show version\n"
554 " --dump-conf Dump default configuration\n"
555 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
556 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
557 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
559 " --start Start the daemon if it is not "
561 " -k --kill Kill a running daemon\n"
562 " --check Check for a running daemon (only "
563 "returns exit code)\n"
566 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
567 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
568 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
569 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
570 " (only available as root, when SUID "
572 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
573 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
574 " (only available as root, when SUID "
576 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
577 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
579 " loading/unloading after startup\n"
580 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
581 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
584 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
586 " this time passed\n"
587 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
589 " this time passed\n"
590 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
591 " -v Increase the verbosity level\n"
592 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
593 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
595 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
596 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
597 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
599 " objects (plugins)\n"
600 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
601 " (See --dump-resample-methods for\n"
602 " possible values)\n"
603 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
604 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
605 " platforms that support it.\n"
606 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
609 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
611 " the specified argument\n"
612 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
613 " -C Open a command line on the running "
617 " -n Don't load default script file\n"
622 " -h, --help Show this help\n"
623 " --version Show version\n"
624 " --dump-conf Dump default configuration\n"
625 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
626 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
627 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
629 " --start Start the daemon if it is not "
631 " -k --kill Kill a running daemon\n"
632 " --check Check for a running daemon (only "
633 "returns exit code)\n"
636 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
637 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
638 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
639 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
640 " (only available as root, when SUID "
642 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
643 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
644 " (only available as root, when SUID "
646 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
647 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
649 " loading/unloading after startup\n"
650 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
651 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
654 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
656 " this time passed\n"
657 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
659 " this time passed\n"
660 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
661 " -v Increase the verbosity level\n"
662 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
663 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
665 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
666 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
667 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
669 " objects (plugins)\n"
670 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
671 " (See --dump-resample-methods for\n"
672 " possible values)\n"
673 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
674 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
675 " platforms that support it.\n"
676 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
679 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
681 " the specified argument\n"
682 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
683 " -C Open a command line on the running "
687 " -n Don't load default script file\n"
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
690 msgid "--daemonize expects boolean argument"
691 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
693 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
694 msgid "--fail expects boolean argument"
695 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
699 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
700 "of debug, info, notice, warn, error)."
702 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
703 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
706 msgid "--high-priority expects boolean argument"
707 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
709 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
710 msgid "--realtime expects boolean argument"
711 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
713 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
714 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
715 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
717 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
718 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
719 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
721 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
722 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
723 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
725 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
726 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
727 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
729 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
730 msgid "--log-time expects boolean argument"
731 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
733 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
734 msgid "--log-meta expects boolean argument"
735 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
737 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
739 msgid "Invalid resample method '%s'."
740 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
742 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
743 msgid "--system expects boolean argument"
744 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
746 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
747 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
748 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
750 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
751 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
752 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
754 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
759 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
761 msgid "No module information available\n"
762 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
764 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
766 msgid "Version: %s\n"
767 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
769 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
771 msgid "Description: %s\n"
772 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
774 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
777 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
779 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
782 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
784 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
786 msgid "Load Once: %s\n"
787 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
789 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
794 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
796 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
797 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
799 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
801 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
802 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
804 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
806 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
807 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
809 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
811 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
812 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
814 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
816 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
817 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
819 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
821 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
822 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
824 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
826 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
827 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
829 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
831 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
832 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
834 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
836 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
837 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
839 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
841 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
842 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
844 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
846 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
847 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
849 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
851 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
852 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
854 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
856 msgid "Failed to open configuration file: %s"
857 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
859 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
861 "The specified default channel map has a different number of channels than "
862 "the specified default number of channels."
864 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
865 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
867 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
869 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
870 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
872 #: ../src/daemon/caps.c:63
873 msgid "Dropping root privileges."
874 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."
876 #: ../src/daemon/caps.c:103
877 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
878 msgstr "குறிப்பிட்ட திறன்கள் CAP_SYS_NICEக்கு அமைக்கப்பட்டது."
880 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
881 msgid "PulseAudio Sound System"
882 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
884 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
885 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
886 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
888 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
890 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
892 "அதிக முன்னுரிமையுள்ள திட்டமிடுதல் (negative Unix nice level) PulseAudio daemonக்கு"
894 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
895 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
896 msgstr "PulseAudio daemonக்கான நிகழ்நேர திட்டமிடுதல்"
898 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
900 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
902 "கணினி கொள்கை PulseAudioஐ அதிக முன்னுரிமை திட்டமிடுதலை பெறுவதிலிருந்து தடுக்கிறது."
904 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
905 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
906 msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது."
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
914 msgstr "முன் நடுவில்"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
926 msgstr "பின் நடுவில்"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
937 msgid "Low Frequency Emmiter"
938 msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
941 msgid "Front Left-of-center"
942 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
945 msgid "Front Right-of-center"
946 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
998 msgstr "Auxiliary 10"
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1001 msgid "Auxiliary 11"
1002 msgstr "Auxiliary 11"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1005 msgid "Auxiliary 12"
1006 msgstr "Auxiliary 12"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1009 msgid "Auxiliary 13"
1010 msgstr "Auxiliary 13"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1013 msgid "Auxiliary 14"
1014 msgstr "Auxiliary 14"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1017 msgid "Auxiliary 15"
1018 msgstr "Auxiliary 15"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1021 msgid "Auxiliary 16"
1022 msgstr "Auxiliary 16"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1025 msgid "Auxiliary 17"
1026 msgstr "Auxiliary 17"
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1029 msgid "Auxiliary 18"
1030 msgstr "Auxiliary 18"
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1033 msgid "Auxiliary 19"
1034 msgstr "Auxiliary 19"
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1037 msgid "Auxiliary 20"
1038 msgstr "Auxiliary 20"
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1041 msgid "Auxiliary 21"
1042 msgstr "Auxiliary 21"
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1045 msgid "Auxiliary 22"
1046 msgstr "Auxiliary 22"
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1049 msgid "Auxiliary 23"
1050 msgstr "Auxiliary 23"
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1053 msgid "Auxiliary 24"
1054 msgstr "Auxiliary 24"
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1057 msgid "Auxiliary 25"
1058 msgstr "Auxiliary 25"
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1061 msgid "Auxiliary 26"
1062 msgstr "Auxiliary 26"
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1065 msgid "Auxiliary 27"
1066 msgstr "Auxiliary 27"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1069 msgid "Auxiliary 28"
1070 msgstr "Auxiliary 28"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1073 msgid "Auxiliary 29"
1074 msgstr "Auxiliary 29"
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1077 msgid "Auxiliary 30"
1078 msgstr "Auxiliary 30"
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1081 msgid "Auxiliary 31"
1082 msgstr "Auxiliary 31"
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1086 msgstr "மேல் நடுவில"
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1089 msgid "Top Front Center"
1090 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1093 msgid "Top Front Left"
1094 msgstr "மேலே முன் இடது"
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1097 msgid "Top Front Right"
1098 msgstr "மேலே முன் வலது"
1100 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1101 msgid "Top Rear Center"
1102 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1104 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1105 msgid "Top Rear Left"
1106 msgstr "மேலே பின் இடது"
1108 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1109 msgid "Top Rear Right"
1110 msgstr "மேலே பின் வலது"
1112 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1113 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1114 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1118 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1122 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1123 msgid "Surround 4.0"
1124 msgstr "Surround 4.0"
1126 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1127 msgid "Surround 4.1"
1128 msgstr "Surround 4.1"
1130 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1131 msgid "Surround 5.0"
1132 msgstr "Surround 5.0"
1134 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1135 msgid "Surround 5.1"
1136 msgstr "Surround 5.1"
1138 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1139 msgid "Surround 7.1"
1140 msgstr "Surround 7.1"
1142 #: ../src/pulse/error.c:43
1146 #: ../src/pulse/error.c:44
1147 msgid "Access denied"
1148 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1150 #: ../src/pulse/error.c:45
1151 msgid "Unknown command"
1152 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1154 #: ../src/pulse/error.c:46
1155 msgid "Invalid argument"
1156 msgstr "தவறான விவாதம்"
1158 #: ../src/pulse/error.c:47
1159 msgid "Entity exists"
1160 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1162 #: ../src/pulse/error.c:48
1163 msgid "No such entity"
1164 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1166 #: ../src/pulse/error.c:49
1167 msgid "Connection refused"
1168 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1170 #: ../src/pulse/error.c:50
1171 msgid "Protocol error"
1172 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1174 #: ../src/pulse/error.c:51
1176 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1178 #: ../src/pulse/error.c:52
1179 msgid "No authorization key"
1180 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1182 #: ../src/pulse/error.c:53
1183 msgid "Internal error"
1184 msgstr "உட்புற பிழை"
1186 #: ../src/pulse/error.c:54
1187 msgid "Connection terminated"
1188 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1190 #: ../src/pulse/error.c:55
1191 msgid "Entity killed"
1192 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1194 #: ../src/pulse/error.c:56
1195 msgid "Invalid server"
1196 msgstr "தவறான புரவலன்"
1198 #: ../src/pulse/error.c:57
1199 msgid "Module initalization failed"
1200 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1202 #: ../src/pulse/error.c:58
1206 #: ../src/pulse/error.c:59
1210 #: ../src/pulse/error.c:60
1211 msgid "Incompatible protocol version"
1212 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1214 #: ../src/pulse/error.c:61
1216 msgstr "மிகப் பெரியது"
1218 #: ../src/pulse/error.c:62
1219 msgid "Not supported"
1220 msgstr "துணைப்புரியாத"
1222 #: ../src/pulse/error.c:63
1223 msgid "Unknown error code"
1224 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1226 #: ../src/pulse/error.c:64
1227 msgid "No such extension"
1228 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1230 #: ../src/pulse/error.c:65
1231 msgid "Obsolete functionality"
1232 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1234 #: ../src/pulse/error.c:66
1235 msgid "Missing implementation"
1236 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1238 #: ../src/pulse/error.c:67
1239 msgid "Client forked"
1240 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1242 #: ../src/pulse/sample.c:169
1244 msgid "%s %uch %uHz"
1245 msgstr "%s %uch %uHz"
1247 #: ../src/pulse/sample.c:181
1252 #: ../src/pulse/sample.c:183
1257 #: ../src/pulse/sample.c:185
1262 #: ../src/pulse/sample.c:187
1267 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1268 msgid "XOpenDisplay() failed"
1269 msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
1271 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1272 msgid "Failed to parse cookie data"
1273 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1275 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1277 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1278 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1280 #: ../src/pulse/context.c:546
1281 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1282 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1284 #: ../src/pulse/context.c:676
1289 #: ../src/pulse/context.c:729
1291 msgid "waitpid(): %s"
1292 msgstr "waitpid(): %s"
1294 #: ../src/pulse/context.c:1402
1296 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1297 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:94
1301 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1302 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1304 #: ../src/utils/pacat.c:133
1306 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1307 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1309 #: ../src/utils/pacat.c:169
1311 msgid "Stream successfully created.\n"
1312 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
1314 #: ../src/utils/pacat.c:172
1316 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1317 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1319 #: ../src/utils/pacat.c:176
1321 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1322 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1324 #: ../src/utils/pacat.c:179
1326 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1327 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1329 #: ../src/utils/pacat.c:183
1331 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1332 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n"
1334 #: ../src/utils/pacat.c:187
1336 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1337 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n"
1339 #: ../src/utils/pacat.c:197
1341 msgid "Stream error: %s\n"
1342 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
1344 #: ../src/utils/pacat.c:207
1346 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1347 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n"
1349 #: ../src/utils/pacat.c:209
1351 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1352 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n"
1354 #: ../src/utils/pacat.c:217
1356 msgid "Stream underrun.%s \n"
1357 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1359 #: ../src/utils/pacat.c:224
1361 msgid "Stream overrun.%s \n"
1362 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n"
1364 #: ../src/utils/pacat.c:231
1366 msgid "Stream started.%s \n"
1367 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n"
1369 #: ../src/utils/pacat.c:238
1371 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1372 msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n"
1374 #: ../src/utils/pacat.c:238
1378 #: ../src/utils/pacat.c:245
1380 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1381 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1383 #: ../src/utils/pacat.c:278
1385 msgid "Connection established.%s \n"
1386 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n"
1388 #: ../src/utils/pacat.c:281
1390 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1391 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1393 #: ../src/utils/pacat.c:309
1395 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1396 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1398 #: ../src/utils/pacat.c:315
1400 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1401 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1403 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1404 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1406 msgid "Connection failure: %s\n"
1407 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1409 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1411 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1412 msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n"
1414 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1416 msgid "Playback stream drained.\n"
1417 msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n"
1419 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1421 msgid "Draining connection to server.\n"
1422 msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n"
1424 #: ../src/utils/pacat.c:390
1427 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n"
1429 #: ../src/utils/pacat.c:396
1431 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1432 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1434 #: ../src/utils/pacat.c:406
1436 msgid "read() failed: %s\n"
1437 msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1439 #: ../src/utils/pacat.c:438
1441 msgid "write() failed: %s\n"
1442 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1444 #: ../src/utils/pacat.c:459
1446 msgid "Got signal, exiting.\n"
1447 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n"
1449 #: ../src/utils/pacat.c:473
1451 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1452 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1454 #: ../src/utils/pacat.c:478
1456 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1457 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1459 #: ../src/utils/pacat.c:498
1461 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1462 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:511
1469 " -h, --help Show this help\n"
1470 " --version Show version\n"
1472 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1473 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1475 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1477 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1479 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1481 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1483 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1485 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1486 "in range 0...65536\n"
1487 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1489 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1490 "s16be, u8, float32le,\n"
1491 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1492 "(defaults to s16ne)\n"
1493 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1495 " (defaults to 2)\n"
1496 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1498 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1500 " being connected to.\n"
1501 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1503 " being connected to.\n"
1504 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1506 " from the sink the stream is being "
1508 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1509 " --no-remap Map channels by index instead of "
1511 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1513 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1514 "per request in bytes.\n"
1518 " -h, --help Show this help\n"
1519 " --version Show version\n"
1521 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1522 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1524 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1526 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1528 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1530 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1532 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1534 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1535 "in range 0...65536\n"
1536 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1538 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1539 "s16be, u8, float32le,\n"
1540 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1541 "(defaults to s16ne)\n"
1542 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1544 " (defaults to 2)\n"
1545 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1547 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1549 " being connected to.\n"
1550 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1552 " being connected to.\n"
1553 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1555 " from the sink the stream is being "
1557 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1558 " --no-remap Map channels by index instead of "
1560 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1562 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1563 "per request in bytes.\n"
1565 #: ../src/utils/pacat.c:612
1569 "Compiled with libpulse %s\n"
1570 "Linked with libpulse %s\n"
1573 "Compiled with libpulse %s\n"
1574 "Linked with libpulse %s\n"
1576 #: ../src/utils/pacat.c:669
1578 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1579 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1581 #: ../src/utils/pacat.c:698
1583 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1584 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n"
1586 #: ../src/utils/pacat.c:705
1588 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1589 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n"
1591 #: ../src/utils/pacat.c:716
1593 msgid "Invalid sample specification\n"
1594 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n"
1596 #: ../src/utils/pacat.c:721
1598 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1599 msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n"
1601 #: ../src/utils/pacat.c:728
1603 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1604 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
1606 #: ../src/utils/pacat.c:728
1610 #: ../src/utils/pacat.c:728
1614 #: ../src/utils/pacat.c:736
1616 msgid "open(): %s\n"
1617 msgstr "open(): %s\n"
1619 #: ../src/utils/pacat.c:741
1621 msgid "dup2(): %s\n"
1622 msgstr "dup2(): %s\n"
1624 #: ../src/utils/pacat.c:751
1626 msgid "Too many arguments.\n"
1627 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n"
1629 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1630 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1632 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1633 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1635 #: ../src/utils/pacat.c:785
1637 msgid "io_new() failed.\n"
1638 msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
1640 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1641 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1643 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1644 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1646 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1647 #: ../src/utils/paplay.c:404
1649 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1650 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1652 #: ../src/utils/pacat.c:810
1654 msgid "time_new() failed.\n"
1655 msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
1657 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1658 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1660 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1661 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1665 msgid "fork(): %s\n"
1666 msgstr "fork(): %s\n"
1668 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1670 msgid "execvp(): %s\n"
1671 msgstr "execvp(): %s\n"
1673 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1675 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1676 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1680 msgid "Failure to resume: %s\n"
1681 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1683 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1685 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1686 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1688 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1689 #: ../src/utils/paplay.c:191
1691 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1692 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1694 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1696 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1697 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1699 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1702 "%s [options] ... \n"
1704 " -h, --help Show this help\n"
1705 " --version Show version\n"
1706 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1710 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1712 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1713 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1714 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1717 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1721 "Compiled with libpulse %s\n"
1722 "Linked with libpulse %s\n"
1725 "Compiled with libpulse %s\n"
1726 "Linked with libpulse %s\n"
1728 #: ../src/utils/pactl.c:108
1730 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1731 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n"
1733 #: ../src/utils/pactl.c:114
1735 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1736 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:117
1740 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1742 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1744 #: ../src/utils/pactl.c:120
1746 msgid "Sample cache size: %s\n"
1747 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1749 #: ../src/utils/pactl.c:129
1751 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1752 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1754 #: ../src/utils/pactl.c:137
1760 "Server Version: %s\n"
1761 "Default Sample Specification: %s\n"
1762 "Default Channel Map: %s\n"
1763 "Default Sink: %s\n"
1764 "Default Source: %s\n"
1768 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1769 "Server பெயர்: %s\n"
1770 "Server பதிப்பு: %s\n"
1771 "Default Sample Specification: %s\n"
1772 "Default Channel Map: %s\n"
1773 "Default Sink: %s\n"
1774 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:178
1779 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1780 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:194
1788 "\tDescription: %s\n"
1790 "\tSample Specification: %s\n"
1791 "\tChannel Map: %s\n"
1792 "\tOwner Module: %u\n"
1794 "\tVolume: %s%s%s\n"
1795 "\t balance %0.2f\n"
1796 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1797 "\tMonitor Source: %s\n"
1798 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1799 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1808 "\tSample Specification: %s\n"
1809 "\tChannel Map: %s\n"
1810 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1812 "\tVolume: %s%s%s\n"
1814 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1815 "\tMonitor Source: %s\n"
1816 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1817 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:258
1823 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1824 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:274
1832 "\tDescription: %s\n"
1834 "\tSample Specification: %s\n"
1835 "\tChannel Map: %s\n"
1836 "\tOwner Module: %u\n"
1838 "\tVolume: %s%s%s\n"
1839 "\t balance %0.2f\n"
1840 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1841 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1842 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1843 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1852 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1853 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1854 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1855 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1858 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1859 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1860 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1861 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1865 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1866 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1867 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1868 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1869 #: ../src/utils/pactl.c:594
1873 #: ../src/utils/pactl.c:324
1875 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1876 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:342
1884 "\tUsage counter: %s\n"
1891 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1895 #: ../src/utils/pactl.c:361
1897 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1898 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1900 #: ../src/utils/pactl.c:379
1905 "\tOwner Module: %s\n"
1911 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:396
1917 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1918 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:414
1926 "\tOwner Module: %s\n"
1933 "\tOwner Module: %s\n"
1937 #: ../src/utils/pactl.c:428
1939 msgid "\tProfiles:\n"
1940 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1942 #: ../src/utils/pactl.c:434
1944 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1945 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1947 #: ../src/utils/pactl.c:445
1949 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1950 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1952 #: ../src/utils/pactl.c:464
1957 "\tOwner Module: %s\n"
1960 "\tSample Specification: %s\n"
1961 "\tChannel Map: %s\n"
1965 "\t balance %0.2f\n"
1966 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1967 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1968 "\tResample method: %s\n"
1974 "\tOwner Module: %s\n"
1977 "\tSample Specification: %s\n"
1978 "\tChannel Map: %s\n"
1982 "\t balance %0.2f\n"
1983 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1984 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1985 "\tResample method: %s\n"
1989 #: ../src/utils/pactl.c:503
1991 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1992 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1994 #: ../src/utils/pactl.c:523
1997 "Source Output #%u\n"
1999 "\tOwner Module: %s\n"
2002 "\tSample Specification: %s\n"
2003 "\tChannel Map: %s\n"
2004 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2005 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2006 "\tResample method: %s\n"
2010 "Source Output #%u\n"
2012 "\tOwner Module: %s\n"
2015 "\tSample Specification: %s\n"
2016 "\tChannel Map: %s\n"
2017 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2018 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2019 "\tResample method: %s\n"
2023 #: ../src/utils/pactl.c:554
2025 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2026 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
2028 #: ../src/utils/pactl.c:572
2033 "\tSample Specification: %s\n"
2034 "\tChannel Map: %s\n"
2037 "\t balance %0.2f\n"
2038 "\tDuration: %0.1fs\n"
2047 "\tSample Specification: %s\n"
2048 "\tChannel Map: %s\n"
2051 "\t balance %0.2f\n"
2052 "\tDuration: %0.1fs\n"
2059 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2061 msgid "Failure: %s\n"
2062 msgstr "தோல்வி: %s\n"
2064 #: ../src/utils/pactl.c:636
2066 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2067 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n"
2069 #: ../src/utils/pactl.c:653
2071 msgid "Premature end of file\n"
2072 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
2074 #: ../src/utils/pactl.c:774
2077 "%s [options] stat\n"
2078 "%s [options] list\n"
2079 "%s [options] exit\n"
2080 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2081 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2082 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2083 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2084 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2085 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2086 "%s [options] unload-module ID\n"
2087 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2088 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2089 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2091 " -h, --help Show this help\n"
2092 " --version Show version\n"
2094 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2096 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2099 "%s [options] stat\n"
2100 "%s [options] list\n"
2101 "%s [options] exit\n"
2102 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2103 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2104 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2105 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2106 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2107 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2108 "%s [options] unload-module ID\n"
2109 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2110 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2111 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2113 " -h, --help Show this help\n"
2114 " --version Show version\n"
2116 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2118 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2121 #: ../src/utils/pactl.c:826
2125 "Compiled with libpulse %s\n"
2126 "Linked with libpulse %s\n"
2129 "Compiled with libpulse %s\n"
2130 "Linked with libpulse %s\n"
2132 #: ../src/utils/pactl.c:865
2134 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2135 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
2137 #: ../src/utils/pactl.c:887
2139 msgid "Failed to open sound file.\n"
2140 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
2142 #: ../src/utils/pactl.c:899
2144 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2145 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:911
2149 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2150 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2152 #: ../src/utils/pactl.c:919
2154 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2155 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2157 #: ../src/utils/pactl.c:928
2159 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2160 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2162 #: ../src/utils/pactl.c:942
2164 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2165 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:962
2169 msgid "You have to specify a module index\n"
2170 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:972
2175 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2178 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
2180 #: ../src/utils/pactl.c:985
2183 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2186 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
2189 #: ../src/utils/pactl.c:997
2191 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2193 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2197 msgid "No valid command specified.\n"
2198 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2203 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2205 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2206 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2207 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2208 "variables and cookie file.\n"
2209 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2211 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2213 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2214 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2215 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2216 "variables and cookie file.\n"
2217 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2221 msgid "Failed to parse command line.\n"
2222 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2226 msgid "Server: %s\n"
2227 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2231 msgid "Source: %s\n"
2232 msgstr "மூலம்: %s\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2237 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2241 msgid "Cookie: %s\n"
2242 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2246 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2247 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2251 msgid "Failed to save cookie data\n"
2252 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2256 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2257 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2259 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2261 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2262 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2264 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2266 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2267 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2269 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2271 msgid "Failed to load cookie data\n"
2272 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2274 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2276 msgid "Not yet implemented.\n"
2277 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2279 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2281 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2282 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2284 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2286 msgid "connect(): %s"
2287 msgstr "connect(): %s"
2289 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2290 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2291 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2294 msgid "Daemon not responding."
2295 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2297 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2299 msgid "select(): %s"
2300 msgstr "select(): %s"
2302 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2307 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2310 msgstr "write(): %s"
2312 #: ../src/utils/paplay.c:139
2314 msgid "Stream successfully created\n"
2315 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n"
2317 #: ../src/utils/paplay.c:144
2319 msgid "Stream errror: %s\n"
2320 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
2322 #: ../src/utils/paplay.c:165
2324 msgid "Connection established.\n"
2325 msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n"
2327 #: ../src/utils/paplay.c:198
2330 "%s [options] [FILE]\n"
2332 " -h, --help Show this help\n"
2333 " --version Show version\n"
2335 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2337 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2339 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2340 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2342 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2344 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2345 "in range 0...65536\n"
2346 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2348 "%s [options] [FILE]\n"
2350 " -h, --help Show this help\n"
2351 " --version Show version\n"
2353 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2355 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2357 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2358 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2360 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2362 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2363 "in range 0...65536\n"
2364 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2366 #: ../src/utils/paplay.c:255
2370 "Compiled with libpulse %s\n"
2371 "Linked with libpulse %s\n"
2374 "Compiled with libpulse %s\n"
2375 "Linked with libpulse %s\n"
2377 #: ../src/utils/paplay.c:292
2379 msgid "Invalid channel map\n"
2380 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n"
2382 #: ../src/utils/paplay.c:314
2384 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2385 msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
2387 #: ../src/utils/paplay.c:350
2389 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2390 msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n"
2392 #: ../src/utils/paplay.c:376
2394 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2395 msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n"
2397 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2398 msgid "Cannot access autospawn lock."
2399 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2401 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
2404 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2405 "nothing to write!\n"
2406 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2407 "to the ALSA developers.\n"
2408 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2409 "returned 0 or another value < min_avail."
2412 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
2415 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2416 "nothing to read!\n"
2417 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2418 "to the ALSA developers.\n"
2419 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2420 "returned 0 or another value < min_avail."
2423 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2425 msgid "Output %s + Input %s"
2428 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2433 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2438 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2439 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
2443 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
2444 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2447 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
2448 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2451 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
2453 msgid "PulseAudio Sound Server"
2454 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"